Молчит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Молчит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is silent
Translate
молчит -


Там он молчит до тех пор, пока не начинает говорить о поэте, которым восхищается и который производит впечатление на ученых на вечеринке, не демонстрируя своего гения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there he is quiet until he starts on a poet he admires and impresses the academics at the party without showing off his genius.

Но если он молчит, совсем не значит, что он бездействует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if that weapon is unsound, it is by no means disarmed.

Здесь, дома он все время молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because here at home he keeps everything to himself.

Он не упрямо молчит, просто... ты ему не друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, he's not being intransigent, he's just... he's not your friend.

О воскресном случае молчит и уверена, что вы всё сами победите одним появлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She does not say a word about what happened on Sunday, and is convinced that you will overcome everything yourself by merely making your appearance.

О своем эпохальном начинании Эктон и Коум рассказывают как-то очень буднично, а Марлинспайк вообще в основном молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s part of an intriguing casualness to the way Acton and Koum discuss their seemingly earthshaking undertaking — not to mention the way Marlinspike stays largely silent.

В конце концов ее требование подтверждается, поскольку Циклер молчит, и ее права на полезные ископаемые становятся правами на спасение, что делает ее потенциально очень богатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually her claim is upheld, since the cycler is silent, and her mineral rights become salvage rights, making her potentially very wealthy.

Ладно, пусть молчит - все равно она благословляла небо за то, что он здесь и она под его защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silent or not, she thanked Heaven for the comfort of his presence.

Аллан Доктор, доктор медицинских наук, заявил, что искусственный РБК может быть использован кем угодно, с любой группой крови, потому что покрытие иммунно молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allan Doctor, MD, stated that the artificial RBC can be used by anyone, with any blood type because the coating is immune silent.

Большинство молчит; лишь некоторые выпрашивают окурки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of them are silent; occasionally one begs a cigarette butt.

Примечательно, что фильм молчит о том, что происходит со спутником после того, как американцы наконец приземляются в своем лагере беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significantly, the film is silent about what happens to 'Satellite' after the Americans finally land in their refugee camp.

Тогда почему он молчит и не разрешает мне навещать его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why would he be silent like this and stop me visiting?

У полицейских нет никаких догадок, Магрудер молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cops don't have a clue, and Magruder is numb.

Кевин молчит о своей встрече с Гарри и Марвом, хотя Питер находит выбитый золотой зуб Гарри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kevin keeps silent about his encounter with Harry and Marv, although Peter finds Harry's knocked-out gold tooth.

Пусть никто не молчит, пусть громко кричит Имя Тоуд, что так славно и гордо звучит, □ □Будем праздновать мы до утра!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let each one of the crowd try and shout it very loud, In honour of an animal of whom you're justly proud, For it's Toad's-great-day!

То есть, в Мандарин ⟨Е⟩ следует читать как ⟨я⟩, с тем же эффектом на согласных, как ⟨я⟩ имеет, тогда как в Кантонском он молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, in Mandarin ⟨e⟩ should be read as ⟨i⟩, with the same effect on consonants as ⟨i⟩ has, whereas in Cantonese it is silent.

Или мы говорим об Эстер а она молчит, и я чувствую себя каким то продавцом, который продает свой домашний скот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either we discuss Esther and you keep quiet! And I feel like a cattle merchant!

Финальные титры телевизора также включают музыку, в то время как театральная версия молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The TV end credits also include music, whereas the theatrical version is silent.

Врываются чуть ли не силой, а он из деликатности молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They simply force their way in and he's too polite to object.

У тебя незваный гость, но он молчит... пока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have an intruder, but he isn't talking - yet.

Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog.

Она заговорила? Нет, молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She speaks, yet she says nothing.

Ну ладно, только молчите. - Кружки с кофе стояли на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, jus' be quiet, then. The cups of coffee were on the floor.

И если есть кто-либо из вас кто может сообщить о каких-нибудь препятствиях тому, чтобы они поженились пусть говорит сейчас или молчит вечно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and if there be any among you who may imagine some impediments as to why they should not be married, Let them now speak out, or forever hold their tongue.

Вы молчите, мсье Пуаро. Интересно знать, что вы думаете? - с неожиданной горячностью сказала княгиня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at him with a sudden impetuosity. You do not say anything, M. Poirot. What is it that you are thinking, I wonder?

Она жива, просто молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's not dead, just mouthy.

Спешить, впрочем, нечего, - прибавила она, разглядывая узел его белого галстука, - покамест молчите, и я буду молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need of haste, however, she added, scanning the knot of his white tie, for the present say nothing, and I will say nothing.

Уверен, парень видел того, кто стрелял в него, но он молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel quite certain that he saw the guy who shot him, but he's not talking.

Он является его почетным президентом и выступает только один вечер, каждый июль; в остальное время года театр молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He serves as its honorary president and performs for one night only, every July; the rest of the year, the theatre remains silent.

Вы все молчите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've not opened your mouth.

В рассказах всегда возникает одна и та же проблема: почему девушка молчит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's always the same snag in stories. Why won't the girl speak?

Хичкок, Скали, вы как-то загадочно молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitchcock, Scully, you've been weirdly silent.

ФБР по-прежнему молчит, но, похоже, что эпицентром бури был Карл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FBI's still tight-lipped, but it does look like Carl was the eye of the V3 storm.

Не хочу вмешиваться, но я вправе знать, почему Жак молчит, когда я с ним говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to meddle in his affairs, but I have a right to know why Jacques stays silent when I talk to him.

Подождите, молчите, дайте мне сказать, потом вы, хотя, право, не знаю, что бы вы могли мне ответить? - продолжала она быстрою скороговоркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, be quiet; let me speak. Afterwards you shall, though really I don't know what you can answer me, she said in a rapid patter.

Молчите... Я не хочу, не хочу, - восклицала она почти в ярости, повертываясь опять вверх лицом, - не смейте глядеть на меня, с вашим состраданием!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be quiet... I won't have it, I won't have it, she screamed almost furiously, turning her face upwards again. Don't dare to look at me with your sympathy!

Вы молчите, но я вижу непокорность в ваших глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say nothing, but I see defiance in your eyes.

Она отзывается не сразу; молчит и после того, как медленно опустилась в кресло у стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She does not speak at first, nor even when she has slowly dropped into the easy-chair by the table.

Джейн молчит, не показывает свои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane is a quiet soul, not one for displaying her emotions.

Он хотел видеть новые отношения между людьми и правительством, где правительство, в основном молчит и не может контролировать то, что люди покупают и продают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to see a new relationship between individuals and the government, where the government was... you know, basically hamstrung and couldn't control what people bought and sold.

Если у кого-нибудь из присутствующих здесь есть причина, почему они не могут пожениться, говорите сейчас или же молчите навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone present can show just cause why they should not be lawfully married, speak now, or forever hold your peace.

Если не умеете говорить, то молчите, - хлопнула студентка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't know how to talk, you'd better keep quiet, blurted out the girl.

Она в это поверила и молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever she saw she believed in herself.

Он молчит, но снова ухмыляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says nothing to that, but grins again.

Дама, сидевшая ближе всех ко мне (как свойственно дамам вообще), нашла неприятным соседство человека, который молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lady who sat nearest to me (like ladies in general) disliked the neighborhood of a silent man.

Увы, Татьяна увядает, Бледнеет, гаснет и молчит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas, Tatyana's daily fading: She's paling, sinking and is mute,

Такую настоящую, что по вечерам она молчит, а вы должны говорить за неё?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So open she's inarticulate at night and you have to speak for her?

Вы молчите, мистер Толланд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're quiet, Mr. Tolland.

А сколько вам нужно и какая будет плата, об этом вы молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn' say how many men, an' you didn' say what you'd pay.

Однако, пока будет интересно наблюдать за тем, выступает ли он или молчит, не стоит возлагать много надежд на его избрание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, while it will be interesting to see whether he speaks out or is shut up, one shouldn't read too much into his election.

Вы весь день молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been very quiet all day.

Вы весь день молчите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been very quiet all day.

Примером таких отношений может служить ситуация, когда один человек спорит, а другой молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of such a relationship would be when one person is argumentative while the other is quiet.

Фильм полностью молчит, однако визуальное повествование настолько очевидно в фильме, что слова были не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film is entirely silent, however the visual story-telling is so evident in the film, words were not needed.



0You have only looked at
% of the information