Объединятся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мидас простит, даже обрадуется его смерти, и королевства объединятся. |
Midas would forgive even laud, the death. And the merger would be complete. |
Не важно, сколько вас объединятся, что за игру ты затеешь, я всегда буду рядом, что-бы остановить тебя. |
No matter how many of you band together, what games you decide to play, I'll always be there to stop you. |
Я не представляю, сколько будет стоить покупка Сиэттл Грейс, но я гарантирую, что это больше, чем если четверо из нас объединятся. |
I have no idea what it's gonna cost to buy Seattle Grace, but I can guarantee you it's more than the four of us have combined. |
Что означает,что все атомы распадутся на части, но когда они вновь соберутся, то объединятся неправильно. |
Meaning that all the atoms come apart, But when they reassemble, they come together all wrong. |
Ты не раскажешь нам, как объединятся вместе все эти кусочки? |
Aren't you gonna tell us how all the pieces fit together? |
Кларисса, четыреста лет свет был отделен от тени но теперь два дома Калиостро снова объединятся. |
Clarisse, for 400 years light has been separated from shadow but now the two houses of Cagliostro will be reunited. |
Или, наоборот, они объединятся вокруг правительства, требуя отомстить террористам? |
Or will they rally behind the government, demanding retribution against the terrorists? |
Военные силы Земли объединятся против тебя. |
The militaries of Earth will unite against you. |
В Венесуэле оппоненты президента Уго Чавеса объединятся вокруг единого кандидата на выборах президента в октябре. |
In Venezuela, President Hugo Chávez's opponents will unite behind a single candidate for October's presidential election. |
В мире, где любовь слепа, но только слепой может увидеть, одна прекрасная женщина и один властный мужчина объединятся, чтобы изменить судьбу человечества. |
In a world where love is blind but only the blind can see, one beautiful woman and one powerful man will unite to change the fate of all mankind. |
Если мы будем продолжать наши атаки, Юаньцы объединятся, чтобы противостоять нам. Если мы отзовем наши войска, то Юаньцы начнут воевать между собой. |
If we press on our attacks, the Yuans will unite to resist us. If we withdraw our forces, the Yuans will start fighting among themselves. |
Астероидяне никогда не объединятся под началом Фреда Джонсона. |
Belters will never unify under Fred Johnson's flag. |
Часть увеличения аналогично происходит от возможности того, что несколько небольших переводов объединятся в один большой блок. |
A part of the increase similarly comes from the possibility that multiple small transfers will combine into one large block. |
В конце концов, эти люди снова объединятся – с помощью сочувствующих крестьян-и сформируют ядро руководства партизанской армией. |
Eventually, the men would link up again – with the help of peasant sympathizers – and would form the core leadership of the guerrilla army. |
Затем они с горя объединятся. |
They'll be united in grief. |
Пусть все народы мира объединятся и живут друг с другом в мире. |
May all the peoples of the world become one and be at peace with each other. |
31 июля 2012 года Baidu объявила, что они объединятся с Sina для предоставления результатов мобильного поиска. |
On July 31, 2012, Baidu announced they would team up with Sina to provide mobile search results. |
Это означает, что поскольку они не могут объединиться отдельно, то все они будут вынуждены объединиться вместе или не объединятся вовсе. |
Birds are killed and their blood runs over the temples, their heads hanging from the sides of the holy places. |
Было также объявлено, что эти двое объединятся, чтобы сделать биографический фильм о жизни рэпера, в главной роли Лабафа. |
It was also announced the two would be teaming up to make a biopic about the rapper's life, starring LaBeouf. |
Клетки объединятся через несколько часов, но можно активировать поток сознания. |
Cellular cohesion will take a few hours, but we can initiate the consciousness stream. |
Сайт, который фокусируется на людях, объединяющихся вместе, чтобы сделать групповую покупку, - это GroupGets. |
A site that focuses on people joining together to make a group purchase is GroupGets. |
Как и во многих других странах, оппозиция этим актам стала объединяющим лозунгом для зарождающихся женских движений. |
As in many other countries opposition to the Acts, provided a rallying cry for emerging women's movements. |
На выборах за выборами протестантские министры объединяли свои паствы в Либеральную партию. |
In election after election, Protestant ministers rallied their congregations to the Liberal ticket. |
Он объединял аэрокосмических предпринимателей, строителей, биржевых игроков и вообще всех, кто стремился к прибылям от освоения космического пространства. |
It represented aerospace contractors, entrepreneurs, venture capitalists-any private entity that wanted to go into space. |
Все составляющие объединяются для того, чтобы исполнить замысел природы при сочетании муки, масла и пищевой соды. |
And all the ingredients come together to do what nature intended flour and butter and baking soda to do. |
Всё равно нет необходимости объединяться. |
There is no need to team up anyway. |
Движущей силой прогресса были правительства обеих наших стран, которых объединяло стремление к миру и достижению прочного и справедливого урегулирования. |
Progress has been driven by our two Governments, united in the quest for peace and a lasting and just settlement. |
Возможности людей проводить демонстрации или объединяться сильно сокращаются, когда нет права на частную жизнь. |
The population's ability to have demonstrations or to organize is greatly reduced when people don't have privacy. |
Слабые радиоволны здесь собирают, фокусируют объединяют и усиливают, а затем преобразуют в изображения туманностей, галактик и квазаров. |
The faint radio waves are collected, focused assembled and amplified, and then converted into pictures of nebulae, galaxies and quasars. |
Социальные нормы приличия объединяют нас и организуют... |
Social mores that bind us together and organize the way |
Им нужно приспосабливаться, торговать, объединяться. |
They need to specialise, trade, federate. |
Супермен никогда не объединялся с Лексом Лютором |
Superman never teamed up with Lex Luthor! |
РАЗГНЕВАННЫЕ ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ ОБЪЕДИНЯЮТСЯ ДЛЯ БОРЬБЫ С МЭРОМ |
ANGRY VILLAGERS CONSPIRE AGAINST THEIR MAYOR |
— Главное, — заметил Лэнгдон, подходя к книжным полкам, — что все эти книги объединяет одна весьма важная мысль. |
The point here, Langdon said, motioning back to the bookshelf, is that all of these books substantiate the same historical claim. |
Многие различные факторы объединяются, чтобы влиять на уровни полезного цикла. |
Many different factors combine to influence levels of utility cycling. |
Среднее зрение-это этап визуальной обработки, который объединяет все основные признаки сцены в четкие, узнаваемые группы объектов. |
Middle vision is the stage in visual processing that combines all the basic features in the scene into distinct, recognizable object groups. |
Не объединяйте материал, чтобы прийти к выводу, явно не заявленному каким-либо источником. |
Do not combine material to reach a conclusion not explicitly stated by any source. |
Obey her words, unite yourselves at her command. |
|
Как этот шаблон должен использоваться, когда статья эпизода с альтернативными именами объединяется/перенаправляется? |
How should this template be used when an episode article with alternate names gets merged/redirected? |
Муссолини тесно связан с Гитлером, один другого стоит, и Ватикан вынужден как-то объединять противоположные мировозрения - католическую веру и фашизм. |
Mussolini is closely allied to Hitler, birds of a feather, and somehow the Vatican has to reconcile two opposing ideologies, Catholicism and Fascism. |
Теперь будешь знать, как объединяться с братьями-пролетариями. |
This will show thee how to unite with thy proletarian brothers. |
Этот бастион, как вы знаете, занимает шестую часть земной суши и объединяет одну десятую человечества... |
It covers a sixth of the world and contains- a tenth of the world's population. |
The first WDM systems combined only two signals. |
|
И о том чувстве солидарности, том чувстве общности, и все те разные вещи, которые объединяют людей под чудесным зонтом. |
And about that sense of solidarity, That sense of community, and all those different things that really bring people together under a really wonderful umbrella. |
Эти государства существуют в широком спектре, но их объединяет лишь ограниченное международное признание. |
These states exist on a spectrum, but what they have in common is a limited amount of international recognition. |
Двадцать тысяч лет назад доимперское человечество объединяло всего десять тысяч Миров. |
Twenty thousand years ago, the pre-Imperial kingdoms included only about ten thousand worlds altogether. |
It's a sad day when a native son takes up with his oppressor. |
|
Но несмотря на все различия, их объединяло главное: они с ума сходили друг по другу. |
But despite their differences, they had one important thing in common. They were crazy about each other. |
Когда мы объединяемся вместе, мы строим мосты и здания, которые, кажется, стоят только верой. |
When we come together, we build bridges and towers that seem to stand by faith alone. |
Другими словами, приготовление Пун Чхве требует совместной работы среди жителей деревни, которая объединяет их. |
In other words, cooking Poon choi requires teamwork among villagers, which unites them. |
Он посещал религиозные службы по воскресеньям, но посещал много разных церквей, а не объединялся с одной общиной. |
He attended religious services on Sundays but visited many different churches rather than aligning himself with one congregation. |
Поэтому многие методы ансамбля стремятся содействовать разнообразию моделей, которые они объединяют. |
Many ensemble methods, therefore, seek to promote diversity among the models they combine. |
Институт является частью создаваемого при Всероссийском музее А.С.Пушкина - Державинского культурно-просветительского центра в Санкт-Петербурге. Центр объединяет в одном месте музей «Г.Р.Державина и словесности его времени», реставрационные мастерские, театр, библиотеку, гостиницу и образовательное учреждение - «Державинский институт». |
We founded Russian language school in 2003 with the participation of the All-Russia Pushkin Museum, the largest literary museum of Russia. |
Я объединяю химеру человеческого опыта с жизнеспособностью рационального осмысления. |
I coalesce the vapor of human experience into a viable and logical comprehension. |
Потому что музыка может объединять людей, сопротивляется раку, что делает их обособленными. |
Because music can bring people together, counteracting the cancer, which can drive them apart. |
Весь мир объединяется, чтобы справиться с внезапным ударом третьего рейха. |
The entire world responds emotionally to the tragic consequences of the surprise attack by the third reich |
Это двуцветное равенство объединяет все, что ни есть на свете, высокое и низкое. |
To me all shapes are equal, all common and noble things are in a democracy of combination. |
Не объединяйте материал из нескольких источников, чтобы прийти к выводу, явно не заявленному ни одним из источников. |
Do not combine material from multiple sources to reach a conclusion not explicitly stated by any of the sources. |
- объединять в общий фонд - pool
- объединять два варианта текста - conflate
- объединять усилие - combine efforts
- объединять дело - consolidate case
- объединять капитал - pool capital
- объединять в гирляндную цепь - daisy chaining
- объединять усилия - combine efforts
- право объединяться в профессиональные союзы - right to unionize
- право объединяться в профсоюзы - right to unionize
- объединяться в облако - merge into the cloud
- право объединяться - right of association
- объединяться в группы - join groups
- посимвольно объединяться - unite character by character
- объединять свои усилия - join forces
- объединять в цепочку - chain
- объединять в консорциум - consortium
- объединят усилия - will join forces
- объединяться и сливаться - combine and merge
- объединять усилия с кем-л. - to join forces with smb.
- объединять заявки - code a requisition
- свободно объединяться - to associate freely
- объединять патенты - pool patents
- объединяться в борьбе против агрессии - to unite against aggression
- объединять попарно - unite in pairs
- сливаться, соединяться, объединяться - to flow together
- объединять один банк с другим - incorporate one bank with another
- свобода объединяться - freedom to unite
- объединять и разделять - combine and separate
- объединять свои взносы - pool their contributions
- объединяться в профсоюзы - to unionize