Одна из договаривающихся сторон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
еще одна неделя и - one more week and
одна из самых серьезных угроз - one of the most serious threats
это просто одна ночь - it was just one night
одна из наиболее существенных проблем - one of the most significant challenges
одна шестая часть населения - one sixth of the population
одна из трех женщин - one in three women
что ни одна - that not a single
одна акция - one share stake
ни одна страна должна - no country should
одна подкладка - one lining
Синонимы к одна: одним, одно, один, одну
выводить из терпения - make one impatient
младший из братьев - younger brother
исходить из - originate in
из кровати - out of bed
выходить из водовороты - be off the water-waggon
пополнение запасов подземных вод за счет фильтрации из глубокого просачивания - incidental recharge
медальон из форели - trout medallion
способность почвы выделять калий из обменных форм - potassium-supplying power of soils
мостовая из плит - flagstone paving
рулет из спинной мякоти - rib roll
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
договаривающаяся сторона - contracting party
каждая высокая договаривающаяся сторона - each high contracting party
в договаривающихся государствах - in the contracting states
договаривающаяся и мониторинг - contracting and monitoring
являлось договаривающимся государством - was a contracting state
совещание договаривающихся сторон - meeting of the contracting parties
на высоких договаривающихся сторон - on the high contracting parties
различные договаривающиеся стороны - various contracting parties
статья договора, не содержащая ущерба для договаривающейся стороны - hold-harmless clause
не являющийся договаривающиеся стороны - non-contracting parties
Синонимы к договаривающихся: соглашаться, сходиться, забивать, торговаться, сговариваться, ладиться, согласовываться, оговаривать, рядиться
разглядывать со всех сторон - take an all around view
бездетный брак, расторгаемый по желанию обеих сторон без суда и выплаты алиментов - childless marriage is terminated at the request of both parties without trial and alimony
не выполняющая обязательств сторона - defaulting party
прекращение дела в соответствии с соглашением сторон - dismissal agreed
обеспечительного права в отношении третьих сторон - security right against third parties
взаимное уничтожение воюющих сторон - mutual extermination
каждая из сторон - each of the parties
государства, не являющиеся сторон - by states not party
среди основных заинтересованных сторон - among key stakeholders
Руководство для сторон - guidance to the parties
На консультативных совещаниях договаривающихся сторон рассматривается вопрос о расширении Конвенции с целью включения в нее вопроса о загрязнении из наземных источников и в результате морской деятельности. |
Consultative meetings of contracting parties are considering the extension of the Convention to include pollution from land-based sources and offshore activities. |
Кроме того, ИМО сообщила, что в рамках осуществления Лондонской конвенции и Лондонского протокола действует партнерская сеть с участием договаривающихся сторон, неправительственных организаций и промышленных кругов. |
In addition, IMO indicated that the London Convention and Protocol had a network of partnerships with contracting parties, NGOs and industry. |
Участники соглашения обязуются принимать на своей территории следственные группы, направляемые уголовной полицией других договаривающихся сторон. |
The latter agree to accept investigation missions of the criminal police of the other contracting parties in their respective territories. |
Более четко и эффективно сформулирована ответственность договаривающихся сторон в отношении стабильных ставок страховых взносов. |
The contracting parties' responsibility for stable contribution rates was put into more concrete and effective terms. |
В некоторых странах региона супружеские связи стали средством обеспечения счастья отдельных договаривающихся сторон. |
In some of the countries of the region, the marriage bond has become a device for ensuring the happiness of the individual contracting parties. |
Предложенные глобальные технические правила будут основываться на перечисленных ниже существующих национальных правилах договаривающихся сторон, а также на применяемых в добровольном порядке стандартах. |
The proposed global technical regulation will be based on existing national regulations of contracting parties as well as voluntary standards listed below. |
З. В соответствии с этим поручением секретарь МДП распространил вопросник среди договаривающихся сторон, с которыми могут производиться операции МДП. |
Following this request, the TIR Secretary has distributed a questionnaire among Contracting Parties with which a TIR operation can be established. |
Разумеется, подобное решение будет эффективным лишь в том случае, если применение конвенции будет оговорено соглашением сторон, даже если обе они не находятся в договаривающихся государствах, а эту возможность Рабочая группа еще не изучила в полном объеме. |
Court decisions may offer alternative legal consequences that may be attached to a party's deliberate or inadvertent failure to disclose its place of business. |
Предполагается, что это предложение будет официально представлено Рабочей группе одной из Договаривающихся сторон СМЖЛ для рассмотрения и утверждения. |
This proposal is expected to be formally submitted to the Working Party by one of the AGC Contracting Parties for consideration and approval. |
Регулярное проведение совещаний Договаривающихся сторон по их обзору содействует более равномерному распространению культуры безопасного обращения во всем мире. |
The regular holding of review meetings by the contracting parties supports a more evenly shared culture of safety throughout the world. |
Среди Договаривающихся же сторон Венской конвенции 1968 года имеется много стран, которые не являются Договаривающимися сторонами указанного соглашения. |
Among the Contracting Parties of the 1968 Vienna Convention there are many countries which are not the contracting parties to the mentioned agreement. |
В целях обеспечения договаривающихся сторон Соглашения СПС как можно более полной информацией в прилагаемом перечне указываются:. |
In order to provide the Contracting Parties to the ATP Convention with information as complete as possible, the attached list indicates:. |
Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение третьей и последней ратификационной грамоты или третьего и последнего документа об утверждении первоначальных Договаривающихся сторон. |
This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the third and last instrument of ratification or approval of the original Contracting Parties. |
При испытаниях, проводимых с целью официального утверждения типовых образцов, в испытываемую аппаратуру изготовителями вводятся испытательные ключи, сертифицированные одним из вышеупомянутых испытательных ключей Договаривающихся сторон. |
Manufacturers shall insert, in equipment undergoing type approval tests, test keys certified by one of these Contracting Party test keys. |
В принципе административный комитет в правовом отношении является отдельным и независимым договорным органом, предназначенным только для Договаривающихся сторон. |
As a matter of principle, legally an Administrative Committee is a separate and independent treaty body for contracting parties only. |
Как отмечалось в обоих приведенных делах, обязательства по Европейской конвенции являются обязательствами договаривающихся сторон этой Конвенции. |
As both of the cited cases noted, the obligations under the European Convention were obligations of the contracting parties to those conventions. |
Оба эти варианта невозможны, пока к власти не придет следующая администрация, поэтому сейчас у сторон нет никаких причин о чем-либо договариваться. |
Neither is possible until the next president is in office, so there is no reason for the sides to agree on anything now. |
В соответствии с этим соглашением, рассчитанным на 12 лет, каждая из договаривающихся сторон взяла на себя ряд обязательств. |
Under this 12-month agreement, each of the contracting parties has given a number of undertakings. |
Мы также призываем все договаривающиеся стороны активно участвовать в совещаниях договаривающихся сторон по обзору осуществления конвенций. |
We also encourage all contracting parties to actively engage in review meetings of contracting parties. |
Более четко и эффективно сформулирована ответственность договаривающихся сторон в отношении стабильных ставок страховых взносов. |
The contracting parties' responsibility for stable contribution rates was put into more concrete and effective terms. |
Во многих случаях продолжение исполнения контракта будет выгодным для обеих договаривающихся сторон, а не только для должника. |
In many examples, continuation of the contract will be beneficial to both contracting parties, not just to the debtor. |
В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители Договаривающихся сторон, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение. |
In witness whereof, this agreement has been signed below by the duly authorized representatives of the contracting parties. |
Такое сближение политики на основе положения о НБН может сделать бесполезными усилия договаривающихся сторон выделить их ДИД из числа других соглашений. |
Such policy coherence through the MFN clause could render useless the efforts of contracting parties to distinguish their BIT from other agreements. |
Третье ограждение размером 95 на 110 м окружено латеритовой стеной, проломленной гопурами с восточной и западной сторон. |
The third enclosure is 95 by 110 m; it is surrounded by a laterite wall breached by gopuras at the eastern and western ends. |
Невразумительные пятна морской жизни проносились мимо них со всех сторон наподобие снежинок в видди-снегопаде. |
The flecks of sea life sped past like snowflakes in a viddy snowstorm. |
Таким образом, проект конвенции будет применим лишь в отношении тех должников, которые находятся на территории договаривающегося государства. |
Thus, the draft Convention should be applicable only to those debtors who were located in Contracting States. |
В этой связи жела-тельно, чтобы Секретариат организовал брифинги и консультации по данному вопросу в удобное для всех заинтересованных сторон время. |
It would be appreciated if the Secretariat could arrange briefings and consultations on the subject at a convenient time for all parties concerned. |
Здесь все, как мы и договаривались. |
It's all there, just like we agreed on. |
Как правило, порядок урегулирования этих споров определяется по усмотрению договаривающейся стороны. |
Generally, disputes are left to the free evaluation of one of the contracting parties. |
Сейчас я получаю двойной со всех сторон , сказал г-н День Поля. |
I am now getting a double from all sides, Day said Mr. Paul. |
Мы все были на одной волне - угадывали мысли, договаривали фразы. |
We were all on the same wavelength, talking in shorthand. |
24.25 Настоящий Договор может включать ряд экземпляров, каждый из которых подписан одной или более сторон. |
24.25 This agreement may consist of a number of copies each signed by one or more parties to the agreement. |
Вот и наша победа! - раздались со всех сторон запорожские голоса, затрубили в трубы и выкинули победную хоругвь. |
The victory is ours! rang Cossack voices on all sides; the trumpets sounded and the banner of victory was unfurled. |
Если мы решим договариваться с Старками, эта девчонка будет иметь цену. |
If we choose to negotiate with the Starks, the girl has some value. |
Мне не нравится договариваться о чем-то не с президентом. |
I don't feel comfortable negotiating with anyone other than the president. |
А мы разве об этом договаривались? |
When did we make that arrangement? |
Для такого человека, как Эмиас Крейл, приключения с женщинами были своего рода игрой, честной игрой с равными шансами для обеих сторон. |
And to a man like Crale, women were fair game. |
Мы договариваемся о плане действий, пробираемся через проволочные заграждения и расходимся в разные стороны, чтобы ползти дальше поодиночке. |
We agree on a plan, slip out through the wire and then divide and creep forward separately. |
Я тебе сказал - не договариваюсь с преступниками. |
I told you I won't bargain with criminals. |
Свидетельство собственности для обеих сторон покоится на трудночитаемых ветхих листках старой бумаги. |
Evidence of ownership for either side rests on hard-to-read decaying pieces of old paper. |
Заинтересованные стороны также успеют до 17 июля ответить на претензии и доводы других сторон, участвующих в разбирательстве. |
Interested parties will also have time until July 17 to respond to the claims and arguments of other parties participating in the proceedings. |
В Англии эль-это частная вечеринка, где несколько сторон Морриса собираются вместе и исполняют танцы для собственного удовольствия, а не для публики. |
In England, an ale is a private party where a number of Morris sides get together and perform dances for their own enjoyment rather than for an audience. |
ОК... Как и договаривались, я заархивировал предыдущую слишком длинную страницу разговора, чтобы мы могли начать все заново. |
OK... As agreed, I have Archived the previous overly long talk page so that we can start fresh. |
Окружность-это окружность, лежащая вне треугольника, касательная к одной из его сторон и касательная к продолжениям двух других сторон. |
An excircle or escribed circle of the triangle is a circle lying outside the triangle, tangent to one of its sides and tangent to the extensions of the other two. |
Лестницы в центре каждой из четырех сторон дают доступ к вершине, с рядом арочных ворот, над которыми возвышаются 32 статуи льва. |
Stairways at the center of each of the four sides give access to the top, with a number of arched gates overlooked by 32 lion statues. |
Ракета, Дракс и Грут угрожают напасть на корабль Йонду, чтобы спасти их, но Квилл договаривается о перемирии, обещая Йонду шар. |
Rocket, Drax, and Groot threaten to attack Yondu's ship to rescue them, but Quill negotiates a truce, promising the orb to Yondu. |
Дозированные таксисты также рассчитывают на чаевые в размере 5-10%, но не дозированные водители, которые предварительно договариваются о плате, не ожидают ее. |
Metered taxi drivers also count on a tip of 5–10%, but non-metered drivers who pre-negotiate the fare do not expect one. |
Я бы очень хотел включить критику с обеих сторон, но, насколько я могу судить, Хоффман не примечателен и имеет конфликт интересов, относящийся к этому вопросу. |
I would very much like to include criticism from both sides, but as far as I can tell, Hoffman is not notable and has a conflict of interest pertaining to this issue. |
В этом соглашении участники договариваются о создании сети, свободной от дискриминации, в смысле сетевой нейтральности. |
If they don´t exist, that role is maybe played bu states of affairs, events or objects and universals. |
Маккартизм был брошен против обеих сторон политического спектра. |
McCarthyism has been tossed around against both sides of the political spectrum. |
После долгой и отчаянной борьбы с тяжелыми потерями с обеих сторон Порепсик был наконец взят и удержан испанцами. |
After a long and desperate struggle with heavy losses on both sides the Porepsic was at last carried and held by the Spanish. |
Барбридж вошла и, как она и договаривалась с Дэвидсоном, сказала Хогану и Хьюстону, что передала пленку Зевакеру. |
Burbridge came in and, as she had agreed with Davidson, told Hogan and Houston she had leaked the tape to Gawker. |
Мы встретились на следующий день, как он и договаривался, и осмотрели комнаты в доме 221б по Бейкер-Стрит, о которых он говорил при нашей встрече. |
We met next day as he had arranged, and inspected the rooms at No. 221B, Baker Street, of which he had spoken at our meeting. |
Члены трибунала не могут выступать в качестве экспертов или адвокатов сторон по другим инвестиционным делам. |
The tribunal's members may not appear as experts or party counsel in other investment cases. |
В романе рассказывается о разрушительных последствиях для всех заинтересованных сторон. |
The novel recounts the devastating effects on all concerned. |
Семья Коперника с обеих сторон была прокатолической и выступала против тевтонских рыцарей. |
The three-day Halloween opening weekend set a Lions Gate record. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одна из договаривающихся сторон».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одна из договаривающихся сторон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одна, из, договаривающихся, сторон . Также, к фразе «одна из договаривающихся сторон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.