Окликнула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Со стен замка нас окликнула стража, и после обычных переговоров нам разрешили войти. |
In due time we were challenged by the warders, from the castle walls, and after a parley admitted. |
Дженни окликнула женщину и попросила ее остановиться, так как это расстраивало младшую, маленькую Полли, кормящую грудью. |
Jenny called out to the woman, and asked her to stop as it was upsetting the youngest, little Polly Suckling. |
Мистер Пеннифезер, - окликнула Поля Динги. -Передайте, пожалуйста, гостям бутерброды с foie gras. |
'Will you take round the foie gras sandwiches, Mr Pennyfeather? said Dingy. |
As Rosamund Darnley was about to follow suit, Linda said: Rosamund! |
|
Я слышал, как Свистун скользит вниз по склону дюны. Через мгновение меня окликнула Сара. |
I heard Hoot go sliding down the slope. A moment later Sara called to me. |
But as soon as he had gone Elena called to me. |
|
— Лью! — нетерпеливо окликнула Тибинга Софи, недовольная тем, что ее исключили из этой дискуссии. — Может, вы все-таки позволите взглянуть на шкатулку, которую сделал мой дед? |
Leigh? Sophie repeated, clearly not appreciating being left out of the discussion. Might I have a look at the box my grandfather made? |
— Простите! — окликнула его Софи. — Нельзя ли попросить вас прояснить один момент до того, как вы уйдете? Вы ироде бы упомянули, что мы должны набрать код? |
Excuse me, Sophie called. Could you clarify something before you go? You mentioned that we enter an account number? |
Она нас не окликнула, когда мы отворяли дверь, не двинулась даже с места. |
When we opened the door she did not call out to us or even move from her place. |
Вдруг мне показалось, что Елена меня окликнула. |
Suddenly I fancied that Elena called me. |
- Вам телеграмма, месье, - окликнула консьержка. Тони развернул листок. Прилетаю Париж субботу. Жду к ужину. Целую. Мама. |
The cable read: arriving paris Saturday, please join me FOR DINNER. LOVE, MOTHER. |
Miss Emmy, said the girl. |
|
Так размышляла Селия, молча склоняясь над вышивкой, но тут сестра окликнула ее. |
Thus Celia, mutely bending over her tapestry, until she heard her sister calling her. |
Поднялся наверх, но только хотел пройти мимо ее двери, как она окликнула меня. |
I went up stairs, but just as I passed her door she called me. |
Robert? she said softly. He stepped closer. |
|
Услышав, как Порк шмыгает носом в столовой, накрывая на стол к ужину, она окликнула его. |
Hearing Pork sniffling in the dining room as he went about laying the table for dinner she called to him. |
Проходя мимо, мисс Томпсон весело окликнула их, и два американских матроса, стоявшие неподалеку, широко ухмыльнулись, когда дамы ответили ей ледяным взглядом. |
She called out cheerily to them as she went by, and a couple of American sailors who were standing there grinned as the ladies set their faces to an icy stare. |
Она дружески окликнула его, познакомила со всей своей свитой и дала ему свой парижский адрес. |
She hailed him cordially, introduced him to her escort, and gave him her Paris address. |
Как завидела она, что я подхожу к дверям, окликнула меня и спрашивает, не тут ли, мол, я живу. |
When she saw me coming in at the door, she called me back and said did I live here. |
Жервеза задержалась на улице. Гуже поклонился и пошел было прочь, но она окликнула его. |
Gervaise, remaining outside, called Goujet, who was moving off, after again nodding to her. |
Погоди, - окликнул ее Роберт Джордан. |
Wait, Robert Jordan called to her. |
Он ухватился за шест, притянул его к себе и окликнул Моната. |
He seized it and called out that he was to be pulled in. |
Так он видит, что я молчу, рассердился да сам и окликнул меня и целый-то вечер мне нашу родословную толковал. |
When he saw I didn't say a word he got cross, and called me himself, and he spent the whole evening telling me about our pedigree. |
Гарри, - тихонько окликнул мистер Уэсли, - подойди ко мне на минуточку. |
“Harry,” said Mr. Weasley quietly, “come over here for a moment.” |
Сбитый с толку Джим издали его окликнул, чтобы узнать, что ему, черт подери, нужно. |
Very puzzled, Jim called out to him from the distance to know what the devil he meant. |
Когда Эммет вернулся и увидел, что мальчишки нет, он окликнул его и принялся бранить. |
When Emmott came down he found the boy absent and called him angrily, asking him what he meant leaving his work. |
И, конечно, только Волька оказался во дворе своего нового дома, как его окликнул до противности знакомый голос: - Эй, псих! |
Sure enough, no sooner did he enter the yard of his new house than an unbearable, familiar voice shouted: Hi, nutty! |
В эту минуту дребезжащий голос старика Седли слабо окликнул из соседней комнаты Эмилию, и смех прекратился. |
Old Sedley's quavering voice from the next room at this moment weakly called for Amelia, and the laughing ended. |
По тому, как он правил, было ясно, что Холл малость хватил в Сиддербридже. - Как поживаешь, Тедди? - окликнул он Хенфри, поравнявшись с ним. |
Hall had evidently been stopping a bit at Sidderbridge, to judge by his driving. 'Ow do, Teddy? he said, passing. |
Хоуарда и Николь никто не окликнул, они пересекли весь городок и вышли на проселочную дорогу, ведущую к югу. |
Unchallenged, Howard and Nicole walkedxhrough the town and out into the country beyond, on the road that led towards the south. |
Вполголоса он окликнул Кириллова, потом в другой раз громче; никто не откликнулся. |
He called Kirillov's name in a low voice, then again louder; no one answered. |
Подойдя к расположению республиканских войск, Андрес окликнул часовых. |
Andres had challenged at the government position. |
Тошия окликнул Алису в грязи цепей и компьютер Radiohead's OK. |
Toshiya hailed Alice in Chains' Dirt and Radiohead's OK Computer. |
Но еще раньше, чем выйти на угол, он вдруг замедлил шаги, как будто ветер, налетев откуда-то, ударил ему в лицо или кто-то окликнул его по имени. |
Before he reached the corner, however, he slowed as if a wind had sprung up from nowhere, as if someone had called his name. |
Они поговорили с минуту, потом второй окликнул доктора и спросил, кто мы такие; доктор повторил, что мы бригада рабочих, и оба заправщика рассмеялись. |
They talked a minute, and the second guy hollered and asked the doctor who we were and the doctor repeated that we were a work crew, and both of the guys laughed. |
Так он узнал ее фамилию; когда пришло время спросить счет, он ее окликнул. |
That was the first time he had heard her name, and when he wanted his bill he called her by it. |
Мимо шла лодка под холщовым тентом; Монте-Кристо окликнул лодочника, и тот поспешил к нему, предвидя щедрое вознаграждение. |
A pleasure-boat with striped awning was going by. Monte Cristo called the owner, who immediately rowed up to him with the eagerness of a boatman hoping for a good fare. |
В это время мимо проходил белокурый, румяный молодой человек. Директор окликнул его: Мистер Фостер, сделал приглашающий жест. |
Beckoning to a fair-haired, ruddy young man who happened to be passing at the moment. Mr. Foster, he called. |
Он уже вышел на улицу, когда кровельщик окликнул его и взял с него обещание наведываться к ним. |
He was already on the pavement when the zinc-worker called him back to make him promise never to pass the door without looking in to wish them good day. |
— Епископ! — окликнул его один из кардиналов, когда он уже собирался переступить порог. |
Bishop? one of the cardinals called out as Aringarosa reached the threshold. |
Гарри обернулся посмотреть, кто его окликнул и столкнулся с профессором Люпином, выглянувшим из дверей классной комнаты. |
Harry doubled back to see who had spoken and met Professor Lupin, looking around his office door. |
Когда я сейчас ехал по Плющовой улице, направляясь к вам с визитом, кто бы, вы думали, окликнул меня из-за изгороди - миссис Эшли Уилкс!. |
As I was riding along Ivy Street a while ago, on my way to call on you, who should hail me from behind a hedge but Mrs. Ashley Wilkes! |
Несколько человек заулыбались ему, несколько голосов окликнули, предлагая выпить пива, очень быстро его окружила небольшая, но дружелюбная компания; и он позабыл о Фрэнке. |
Several men beamed at him, voices offered to shout him a beer, and he was soon in the middle of a comfortable little crowd; Frank was forgotten. |
Он окликнул ее, она вышла к нему на заднее крыльцо и спокойно его выслушала. |
He called her, and she came out to where he stood on the back porch and listened quietly. |
Скоро поедем через высокие горы, - сказал он и, помолчав, окликнул: - Том! |
We gonna be in high mountains pretty soon, he said, and he was silent for a few moments. Then, Tom! |
Не успел я дойти до конца сада, как хозяин окликнул меня и предложил проводить через торфяное болото. |
My landlord halloed for me to stop ere I reached the bottom of the garden, and offered to accompany me across the moor. |
Он дал девушке пройти мимо, потом, выйдя из двери, окликнул ее. |
He suffered her to pass the doorway, and then, coming forth once more, addressed her by name from behind. |
Джим, - окликнул он, - иди вниз! |
Jem, come down from there, he called. |
Погруженная в свои мысли, она не услышала, как ее окликнул доктор. |
Still lost in her thoughts, she didn't hear the doctor until her hand was on the door. |
- окликнули друг друга - They hailed each other
- были окликнул - have been called out
- окликнул его - called him back
- окликнуть меня - hail me
- окликнул на - called out on
- просто окликнул - just called out
- я окликнуть его - i hail him
- окликнула его - called after him
- окликнуть их - hail them
- окликнуть такси - to hail a taxi