Озорно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
весело, лукаво, шаловливо, проказливо, хулигански
Грегори Дикс не делал серьезного предложения, но озорно обращал внимание на неспособность и нежелание кого-либо действовать. |
Gregory Dix was not making a serious suggestion but 'mischievously' drawing attention to the inability and unwillingness of anyone to act. |
Он озорно улыбнулся ей. |
He grinned at her mischievously. |
Nevertheless, he was energetic and mischievously inquisitive. |
|
Тем временем, вернувшись в лабораторию, один из учеников Квока озорно снимает талисманы со взрослых вампиров и оживляет их. |
Meanwhile, back in the lab, one of Kwok's students mischievously removes the talismans from the adult vampires and revives them. |
Все лакуны были сделаны человеком, который озорно вырезал орнаментированные головные уборы в начале каждого Евангелия. |
All lacunae were made by a man who mischievously cut out the ornamented headpieces at the beginning of each Gospel. |
Много лет спустя юная Лили Хоффман, названная в честь своей покойной матери, озорно играет на территории поместья Хоффмана. |
Years later, the young Lilli Hoffman, named after her dead mother, plays mischievously on the grounds of the Hoffman estate. |
С другой стороны, десмон плохо воспитан, угрюм и озорно злобен. |
Desmon on the other hand is ill-behaved, surly, and mischievously malevolent. |
Он звонит и разговаривает с одной из старых леди, которая озорно соглашается на свидание с ним в местном баре. |
He calls and speaks to one of the old ladies, who impishly accepts a date with him at a local bar. |
В 2006 году принц Филипп пукнул на королевской церемонии и озорно улыбнулся, когда принц Гарри захихикал. |
In 2006 Prince Philip farted in a Royal Ceremony and mischievously smiled as Prince Harry giggled. |
Используя свой арбалет, он озорно стреляет в птичье гнездо с ветки дерева, которое падает на лицо Винчека. |
Using his crossbow, he mischievously shoots a bird's nest from a tree branch, which falls on Vincek's face. |
Дэвид озорно двигает лист или кусочек лишайника, чтобы посмотреть, что будет делать птица, а затем уходит. |
David mischievously moves a leaf or a piece of lichen to see what the bird will do, then moves away. |
парит под свой заразительный хор, во время которого члены К-поп бойз-бэнда озорно просят извинения у объекта своей привязанности. |
” soars to its infectious chorus, during which the members of the K-pop boy band impishly request an apology from the object of their affection. |
Четыре феи увидели ее там и озорно подарили ей молодость, красоту, мудрость и нежное сердце. |
Four fairies saw her there and mischievously gave her youth, beauty, wisdom, and a tender heart. |
All right, one of us needs to go talk to the naughty nanny. |
|
В то же время спиритическая доска пробудила дух по имени озорной Джон. |
At the same time, a ouija board has awakened a spirit by the name of Naughty John. |
В каждом эпизоде шоу Маша изображается умной, доброй, но озорной маленькой девочкой, которая исследует окружающий мир. |
In each episode of the show, Masha is portrayed as a smart, kind, but mischievous little girl who is exploring the world around her. |
У огня стоял озорной мальчишка крепкого сложения, неопрятно одетый; но глаза его и складка рта напомнили мне Кэтрин. |
By the fire stood a ruffianly child, strong in limb and dirty in garb, with a look of Catherine in his eyes and about his mouth. |
И в этом нет ничего озорного. |
And there's nothing naughty about that. |
Кэллоуэй не одобрял озорного юмора Гиллеспи и его авантюрного подхода к соло. |
Calloway disapproved of Gillespie's mischievous humor and his adventuresome approach to soloing. |
То озорной мальчишка рисковал своими костями и шкурой ради неописуемого наслаждения вонзить булавку в горб Квазимодо. |
Sometimes a mischievous child risked his skin and bones for the ineffable pleasure of driving a pin into Quasimodo's hump. |
Озорной ребенок, который подшучивал над соседями, Пенниман начал петь в церкви в раннем возрасте. |
A mischievous child who played pranks on neighbors, Penniman began singing in church at a young age. |
Аврора молчит, но Леди ФИЦ-Фульк после песни кажется озорной. |
Aurora remains silent, but Lady Fitz-Fulke appears mischievous after the song. |
В замке с привидениями озорной дьявол появляется внутри средневекового замка, где он преследует посетителей. |
In The Haunted Castle, a mischievous devil appears inside a medieval castle where he harasses the visitors. |
Он показал свою зловещую сторону в роли озорного волшебника Мистера Пикока в детском драматическом сериале Туз волшебных палочек между 1970 и 1972 годами. |
He showed his sinister side as the mischievous magician Mr Peacock in the children's drama series Ace of Wands between 1970 and 1972. |
Когда два других медведя, пухлые и хихикающие, видят, что у озорного есть подарок, они смеются над ним. |
When two other bears, Chubby and Giggles, see that Naughty has a present, they laugh at him. |
A cantankerous, complaining, mischievous, laughing face. |
|
Трикстер в позднем фольклоре или современной популярной культуре-это умный, озорной человек или существо, которое достигает своих целей с помощью обмана. |
The trickster in later folklore or modern popular culture, is a clever, mischievous person or creature, who achieves his or her ends through the use of trickery. |
Она наиболее ярко воплощает озорное отношение художника к высокой культуре. |
It most pointedly embodies the artist's mischievous relationship to high culture. |
В 2011 году Клунс озвучил озорного пса Дадли в короткометражном фильме Я или собака с Эдвардом Хоггом в главной роли и режиссером Абнером Пастоллом. |
In 2011, Clunes voiced the mischievous dog Dudley in the short film Me or the Dog, starring Edward Hogg and directed by Abner Pastoll. |
Книга рассказывает Рождественскую историю, написанную в рифму, которая объясняет, как Санта-Клаус знает, кто такой озорной и хороший. |
The book tells a Christmas-themed story, written in rhyme, that explains how Santa Claus knows who is naughty and nice. |
В первом случае озорной приглашается на дегустацию тортов, чтобы быть почетным гостем. |
In the first, Naughty is invited to a cake tasting party to be the guest of honour. |
Фотография Чи-Чи с ее озорной ухмылкой. |
That picture of Chi-Chi with her mischievous grin. |
Холли Голайтли, Южанка из маленького городка, ставшая Манхэттенской обманщицей, была озорной американской кузиной Элизы Дулитл, цветочницы из кокни, ставшей моей прекрасной леди. |
Holly Golightly, small-town Southern girl turned Manhattan trickster, was the naughty American cousin of Eliza Doolittle, Cockney flower girl turned My Fair Lady. |
Пора администратору вмешаться и остановить этого озорного редактора, который опасно зациклен. |
Time for admin to step in an stop this mischeivous editor who is dangerously fixated. |
Однако для получения реальных очков озорной медведь должен будет использовать тактику террора, чтобы действительно посеять семена хаоса среди своих невольных жертв. |
However, for the real points Naughty Bear will need to use terror tactics to really sow the seeds of chaos amongst his unwitting victims. |
Я немного противоречив что другие дети будут так же близки к моему озорному стилю |
I'm a little ambivalent about other kids having access to my wicked style. |
Пирсон и Зембильяс еженедельно встречались с озорной собакой, чтобы создать персонажей и окружение игры. |
Pearson and Zembillas would meet with Naughty Dog weekly to create the characters and environments of the game. |
Действие происходит в 1980-х годах, озорной медведь-единственный медведь на острове совершенства, которого не приглашают на день рождения папы. |
Set in the 1980s, Naughty Bear is the only bear on Perfection Island who is not invited to Daddles' birthday party. |
The next morning Pat was in high spirits. |
|
Квентин Блейк, иллюстратор, описал Беллока как властного взрослого и озорного ребенка одновременно. |
Quentin Blake, the illustrator, described Belloc as at one and the same time the overbearing adult and mischievous child. |
Не благодаря ее озорному чувству юмора или некоторым скандалам, вблизи которых она всегда находилась. |
It wasn't her wicked sense of humour or some of the scandals that she was always rather too close to. |
В последнем из них озорной узнает, что медведи завербовали Вампирикорна, чтобы сделать свою грязную работу. |
In the last one, Naughty learns the bears enlisted Vampiricorn to do their dirty work. |
Судя по тому, что вы о ней знаете, это не было всего лишь озорной выходкой. |
We agree, by your knowledge of her, that it was not just a bit of mischief making. |
Во время урока Гомер случайно упоминает, что он часто душит Барта за его озорное поведение. |
During the class, Homer casually mentions that he often strangles Bart for his mischievous behavior. |
Naughty monkey's got the cord looped round its neck. |
|
She was mischievous and, I think, rarely tired. |
|
То есть, если... озорной врач хочет прописать мне постельный режим. |
That is, unless the, naughty doctor wants to put me on bed rest. |
Все ее впадины, наросты, шишки, горбы казались в клубах дыма ее гримасами, озорной усмешкой. |
Its caverns, its excrescences, its warts, its gibbosities, grimaced, so to speak, and grinned beneath the smoke. |
Кейт росла упрямой, своевольной и озорной. |
Kate was stubborn and willful and impossible. |
- быть озорной - be naughty
- озорной ребенок - mischievous child
- озорной огонек - a mischievous twinkle
- озорное выражение - mischievous expression
- озорной блеск - mischievous gleam
- озорной взгляд - mischievous look
- озорной мальчишка - naughty boy
- озорной бесенок - mischievous imp
- озорной поцелуй - Playful Kiss
- немного озорной - a little naughty
- озорной медсестра - naughty nurse
- озорной огонек (в глазах) - mischievous twinkle
- озорной сорванец - tricksy imp
- озорной парень - knavish lad
- озорное удовольствие - naughty treat
- озорной озорной озорной - naughty naughty naughty
- озорной список - naughty list
- озорной список хорошо - naughty nice list
- озорной сторона - naughty side
- озорной хорошо - naughty nice
- озорной, но приятно - naughty but nice