Оказываются недоступны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказывается пригодным - It is suitable
оказывать медицинскую помощь - provide medical care
имеет давление, оказываемое - has exerted pressure
продолжала оказывать помощь - has continued to assist
помощь, оказываемая государством - assistance provided by the state
общество оказывает - society renders
оказываемых перед - rendered prior
оказывает правовую поддержку - provides legal support
оказывается целесообразным - found to be appropriate
оказывать помощь в организации поездок - provide travel assistance
относительная недоступность - relative inaccessibility
недоступный для освоения - inaccessible
недоступный рынок - non-accessible market
будет недоступен до - will be unavailable until
был недоступен - was unavailable
данные недоступны - data unavailable
недоступное жилье - unaffordable housing
недоступность материалов - unavailability of materials
недоступность продуктов - unavailability of products
Оценка недоступна - no estimate available
Синонимы к недоступны: доступных для, недоступных, недостижимыми, распоряжение, открытое, доступный, готов
На ее движение также оказывают влияние гравитация Солнца и Луны, создающая атмосферные приливы. |
The gravitational influence of the sun and moon also affect its movements by creating atmospheric tides. |
Механизм, посредством которого гормоны этого соматотропина оказывают свое действие, можно наблюдать на клеточном и молекулярном уровне в ткани плаценты. |
The mechanism through which the hormones of this somatotropin exert their effects can be observed at the cellular and molecular level in placental tissue. |
Героин в недоступном месте и не опасен для ребенка, так что согласно постановлению суда я не уполномочена его обыскивать. |
Heroin in a locked compartment does not constitute child endangerment, which is all this court order authorizes me to search for. |
Те, кому все же удается включиться в мир серьезной музыки, часто оказываются в царстве фанатки. |
Those who do manage to become involved within the world of 'serious' music are often relegated to the realm of a 'groupie'. |
Выпав из системы образования, они оказываются на улице, где подвергаются насилию, преследованию полиции, полицейскому произволу и арестам. |
As they end up failed by the education system, they're on the streets where they're vulnerable to violence, police harassment, police brutality and incarceration. |
It was an honor, not a death sentence. |
|
Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете? |
Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet? |
Дюна-под-Током это обширный кусок земли, лежащий перед Источником, делающий его недоступным для человека или мутанта. |
The electrified dune is a mighty chunk of land that lies before the Source, Making it unreachable to man or muffin. |
В заключение я хотел бы вновь выразить признательность всем партнерам, которые в настоящее время оказывают поддержку АМИСОМ как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях. |
In conclusion, I should like to express appreciation once again to all partners that have so far extended support to AMISOM both bilaterally and multilaterally. |
Они оказывают помощь в создании комитетов по технике безопасности на промышленных предприятиях. |
They help industry to establish safety committees. |
В таких случаях независимые компании-распространители зачастую оказываются в проигрыше, поскольку к тому времени, когда они получают кинофильм для показа, спрос на него уже может снизиться. |
In such cases, independent distributors often lose out because by the time they hire the film for exhibition, demand may have waned. |
Кроме того, власти должны считаться с сильным сопротивлением, которое местные сообщества оказывают расширению программ социального обеспечения на работников нерезидентов. |
The authorities also had to fear in mind the strong opposition of local communities to extending social security programmes to non-resident workers. |
Морские виды оказываются под угрозой из-за хищнического отлова, изменения климата, уничтожения инвазивными видами, развития прибрежных районов и загрязнения воздуха. |
Marine species are threatened by over-fishing, climate change, invasive species, coastal development and pollution. |
Некоторые принтеры будут работать в обоих режимах, но оказываются крайне медленными в режиме на основе прерываний. |
Some printers will work in both modes, but are painfully slow in interrupt mode. |
Пополнение, основанное на спросе. Эта стратегия создает работу пополнения для исходящих заказов или загрузок, если запасы недоступны при создании работы в волне. |
Replenishment based on demand – This strategy creates replenishment work for outbound orders or loads if inventory is not available when the work is created by the wave. |
Динамическая реклама для туризма внедряется постепенно и пока может быть для вас недоступна. |
Dynamic ads for travel are gradually rolling out and may not be available for you right now. |
Но они столкнулись с обостряющимся стихийным бедствием, оказывающим влияние на их ресурсы... которое так же легко объеденило и их. |
But they were facing an escalating natural disaster, putting pressure on their resources... Which just as easily could have brought them together. |
Офис шерифа и береговая охрана оказывают поддержку с воздуха, полиция – на земле. |
We got JPSO and Coast Guard assisting with air support, NOPD on the ground. |
The wireless customer you are calling is not available. |
|
У меня в руках протоколы недавнего собрания, на котором обсуждалось давление, которое оказывают бюджетные ограничения на лондонскую полицию. |
I have in my hand the minutes from a recent meeting to discuss the budgetary pressures on the Metropolitan Police. |
Она говорит, что я оказываю плохое влияние на детей. и... я недостаточно хорош для них. |
She says that I'm a bad influence on the kids, and, uh, that I'm not not good for them. |
И для меня, как и для остальных, она была самой желанной и недоступной. |
And for me, as for the others she was the most inaccessible. |
A man who was unavailable to her. |
|
Это недоступный шпион, его нельзя найти с даже ядерной субмариной. |
He's an operative so untouchable, so deep, you couldn't find him with a nuclear sub. |
Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, что я недоступен и очень недоволен. |
Lie to me and you will find me abruptly unreachable... and unhappy. |
Медики ВВС все еще оказывают помощь местному учителю Томасу Вудворду, пострадавшему в результате вчерашней аварии. |
Local teacher Thomas Woodward is still being treated by Air Force medical personnel after last night's train derailment. |
А когда я делаю глупости, я оказываюсь под ржавой колымагой, окружённый бродячими, а заднее колесо расплющивает мою лодыжку. |
An when I o stupi things, I win up unerneath a rust bucket surroune by roamers who roll a rear passenger tire onto my left ankle. |
Я оказываю на вас плохое влияние, Скарлетт, и, будь у вас хоть немножко благоразумия, вы бы выставили меня за дверь... Если, конечно, сумели бы. |
Scarlett, I'm a bad influence on you and if you have any sense you will send me packing-if you can. |
With that exchange, Gio would remain out of reach. |
|
Старинные романы, зачитанные до дыр не лишенными воображения трактирщицами, иной раз оказывают именно такое действие. |
Old romances produce that effect when rubbed against the imagination of cook-shop woman. |
Сотни оказываются в ловушке водостоков каждую ночь. |
Hundreds get trapped in storm drains every night. |
Первый, кого я выбрала был недоступен, потому что он уже стал отцом 20 детей... законный предел. |
My first choice was unavailable because he had already fathered 20 children... the legal limit. |
She's been unavailable for three months. |
|
Я не думаю, что у нас будут такие проблемы но может быть, это потому, что я не эмоционально недоступный. |
I don't think we are going to have that problem... but maybe it's because I am not emotionally unavailable. |
В 2014 году фестиваль проходил в храме Кришны в Солт-Лейк-Сити, так как внешний храм Ганеша находился в стадии строительства, что сделало внутренний храм недоступным. |
In 2014 the festival was hosted at the Krishna Temple of Salt Lake since the Ganesh temple's exterior was under construction, which made the inner temple inaccessible. |
Кроме того, мыла для бритья оказывают меньшее экологическое воздействие по сравнению с аэрозольными кремами для бритья. |
Furthermore, shaving soaps have less ecological impact with respect to aerosol shaving creams. |
Солнечные минимумы в этот период совпали с извержениями вулканов, которые оказывают охлаждающее воздействие на глобальную температуру. |
The solar minima in this period coincided with volcanic eruptions, which have a cooling effect on the global temperature. |
На самом деле, его открытые наборы даже недоступны любой супреме. |
In fact, its open sets are even inaccessible by any suprema. |
Хелен и Леонард оказываются вместе в атмосфере Великой тоски и поддаются чувству взаимной страсти. |
Helen and Leonard are thrown together in an atmosphere of great anguish and succumb to their feelings of mutual passion. |
Изменение ключа шифрования делает недоступными все данные, хранящиеся на SED, что является простым и очень быстрым методом для достижения 100% - ного стирания данных. |
Changing the encryption key renders inaccessible all data stored on a SED, which is an easy and very fast method for achieving a 100% data erasure. |
Денежные переводы оказывают как положительное, так и отрицательное воздействие на Сальвадор. |
Remittances have had positive and negative effects on El Salvador. |
Тристран и Ивейн спасаются от королевы ведьм, но оказываются почти в такой же опасной ситуации. |
Tristran and Yvaine escape the witch-queen, but find themselves in an almost equally perilous situation. |
Обычные симптомы и неудобства беременности не оказывают существенного влияния на повседневную жизнь и не представляют угрозы здоровью матери или ребенка. |
The usual symptoms and discomforts of pregnancy do not significantly interfere with activities of daily living or pose a health-threat to the mother or baby. |
Когда легенды о Земле-1 недоступны, предвестник отправляется на Землю-74, чтобы завербовать Мика Рори, чтобы герои могли использовать его Вейверидер в качестве своей базы операций. |
With the Earth-1 Legends unavailable, Harbinger travels to Earth-74 to recruit Mick Rory so the heroes can use his Waverider as their base of operations. |
К сожалению, молекулярные маркеры в настоящее время недоступны для многих важных признаков, особенно сложных, контролируемых многими генами. |
Unfortunately, molecular markers are not currently available for many important traits, especially complex ones controlled by many genes. |
Кроме того, чипы часто недоступны для реализации самых быстрых ставок. |
Furthermore, chips are often not available in order to implement the fastest rates. |
Хотя кодоны производят одни и те же аминокислоты, они оказывают влияние на изменчивость ДНК, которая может быть выбрана за или против при определенных условиях. |
Although the codons produce the same amino acids, they have an effect on the mutability of the DNA, which may be selected for or against under certain conditions. |
Приглушение звука было первой функцией управления, которая была включена на пульте дистанционного управления, в то время как недоступна на мониторе. |
Muting was the first control feature to be included on a remote control while unavailable on the monitor. |
Правительство, по-видимому, обсуждало вопрос об освобождении фирм, оказывающих профессиональные услуги, но в конечном итоге его исключили. |
An exemption for professional services firms had apparently been mooted by the government but was eventually ruled out. |
Они оказываются ζ = 1/ξ и ξ = 1/ζ, как описано выше. |
They turn out to be ζ = 1/ξ and ξ = 1/ζ, as described above. |
Окисление и образование кислотного фронта являются побочными продуктами этого процесса и оказывают различное влияние на систему. |
The oxidation and formation of an acidic front are by products of the process and cause varying degree of influence to the system. |
Толанд был недоступен, поэтому Стэнли Кортес был назначен кинематографистом. |
Toland was not available, so Stanley Cortez was named cinematographer. |
Когда это недоступно, Kela может выплачивать либо регулярное пособие по безработице, либо субсидии на рынке труда. |
So please, just sit back, watch, and enjoy it. I am sorry if I offended anyone, I just think it needed to be said. |
Многие из них оказывают большое влияние на сельскохозяйственное производство и, следовательно, на питание. |
Many of these have great impact on agricultural production and hence nutrition. |
Из-за большей части недоступного характера этих районов трудно получить наблюдения в период размножения. |
By using an existing framework, software modules for various functionalities required by a web shop can be adapted and combined. |
Гимн не делает никакого акцента на карательной справедливости, подчеркивая вместо этого недоступность мудрости. |
The hymn does not place any emphasis on retributive justice, stressing instead the inaccessibility of wisdom. |
Высокий спрос вызвал ошибку на дыне, где она временно стала недоступной. |
The high demand caused an error on Melon where it temporarily became inaccessible. |
Однако эти же самые ценности часто оказываются недостающими в НПО. |
Yet these same values are often found to be lacking in NGOs. |
Некоторые источники являются юридическими документами, которые могут быть недоступны по ссылке. |
Some sources are legal documents which may not be available by link. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оказываются недоступны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оказываются недоступны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оказываются, недоступны . Также, к фразе «оказываются недоступны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.