Она придет домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
она пропала - she disappeared
как он или она - as he or she
как она будет меняться - how it will change
как только она может - as soon as she can
Вы знаете, что она - do you know what she
если она горячая - if it is hot
если она может найти - if she can find
если она не делает - if she does not
в то время как она горячая - while it is hot
в то время как она росла - while she was growing up
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
вам придется изменить - you will have to change
вам придется платить - you will have to pay
им придется корректировать - they will have to adjust
нам придется подождать - we will have to wait
что придет - there would come
придется делать - going to have to do
придется держать его - have to hold it
придется ждать, пока - have to wait till
ничего не поделаешь, придётся уходить - there is nothing for it but to go
придется решать - will have to decide
домой в тот же день - home the same day
домой живым - home living
домой на некоторое время - home for a while
домой продукты питания - home food
вы собираетесь домой - you were going home
Вы хотите, чтобы вернуться домой - want you to come back home
просто идти домой - just go home
пошел домой больной - went home sick
не собирается домой - not going home
Приехали домой - have arrived home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Если мальчик никогда не дарил девочке подарок, ей разрешается отказаться и вернуться домой с любым членом семьи, который придет, чтобы спасти ее. |
If the boy never gave the girl a gift, she is allowed to refuse and return home with any family member who comes to save her. |
Если мы заставим ее снять сережку, она придет домой похожей на Лит-Брит. ( игрушка) |
If we made her take it out, she'd have come home looking like a Lite-Brite. |
Точно, А если мистер Ренфро придет домой, у него закружится голова, он уснёт, и не проснётся? |
Right. And what happens when Mr. Renfroe gets home and feels drowsy, falls asleep, and never wakes up again? |
И я говорю, не о каком то праздничном рисунке хной, который он сможет стереть когда придёт домой. |
And I'm not talking about some holiday henna drawing that he can rub off when he gets home |
Как так не придет? - мамаша свое. - Она ведь знает, что я не разрешаю ей бегать по улицам и что надо удивляться к обеду домой. |
She knows better than that, Mother says. She knows I dont permit her to run about the streets and not come home at meal time. |
И я говорю, не о каком то праздничном рисунке хной, который он сможет стереть когда придёт домой. |
And I'm not talking about some holiday henna drawing that he can rub off when he gets home. |
Когда Июмбу сообщил о случившемся в полицию, его попросили держать Унека при себе и уведомить их, если убийца снова придет к нему домой. |
When Iyumbu reported the incident to police, he was asked to keep Unek with him and notify them, should the killer come again to his home. |
Когда отец будет на работе, мать навестит ее, или пусть Дженни придет домой. |
When her father was away the mother might get to see her, or Jennie could come home. |
Она ожидала, что Лора придет домой, позвонит в звонок и взорвет его? |
Was she expecting Lore to come home, press the bell and blow him sky high? |
Но в твоей жизни с ним не будет ничего, кроме готовки, стирки его одежды и ожидания, когда он придёт домой. |
But your life with him would be nothing but cooking him hot meals, washing his clothes and waiting for him to come home. |
И чем быстрее эта война придет домой к Путину, тем ему будет труднее выстоять. |
The more this war comes home to Putin, the sooner it will become more difficult for him to sustain. |
Да еще она увидит там Линтона и, как только придет домой, расскажет все отцу; и вина падет на меня. |
And there she'll see Linton, and all will be told as soon as ever we return; and I shall have the blame.' |
Той ночью я засиделась, ожидая, пока Николас придет домой, |
That night as I sat up and waited for Nicholas to come home. |
Готовлю тушёное мясо, кипящее на огне. Жду, когда он придёт домой, смотрю на часы в ожидании. |
Making stew as it bubbles over from the warmth ...wondering when that person would come home, looking at the clock and waiting |
Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon. |
|
It's a moot point; she went home. |
|
Я посмотрю, есть ли у нас звонки от воспитателей или нянь, ожидающих, когда мама придет домой. |
I'll see if we've had any calls from childminders or baby-sitters waiting for Mum to come home. |
In the time it takes to tell a wife her husband won't be home for dinner. |
|
А когда придет время возвращаться домой вслед за тобой поедут большие грузовики и в каждом будет столько шоколада, сколько ты сможешь съесть. |
Afterwards, when it is time to leave you will be escorted home by a procession of large trucks each one filled with all the chocolate you could ever eat. |
Он опять придет домой с плохим настроением. |
He'll be in a bad mood again when he comes home. |
Но как только ваш отец придет в себя и прекратит быть нетерпеливым, он тут же вернется домой. |
But once your dad comes to his senses and stops being petulant, - He'll come home. |
Убийца придет домой и вымоет руки. |
The murderer when he is at home can wash his hands. |
He'll push his way into one of our houses if he can't get into his own. |
|
Лаура вернется домой в 7:00, и я полагаю мы можем уставиться на наши бокалы, пока она не придёт. |
Laura gets home at 7:00, so I figure we can stare at our wine glasses till then. |
Возможно, после того, как он наболтается, он придет, и мне достанется самая интересная его часть. |
Maybe after he's done with the talkie-talk, He'll come over and I'll get the fun part. |
The telegram was a trick to get her to come home. |
|
The hatchet to win at Finger Lakes with Poinseddia coming in second. |
|
К сожалению, не все смогли добраться домой и я прошу вас также думать о тех, кто не дожил до этого дня. |
Sadly, not everyone was able to make the journey back and I would ask that we think also of our loved ones who died on this day. |
Если Подкомитет быстро придет к какому-либо решению, то можно будет на основе этого решения заключить многостороннее соглашение. |
If the Sub-Committee found a solution soon, it would be possible to conclude a multilateral agreement on the basis of that solution. |
При нажатии на пароме или корабль, можно ожидать более высокий процент домой. |
Clicking on a ferry or a ship is, you can expect a higher percentage of home. |
Их собеседник рассказал им все, что знал, и в сентябре они вернулись домой. |
He told them all about the clinic, and they returned in September. |
Заказ пиццы и уход домой, две з трех вещей которые хочется от женщин. |
Ordering a pizza and going home- two of the three things you want in a woman. |
Ясно, раз после всего этого я остаюсь здесь, не могу попасть домой то в качестве утешения меня решили занести в какой-то древний подземный список почетных титулов? |
So after all this, I can not not always go home ... but as a consolation prize, I find myself ... on an archaic honorary list sub-soil? |
Em said that she was gonna hitchhike home. |
|
Вы всегда ходите домой этой дорогой? - и так далее, и так далее. |
Is this your usual way home?'-and so on and so forth. |
I have to get home and make dinner for my kids! |
|
Но я-то хоть уверен в себе, во всем уверен, куда больше, чем он, - уверен, что я еще живу и что скоро придет ко мне смерть. |
Actually, I was sure of myself, sure about everything, far surer than he; sure of my present life and of the death that was coming. |
Никому и в голову не придет искать ее здесь, а ей нужно время, чтобы спокойно все обдумать. |
No one would think of hunting for her here and she wanted time to think, undisturbed. |
Но мудрость сочеталась в нем с верностью - он прибежал домой, и хозяин предал его в третий раз. |
But there was his faithfulness, and he went back to be betrayed yet a third time. |
Чтож, тогда я предчувствую неловкую ситуацию когда ты вернешься домой. |
Well, then I anticipate an awkward situation when you get home. |
Поешл домой, заслуженно вздремнул. |
Went home, took a well-deserved nap. |
I gotta go home in a few hours. |
|
Итак, ты вышел из МакКрири, вернулся домой в Харлан, и начал опять варить метамфетамин? |
So, you get out of McCreary, you come back home to Harlan, and you go straight back to cooking and using methamphetamine? |
Если ты не представляешь о чем писать домой, разве это значит, что тебе не о чем было писать? |
But he has never known anything to write home about. Therefore it's just nothing to write home about. |
Тебе не придется везти профессора Линка и меня вечером домой. |
You won't have to drive Professor Link and myself home tonight. |
The suitors will come in due course. |
|
Возможно, он придет к принятию его как своего истинного наследника и, хотя бы, будет соответственно относится к нему, с уважением. |
Perhaps he will come to accept him as his true heir and at least have regard for him in that way. |
И если она не придёт, Дафни же готова, жа? |
And if she doesn't make it, Daphne's ready, all right? |
Ему придется расплачиваться. Он придет в мир, который его отец поставил с ног на голову. |
He will pay for it, born into a world his father turned upside down. |
Смерть придет, но нам нужно немного поболтать,прежде чем ты избавишься от бесмертия |
Death will come, but we need to have a little chat before you shuffle off your immortal coil. |
Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость. |
Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end. |
Сегодня он придёт в кафетерий знакомиться со мной. |
He's coming to meet me at the coffee shop today. |
Но ведь и у матери твоей жизнь сложилась несчастливо, и если вдруг она придет сюда ко мне и спросит, что понудило тебя выйти из дела, то мне придется рассказать ей. |
But your mother has had a misfortunate life too, and if she was to come in here and ask me why you quit, I'd have to tell her. |
So, who's gonna come and cheer their father on? |
|
Он стоял в этом положении очень долго, снова и снова повторяя свое поди ж ты, и я уже начал опасаться, что он так и не придет в себя. |
And there he remained so long saying, Astonishing at intervals, so often, that I began to think his senses were never coming back. |
Хотя он и переживал страшно всякий раз, как придет мужчина... Даже когда совсем еще был малышом. |
Even though he did get so upset whenever a man ... Quite as a tiny boy, even. |
Чжу Тун уговаривает Лэй Хэ взять на себя роль загнанного в угол Чао через переднюю дверь, в то время как сам он охраняет заднюю, зная, что ЧАО придет этим путем. |
Zhu Tong prevails on Lei Heng to take the part of cornering Chao through the front door, while he himself guards the back knowing Chao would come that way. |
Как раз после того, как Диди и Гого были особенно эгоистичны и черствы, мальчик приходит сказать, что Годо не придет. |
Just after Didi and Gogo have been particularly selfish and callous, the boy comes to say that Godot is not coming. |
Она говорит ему, что Уилл выжил и что он придет, чтобы спасти его. |
She tells him that Will survived and that he will come to save him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она придет домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она придет домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, придет, домой . Также, к фразе «она придет домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.