Огласке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I have orders not to go public yet. |
|
Прежде чем предать это огласке, мне нужно было время на испытания. |
I needed time to road-test it before going public. |
На что защитники стороны Циммермана раскрыли информацию, которую сторона Мартина предпочла бы не предавать огласке. |
To which advocates for Zimmerman's side have disclosed information that Martin's side would prefer to not have been made public. |
Чтобы гарантировать успешное развитие дипломатических отношения между Землей и 456, мы бы не хотели придавать огласке предыдущую встречу. |
It would ensure the smooth-running of diplomatic relations between Earth and the 456 if that previous encounter was kept off the record. |
Идеи фон Брауна прокатились по широкой огласке, которую создавали научно-фантастические фильмы и рассказы. |
Von Braun's ideas rode a publicity wave that was created by science fiction movies and stories. |
Отчасти благодаря огласке, окружавшей Ури Геллера в 1970-е годы, изогнутые ложки стали обычным визуальным символом паранормальных явлений. |
Owing partly to the publicity surrounding Uri Geller in the 1970s, bent spoons have become a common visual symbol of the paranormal. |
Он мог разрушить ваш бизнес, если бы предал огласке ваше мошенничество. |
He could have ruined your business if he had made his fraud public. |
Многие организации просили предать их огласке. |
Many entities have asked that they become public. |
В первые же выходные после исчезновения Дэниелса дело было предано огласке. |
Over the first weekend after Daniels disappeared, the case was publicized. |
Вы убили их, чтобы они не предали свою работу огласке и вызвали шок в индустрии цифровой безопасности. |
You killed them, lest they take their work public and send shockwaves through the digital security industry. |
Не придавая огласке, он отдавал детям очки, молоко... или билет на игру. |
Without any fanfare or publicity, the glasses or the milk... ...or the ticket to the ball game found their way into the child's pocket. |
Одним способом начать процесс нормирования в области здравоохранения является оценка экономического воздействия новых технологий, предпочтительно до того, как их предают огласке. |
One place to start is to evaluate the economic impact of new technologies, preferably before they are released to the public. |
Благодаря этой новообретенной нежелательной огласке бельгийское правительство было вынуждено взять под свой контроль Конго от Леопольда. |
With this newfound unwanted publicity, the Belgium government was pressured in assuming control of the Congo from Leopold. |
Я рассказал вам всю правду, и мне хотелось бы знать, в какой мере мой рассказ должен быть предан огласке. |
I've told you the truth. What I want to ask is this -how much of it has got to be made public? |
Я здесь, чтобы оспорить факты того инцидента, как они были переданы широкой огласке. |
I'm here today to challenge the facts of that incident as they've been conveyed to the general public. |
Он раньше придал огласке Вашу главную идею, хотя и не продумал выводы из нее, или он изложил свои идеи, которые включают вашу теорию. |
He's scooped you on your main idea, although he hasn't thought through the implications, or worked out all the other ideas that comprise your theory. |
Сет и его люди завладели кое-какой сверхсекретной технологией, которую лучше не предавать огласке, по крайней мере сейчас. |
Seth and his boys got some top-secret technology that we would prefer not fall into the public consciousness just yet. |
Ни при каких обстоятельствах ты не будешь предавать огласке какие-либо семейные секреты, в особенности те, которые могут подвергнуть опасности нашего ребенка. |
Under no circumstances will you divulge any family secrets, especially none that would endanger our child. |
Но эта авария была предана огласке только через несколько лет, несмотря на то, что в районе электростанции и Припяти проводились субботники. |
But the accident was not made public until several years later despite cleanups taking place in and around the power station and Pripyat. |
Получив определенные данные, братство собиралось нарушить обет молчания, с триумфом представить документы всему миру и предать самой широкой огласке подлинную историю Иисуса Христа. |
ultimate triumph by unveiling the Sangreal documents to the world and shouting the true story of Jesus Christ from the mountaintops. |
Вы бы не предали огласке все эти непристойные и несущественные детали, если бы у вас были доказательства. |
You wouldn't be putting out all these salacious, irrelevant details if you had a real case. |
Композитор раскрыл ее некоторым друзьям,но по его просьбе они никогда не предавали ее огласке. |
The composer disclosed it to certain friends, but at his request they never made it public. |
Кроме того, у фирмы был отдел управления инвестициями и консультирования, который она не предавала огласке, что было главным объектом расследования мошенничества. |
The firm also had an investment management and advisory division, which it did not publicize, that was the focus of the fraud investigation. |
Так что у вас нет никакого права предавать эту запись огласке. |
So you have no right to bring the record public. |
Полиция думает, что если мы предадим это огласке и упомянем четвертый символ, то это остановит убийцу. |
The police think that if we make it public and we give our solution to the 4th symbol, it'll stop the murderer. |
Not the kind of thing you'd want made public. |
|
Тогда ты должна понимать, что пока вина не доказана, никто не имеет права придавать это огласке. |
Then you also know that, until proven, they have no business being placed in public record. |
Я знаю вещи гораздо более страшные, лично касающиеся меня - временно они не подлежат огласке, - и то не теряюсь. |
I know things that are much more terrible, concerning me personally-they're not to be made public for now-and yet I don't lose heart. |
И, согласно протоколу, посольские отношения не предаются огласке. |
And according to protocol, ambassadorial procedure is not made public. |
Группа не стала предавать огласке этот инцидент и сообщила прессе, что последующие отмененные концерты были вызваны инфекцией горла у Коннолли. |
The band did not publicise the incident and told the press that subsequent cancelled shows were due to Connolly having a throat infection. |
Говорим о неправомерной огласке. |
Talk about undue publicity. |
Виновата, не виновата... Да дело вовсе не в этом, а в огласке! |
Oh, blame - it is not blame - it is the publicity! |
Любое заявление герцога Манхэттена нельзя придавать огласке без разрешения. |
Any statements made by the Duke of Manhattan may not be made public without official clearance. |
Раньше я не решался писать об этом, поскольку не знал, существуют ли какие-нибудь правила по поводу нашей встречи – подлежит ее содержание огласке или нет. |
I had hesitated before this to write about it, because I did not know if there were any ground rules about our meeting — was it off the record or could we report on it? |
We don't advertise we've killed someone |
|
You can't make this public, Agent Broyles. |
|
Он был уважаемым лидером, поэтому я надеюсь, вы поймете, почему я не хочу предавать это огласке. |
He was a revered leader, so I hope you can understand why I didn't want to bring these things to light. |
You'd want this to become public knowledge. |
|
Если бы мы предали отчёт большей огласке... то... Они стали бы героями. |
If we had publicized the report better... then... they would have been heroes. |
Италия далее указала, что отсутствие ответа со стороны государства не будет придаваться огласке. |
Italy added that failure to respond would not be made public. |
Но зачем предавать огласке банковские переводы? |
But why go public about the bank transfer? |
История всё ещё не предана огласке. |
The story's still under wraps. |
Records, чтобы предать огласке группу перед их альбомом 2005 года City of Evil. |
Records, in order to publicize the band before their 2005 album City of Evil. |
We never released that detail to the press. |
|
Тогда нужно уничтожить историю, пока он не предал её огласке. |
Well, then we need to kill the story before he goes public with it. |
Мы не должны подвергать это огласке, чтобы убедиться, что наш отдел чист? |
We don't owe it to the public to make sure that our house is clean? |
Мы связались со всеми донорами спермы, чья ДНК использовалась для оплодотворения, чтобы сообщить им, что их личность может быть предана огласке. |
We're contacting every sperm donor whose DNA has resulted in conception to let them know their identity may have become public. |
Они, конечно, с радостью предадут скандальной огласке ее связь с Каупервудом, если их будут часто видеть вдвоем. |
They would certainly publicize her connection with him, if they were seen together in any conspicuous way. |
Я иду к нему, но пока надо предать всё огласке. |
I'm heading to him right now, but in the meantime we've got to go public on this. |