Ожирение в зрелом возрасте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: obesity, adiposity, fat, fatty degeneration, obeseness
дегенеративное ожирение - fatty atrophy
избыточный вес или страдают ожирением - overweight or obese
диабет ожирение - diabetes obesity
вызывая ожирение. - causing obesity.
ожирение ставки - obesity rates
может привести к ожирению - can lead to obesity
Международный журнал ожирения - international journal of obesity
широкое распространение ожирения - widespread obesity
уровень ожирения - rates of obesity
ожирение и лишний жир - obesity and excess fat
Синонимы к ожирение: болезнь, болезненная полнота
в конечном счете - in the end
в сущности - in fact
внезапный успех в делах - boom
принятый в медицине и фармакопее - officinal
выражать в словах - express in words
назначать в наряд - detail
сохранять в прежнем положении - keep on
в срок - on time
быть в развитии - be in development
быть в трудном положении - be in a difficult position
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
по зрелом размышлении - on reflection
реакция по зрелом размышлении - double take
в зрелом - as mature
в зрелом возрасте - into a middle age
зрелом - maturer
зрелому - evident high
размер в зрелом возрасте - size at maturity
ожирение в зрелом возрасте - obesity in adulthood
Основной в зрелом возрасте - principal at maturity
Синонимы к зрелом: взрослые, худеющие, антикоагулянт, пекари
возраст фазового неравенства - age of phase inequality
препубертатный возраст - prepubescent
стандартный пенсионный возраст - full retirement age
возраст 22 - age 22
возраст лоз - age of vines
возраст мира - age of peace
возраст политика - age policy
возраст четырех - the age of four
помощь возраст - help age
снизить возраст уголовной ответственности - lower the age of criminal responsibility
Синонимы к возрасте: членистоногие
В 2011 году сообщалось, что 21,1% женщин и 24,7% мужчин страдали ожирением, а 29,5% мальтийских детей в возрасте 11-15 лет имели либо избыточный вес, либо ожирение. |
In 2011 it was reported that 21.1% of women and 24.7% of men were obese and 29.5% of Maltese children aged 11–15 were either overweight or obese. |
Многим сердечно-сосудистым последствиям, характеризующим ожирение у взрослых, предшествуют аномалии, которые начинаются в детском возрасте. |
Many of the cardiovascular consequences that characterize adult-onset obesity are preceded by abnormalities that begin in childhood. |
Дети и подростки в настоящее время испытывают ожирение в более молодом возрасте. |
Children and teens are now experiencing obesity at younger ages. |
Несмотря на то, что ожирение регистрируется в пожилом возрасте, эти цифры все еще значительно ниже, чем уровни, наблюдаемые в молодом взрослом населении. |
Although obesity is reported in the elderly, the numbers are still significantly lower than the levels seen in the young adult population. |
ожирение в более позднем возрасте, аутизм, психологические расстройства, особенно у приемных детей. |
obesity later in life, autism, psychological disorders, particularly in adopted children. |
ожирение в более позднем возрасте, аутизм, психологические расстройства, особенно у приемных детей. |
Yeltsin appointed Colonel-General Mikhail Ivanovich Barsukov as the new director of the FSB. |
К 2010 году целевой целью было то, что только 45% населения в возрасте 20 лет и старше имели избыточный вес или ожирение. |
By 2010, the target goal was that only 45% of the population 20 years or older were overweight or obese. |
Для австралийцев в возрасте от 4 до 17 лет ожирение является очень тревожным состоянием, так как после его приобретения значительно труднее освободиться от него. |
For Australians aged between 4 and 17 years, obesity is a very concerning condition as once gained it is favourably harder to be liberated from. |
Кроме того, внутриутробное недоедание может увеличить риск возникновения в зрелом возрасте таких хронических недугов, как ожирение, диабет и сердечно-сосудистые заболевания. |
Moreover, intrauterine malnutrition can increase the risk of chronic conditions like obesity, diabetes, and cardiovascular disease during adulthood. |
Рестон умер в больнице Сан-Лукас в Рио-де-Жанейро 20 декабря 2012 года в возрасте 75 лет. В 2009 году у нее обнаружили рак молочной железы. |
Reston died in São Lucas Hospital in Rio de Janeiro on December 20, 2012, at the age 75. She had been diagnosed with breast cancer in 2009. |
You know, when I was your age, I had a big old mouth full of braces. |
|
В-третьих, мы должны понимать, как стать лучше и как именно этого добиться — не так, как я учился игре на гитаре в подростковом возрасте, просто играя песни снова и снова, но делая сознательно лишь практику. |
Third, we must have an idea about how to improve, what we can do to improve, not how I used to practice the guitar as a teenager, performing songs over and over again, but doing deliberate practice. |
В возрасте 14 лет каждый подросток уже занят постоянной работой, чтобы иметь деньги на карманные расходы. |
And at the age of 14 children have regular part-time job to earn some pocket money. |
В Азии показатель неудовлетворенной потребности в противозачаточных средствах превышает уровень их использования в группе замужних женщин в возрасте 15 - 19 лет. |
In Asia, unmet need surpasses contraceptive use among married women aged 15-19. |
Правительство придает огромное значение необходимости помещения лиц в возрасте моложе 18 лет отдельно от взрослых в местах содержания под стражей. |
The Government attached great importance to the need to separate persons under the age of 18 from adults in places of detention. |
Или, к примеру, опыт занятости мужчин и женщин в возрасте более 65 лет. |
Or consider the employment experience of men and women over age 65. |
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки. |
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. |
Я хожу по школам и настраиваю мусульманских девушек противостоять насильственному замужеству в юном возрасте. |
I go to schools to talk to young, Muslim girls so they don't accept to be married against their will very young. |
At their age, they only fight for sentimental reasons. |
|
Разве вы не испытали этот неожиданный момент в возрасте 12 лет? |
Didn't you experience this unpredictable moment at the age of twelve? |
Американский режиссёр и сценарист Пол Шредер в возрасте 26-ти лет написал работу Трансцендентальный стиль в кино, в которой проанализировал стиль фильмов Брессона. |
The American director and scriptwriter, Paul Schrader wrote, at the age of 26, Transcendental Style In Film, in which he analysed Bresson's films. |
И я говорю это, потому что когда я была в ее возрасте, Рикардо Монталбан буквально разбил яйцо о мою. |
And I say that because, when I was her age, ricardo montalban literally cracked e egg on mine. |
Потому что теперь они в таком возрасте, когда могут выразить протест, знаешь ли! |
Cos they're at that age when they can hit out now, you know! |
Наверное, да, в вашем возрасте... |
You ought to be at your age.' |
Режиссер фильма, Дайсуке Ито, уже умер в возрасте восьмидесяти двух лет, уверенный, что его шедевр утерян безвозвратно. |
The film's director, Daisuke Ito, died at the age of 82, certain that his masterpiece had been lost without any chance of recovery. |
You can't have decided that at your age. |
|
Потому что то у них тут не такая уж и большая разница в возрасте, так что я не вижу в этом проблемы, которую заметил ты. |
Because they aren't that far apart in age so I'm having a little trouble seeing what you're seeing here. |
Мабеф, надев очки, стал перелистывать и просматривать две книги, очень его волновавшие и даже, что еще удивительнее в его возрасте, занимавшие до крайности. |
M. Mabeuf had set himself to turning over and reading, with the aid of his glasses, two books of which he was passionately fond and in which, a serious thing at his age, he was interested. |
Весьма волнительно в моем возрасте доказывать другим, что способен играть. |
Rather exciting to reach my age to prove to others that one can act. |
По данным Бюро переписи населения США, 9% лиц в возрасте 25 лет и старше имели высшее образование, 27,9% имели степень бакалавра или более, а 53% учились в колледже. |
According to United States Census Bureau, 9% of persons aged 25 or older had a graduate degree, 27.9% had a bachelor's degree or more with 53% having attended college. |
Более глубокие слои роговицы, в отличие от наружного эпителия, закладываются в раннем возрасте и обладают очень ограниченной регенеративной способностью. |
The deeper layers of the cornea, as opposed to the outer epithelium, are laid down early in life and have very limited regenerative capacity. |
В 2000 году 87,5% всех жителей штата в возрасте пяти лет и старше говорили дома только по-английски, что меньше, чем 92,2% в 1990 году. |
In 2000, 87.5% of all state residents five years of age or older spoke only English at home, a decrease from 92.2% in 1990. |
Добродетель обретается в верности, и это происходит в подростковом возрасте. |
The virtue gained is fidelity and it takes place in adolescence. |
Проект нацелен на людей, у которых ранее было диагностировано это расстройство, сосредоточив внимание на том, как оно может продолжаться во взрослом возрасте. |
The project targets people who were previously diagnosed with the disorder, focusing on how it may continue into adulthood. |
22 декабря 2017 года Пэм умерла в возрасте 51 года из-за осложнений после операции по пересадке органов. |
On December 22, 2017, Pam died at age 51, due to complications following organ transplant surgery. |
Я видел один случай у женщины, которая умерла в возрасте 81 года, но литература показывает только несколько случаев во всем мире. |
I have seen one case in a woman who died aged 81 but the literature shows only a handful of cases worldwide. |
Женщины, идентифицирующие себя как лесбиянок, сообщают, что в подростковом возрасте они чувствуют себя значительно иначе и изолированнее. |
Women who identify as lesbian report feeling significantly different and isolated during adolescence. |
В пожилом возрасте Писсарро страдал от рецидивирующей глазной инфекции, которая мешала ему работать на открытом воздухе, кроме как в теплую погоду. |
In his older age Pissarro suffered from a recurring eye infection that prevented him from working outdoors except in warm weather. |
Во всех этих случаях более 70% граждан в возрасте 15 лет и старше страдают ожирением. |
In all these cases, more than 70% of citizens age 15 and over are obese. |
Он умер от рака легких в хосписе в Дэнверсе, штат Массачусетс, 27 января 2009 года в возрасте 76 лет. |
He died of lung cancer at a hospice in Danvers, Massachusetts, on January 27, 2009, at the age of 76. |
Акоста умер в Тегусигальпе в возрасте 81 года 15 июля 2014 года. |
Acosta died in Tegucigalpa at the age of 81 on 15 July 2014. |
В обязательном порядке все граждане мужского пола в возрасте 18-27 лет призываются на военную службу сроком на один год. |
It is mandatory for all male citizens aged 18–27 to be drafted for a year of service in Armed Forces. |
Однако в пожилом возрасте они испытывают более быстрое снижение самооценки. |
However, during old age, they experience a more rapid decline in self-esteem. |
В возрасте 31 года Рамануджан был одним из самых молодых людей в истории Королевского общества. |
At age 31 Ramanujan was one of the youngest Fellows in the history of the Royal Society. |
Важно отметить, однако, что даже среди прямых отношений мужчины, как правило, женятся на женщинах намного моложе себя, обычно в раннем подростковом возрасте. |
It is important to note, however, that even among straight relationships, men tended to marry women much younger than themselves, usually in their early teens. |
Птица всю жизнь страдала слабым здоровьем и умерла в возрасте 39 лет. |
Bird had lifelong poor health and died at the age of 39. |
Там работают мужчины и женщины в возрасте от 18 до 25 лет в рамках программы по защите и укреплению природных ресурсов Вашингтона. |
It employs men and women 18 to 25 years old in a program to protect and enhance Washington's natural resources. |
Коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет на 1000 рождений составляет 73, а неонатальная смертность в процентах от смертности детей в возрасте до 5 лет-47. |
The under 5 mortality rate, per 1,000 births is 73 and the neonatal mortality as a percentage of under 5's mortality is 47. |
Уилсон умер в возрасте 82 лет 23 января 1998 года. |
Wilson died at the age of 82 on January 23, 1998. |
Кин начал заниматься боксом в возрасте девяти лет и тренировался в течение нескольких лет, выиграв все свои четыре боя в Лиге новичков. |
Keane took up boxing at the age of nine and trained for a number of years, winning all of his four bouts in the novice league. |
Режиссер фильма Мартин Скорсезе подчеркивает, как дети должны начинать развивать навыки визуальной грамотности в раннем возрасте. |
Film director Martin Scorsese emphasizes how children should begin developing visual literacy skills at an early age. |
В возрасте шести лет Кастро был отправлен жить к своему учителю в Сантьяго-де-Куба, а в возрасте восьми лет был крещен в Римско-Католическую Церковь. |
At age six, Castro was sent to live with his teacher in Santiago de Cuba, before being baptized into the Roman Catholic Church at the age of eight. |
Он умер неожиданно и преждевременно в Вене в возрасте 55 лет, упав в обморок после того, как подавился едой, от того, что считалось сердечным приступом. |
He died unexpectedly and prematurely in Vienna at the age of 55, collapsing after choking on food, from what was thought to be a heart attack. |
Была проделана определенная работа по изучению того, влияют ли уровни приятности в детстве на адаптацию и приятность во взрослом возрасте. |
Some work has been done looking into whether agreeableness levels through childhood have effects on adjustment and agreeableness into adulthood. |
Он заинтересовался воздушным шаром, прочитав статью в газете, когда ему было 14 лет, и в 1835 году, в возрасте 27 лет, он решил построить свой собственный воздушный шар. |
He had been interested in ballooning since reading an article in the newspaper when he was 14, and in 1835, at the age of 27, he decided to construct his own balloon. |
20 мая 2013 года Манзарек скончался в больнице города Розенхайм, Германия, в возрасте 74 лет. Его тело кремировали. |
On May 20, 2013, Manzarek died at a hospital in Rosenheim, Germany, at the age of 74. His body was cremated. |
Няня Джейни объяснила ей в юном возрасте, как афроамериканские женщины превращаются в мулов. |
Janie's Nanny explained to Janie at a young age how African-American women were objectified as mules. |
После возвращения шейка в Соединенные Штаты из Германии в 1948 году он продолжал заниматься юридической практикой в Винсенне, штат Индиана, вплоть до выхода на пенсию в возрасте восьмидесяти восьми лет. |
After Shake returned to the United States from Germany in 1948, he continued to practiced law in Vincennes, Indiana, until his retirement at age eighty-eight. |
Флюороз-это состояние, возникающее в результате чрезмерного воздействия фтора, особенно в возрасте от 6 месяцев до 5 лет, и проявляется в виде пятнистой эмали. |
Fluorosis is a condition resulting from the overexposure to fluoride, especially between the ages of 6 months and 5 years, and appears as mottled enamel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ожирение в зрелом возрасте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ожирение в зрелом возрасте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ожирение, в, зрелом, возрасте . Также, к фразе «ожирение в зрелом возрасте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.