Оно должно быть достаточно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оно работает - it works
где оно совершено - where it is committed
если оно выполнено - if it is satisfied
воздействие, если оно окончательно - exposure if it is conclusively
оно должно быть необходимым - it must be necessary
оно было выдано - it was issued
оно было рассмотрено - it was reviewed
это оно - that sit
оно должно быть доказано - it shall be proven
оно пустое - it's empty
Синонимы к оно: город, дерево, река, немая, астероид, по нему, на него, для него, в него
Значение оно: Употр. в знач. мест. «это» ( разг. ).
должно быть правильно - must be right
должно быть приурочено - should be timed
должно быть, как описано - shall be as described
должно быть, чувствовал себя - must have felt like
должно влиять - should affect
должно иметь место - should have a place
должно пройти - a must pass
как должно быть - as should be the case
Тебе должно быть стыдно за себя - you should be ashamed of yourself
наказание должно быть - the penalty shall be
Синонимы к должно: нужно, надобно, необходимо, надо, видимо, поди, видать, надлежит, подобает, следует
Значение должно: Следует, необходимо.
быть владельцем похоронного бюро - undertake
быть первым - to be first
быть важным - be important
быть разрушенным - be destroyed
быть отступником - be an apostate
быть как огурчик - fit as a fiddle
это должно быть так, - it must be the case that
быть надвигающимся - be impending
быть ленивым - be lazy
быть таким же - be aswarm with
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: enough, plenty, sufficiently, fairly, reasonably, pretty, adequately, enow, satis, nuf
достаточно хорошо - good enough
достаточно многие - enough
достаточно естественно - naturally enough
достаточно доходов - sufficient revenue
достаточно замачивают - sufficiently soaked
достаточно комфортно - comfortable enough
достаточно надежным - reliable enough
достаточно привести - sufficient lead
достаточно строгие - strict enough
существует достаточная вероятность того, - there is a reasonable likelihood
Синонимы к достаточно: вдоволь, достаточно, всласть, довольно
Антонимы к достаточно: неадекватный, недостаток, недостаточный, дефицитный, отсутствие
Одной большой неправды достаточно, а всё остальное должно остаться прежним: ты из Чикаго, у тебя три брата, боишься щекотки. |
Just one big lie is enough, and everything else just stays the same - you're from Chicago, you got three brothers, you're ticklish. |
Конечно, энергии должно быть достаточно, чтобы перенести нас на Энтерпрайз. |
However, there should be sufficient energy to transfer us to the Enterprise. |
Пол должно быть достаточно пористый, чтобы кровь всё ещё присутствовала. |
Floor must be porous enough that the blood is still present. |
Европейских войск, возможно, с участием сил Египта, Иордании, Марокко и других мусульманских сил в политических целях, должно быть более чем достаточно, чтобы играть эту роль. |
European troops, perhaps leavened with Egyptian, Jordanian, Moroccan or other Muslim forces for political appearances, should be more than adequate to play this role. |
Этого должно быть достаточно, чтобы снять с тебя подозрения. |
This should be sufficient for you to get back in. |
Здесь должно содержаться достаточно контекстуальной информации для объяснения того, почему данная проблема представляется важной. |
It should include enough contextual detail to establish why it is important. |
Вашего слова должно быть достаточно. |
Your word is good enough. |
Я не уверен, что мы можем во второй раз угадать, что думают читатели, однако, должно быть достаточно информации, чтобы читатель мог принять решение. |
I am not sure that we can second guess what readers think, however, there needs to be enough information for the reader to make a decision. |
Должно быть кое-что дополнительное в этих галактиках, складывающих их, так что у вас будет достаточно материала для возникновения достаточной тяжести для вращения вокруг. |
There has got to be something extra in these galaxies bulking them up, so that there's enough stuff for there to be enough gravity for them to be spinning around. |
Плечо должно быть достаточно подвижным для широкого диапазона действий рук и кистей, но достаточно устойчивым для выполнения таких действий, как подъем, толчок и вытягивание. |
The shoulder must be mobile enough for the wide range actions of the arms and hands, but stable enough to allow for actions such as lifting, pushing, and pulling. |
You have my assurance, and that should be enough. |
|
Расстояние между трубами, достаточно широкое для нормальной работы угольного котла, должно было быть шире для котлов-утилизаторов. |
Tube spacing wide enough for normal operation of a coal-fired boiler had to be wider for recovery boilers. |
Абзац или утверждение о влиянии песни на создание этих других произведений должно быть достаточным. |
A paragraph or statement about the song's influence in the creation of these other pieces should suffice. |
Конгресс постановил, что большинство поданных голосов должно быть достаточным. |
Congress enacted that a majority of the votes cast should be sufficient. |
Все мясо птицы должно быть правильно обработано и достаточно приготовлено, чтобы снизить риск пищевого отравления. |
All poultry meat should be properly handled and sufficiently cooked in order to reduce the risk of food poisoning. |
Продовольствия должно быть достаточно. |
There should be plenty of food. |
Простое упоминание не годится, и даже тогда оно должно быть достаточно заметным, чтобы понять, почему это важно. |
A simple mentioning won't do, and even then it should be fairly notable as to why it's important. |
По этой причине прозрачное покрытие должно быть достаточно прочным, чтобы противостоять истиранию, и химически стабильным, чтобы выдерживать ультрафиолетовое излучение. |
For this reason, clearcoat must be durable enough to resist abrasion and chemically stable enough to withstand UV light. |
Хотя это не сделает невозможным поиск кандидатов или отслеживание РФА/РФБ, этого должно быть достаточно, чтобы люди не были оскорблены / обижены. |
While this won't make it impossible to look up the candidates or track down the RfA/RfB, it should be enough that people won't be insulted/hurt. |
В основном, этого решения по унификации цен должно быть достаточно для предоставления нового транша МВФ на сумму 1,7 млрд долларов. |
Basically, this decision to unify prices should be sufficient for the IMF to offer the Ukrainian government a new tranche of $1.7 billion. |
Здесь должно быть достаточно налички, чтобы отследить частоту ЦРУ. |
Should be enough currency there for you to track the CIA frequency. |
У короля должно быть достаточно богатств и сокровищ чтобы не иметь ни малейшего понятия о потребностях простого народа! |
The king must have enough wealth and treasure to keep him 100 percent out of touch to the needs of his common subjects. |
Это характер, который диктует, что должно быть нарисовано...Никто не знает, похожи ли на них портреты великих людей, достаточно того, что там живет их гений. |
It is the character that dictates what must be painted...Nobody knows if the portraits of the great men resemble them, it is enough that their genius lives there. |
Если мы перенаправим аварийное энергоснабжение к этому соединению, и установим силовые поля 10 уровня, этого должно быть достаточно, чтобы содержать взрыв. |
If we reroute emergency power to this junction, and erect a level-10 force field, it should be enough to contain the explosion. |
Предположительно должно быть топливо, способное производить достаточно высокий уровень энергии для поддержания комплекса из усложнённой конструкции. |
So presumably it must be a fuel capable of producing a high enough energy quotient to sustain an amplifying complex of considerably sophisticated design. |
Числа достаточно часто используются в поиске, поэтому я думаю, что их текущее неясное поведение в поиске должно быть достаточно явным. |
Numbers are sufficiently frequently used in searches that I think their current obscure behaviour in search should be made quite explicit. |
Арнолл утверждал, что правительство должно быть достаточно сильным, чтобы контролировать конфликт, и в этом отношении Уолпол был весьма успешен. |
Arnall argued that government must be strong enough to control conflict, and in that regard Walpole was quite successful. |
Дело в том, что я боюсь, что не знаю достаточно о математике, чтобы знать, куда в статье это должно быть перемещено. |
Thing is, I'm afraid that I don't know enough about the math involved to know where in the article this should be moved. |
Ты должно быть достаточно бездельничаешь? |
You must be pretty bummed. |
Предоставленных данных должно быть достаточно, чтобы однозначно идентифицировать источник, позволить читателям найти его и позволить читателям первоначально оценить его, не извлекая. |
The data provided should be sufficient to uniquely identify the source, allow readers to find it, and allow readers to initially evaluate it without retrieving it. |
Государства-члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно. |
Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time. |
Улучшение лотереи выживания для группы должно улучшить это для гена, чтобы произошла достаточная репликация. |
An improvement in the survival lottery for the group must improve that for the gene for sufficient replication to occur. |
Пассажиров просят прибыть в аэропорт за 2 часа до вылета на международных рейсах и за час на внутренних авиалиниях, так как должно быть достаточно времени для завершения необходимых формальностей в аэропорту. |
Passengers are requested to arrive at the airport 2 hours before the departure time on international flights and an hour on domestic flights, as there must be enough time to complete the necessary airport formalities. |
A third of a billion should be quite sufficient. |
|
64MB должно быть более чем достаточно для нескольких ядер. |
A 64MB partition should be well enough for quite a few kernel generations. |
Должно быть ты достаточно храбрая, чтобы делать свою работу. |
I guess you must have to be quite brave doing your job. |
Увы, я не знаю достаточно о коде этого шаблона; поэтому я не могу дать описание того, что должно быть изменено. |
Alas, I don't know enough about the code of this template; so I am not able to give a description what should be changed. |
Если бог поражает ваших врагов, этого должно быть достаточно для вас. |
If God afflict your enemies, surely that ought to suffice you. |
Однако, представляя отчасти, что должно произойти в будущем, я в конце 1955 года приобрел акции Texas Instruments и Motorola в достаточно большом относительно общего размера моего фонда количестве. |
However, sensing part of what might lie ahead, I acquired what for me were rather sizable positions in both Texas Instruments and Motorola during the latter parts of 1955. |
Выглядит так, будто огонь сжёг большую часть крови, но тут должно остаться достаточно печени для анализа на токсины. |
Looks like the fire burned away most of the blood, but there should be enough liver left to run a tox screen. |
Это должно быть достаточно банально. |
It should be pretty cut and dry. |
Но это должно быть достаточно, чтобы добиться от французов оказания поддержки с воздуха. |
But that should be enough to get the French to commit air power. |
У нас должно быть достаточно Настоящей крови, чтобы продержаться пару недель, если мы прекратим подавать её сейчас же. |
We should have enough Tru Blood to last us a couple of weeks if we stop serving it now. |
Пособие по безработице в принципе должно обеспечивать достаточную степень поддержания дохода для должного уровня социальной защиты безработных. |
Unemployment benefit should in theory ensure adequate income support to provide a proper social safety net for the unemployed. |
Использовав такую же силу, мы сможем проделать новую расщелину достаточно большую, что должно уменьшить её давление. |
With that energy we could blow a hole big enough to take the pressure off! |
Название должно быть узнаваемым названием или описанием темы, которое является естественным, достаточно точным, кратким и соответствует названиям соответствующих статей. |
A title should be a recognizable name or description of the topic that is natural, sufficiently precise, concise, and consistent with those of related articles. |
Должно существовать достаточно большое количество жителей с двумя родными языками. |
There should exist a fairly large number of inhabitants with two native languages. |
Должно существовать достаточное количество подстилочного материала, обеспечивающее полную адсорбцию мочи. |
There should be sufficient bedding material to allow complete adsorption of urine. |
Поскольку на слабость Россия отвечает эскалацией, сохранение тупиковой ситуации означает укрепление военного потенциала Украины, которого должно быть достаточно для того, чтобы удержать Россию от агрессии. |
Since Russia will escalate in the face of weakness, maintaining the stalemate means enhancing Ukraine’s military capabilities just enough to keep Russia at bay. |
Это значение должно быть достаточным для преодоления любого положительного сопротивления в цепи. |
This value should be sufficient to overcome any positive resistance in the circuit. |
И они, должно быть, мечтали о другом будущем для своего сына. |
And they must have dreamt about a better future for him. |
Вы там компромата достаточно, чтобы навсегда похоронить его. |
You'll find enough dirt to bury him. |
Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. |
Из всех новостях я слышала, есть одна интересная вещь, что мои уши щекотали достаточно. |
Of all the news I heard, there is one interesting thing that my ears tickled enough. |
Когда они находят ночной клуб или бар, а его нет в путеводителе, они думают: О, это должно быть клевое место. Его нет в путеводителе. |
When they find a nightspot or a bar, and it's not in the guidebook, they're like, Ooh, this place must be cool! It's not in the guidebook. |
Мы фильтруем насосами, но этого не достаточно для наших нужд, так что это значит, что никакого алкоголя. |
We're filtering at the pump, but that can't keep up with demand, so that means no alcohol. |
И посмотрите сюда, спутниковая навигация отслеживает мой маршрут, поэтому, когда я достаточно покатаюсь по сельской местности, я смогу спокойно вернуться откуда начал. |
And look at this, the sat nav is tracing my route, so when I've had enough of driving around in the countryside, I can simply follow the route back to where I started from. |
One stick's enough to blow a rock face. |
|
Я не пошел бы на проблемы создания системы, которая дает, Скажем 25 000 Вт которой было бы достаточно, чтобы запустить электрические печи, потому что это будет ... |
I wouldn't go to the trouble of creating a system that gives, say, 25,000 watts, which would be enough to run an electric furnace, because that would be... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оно должно быть достаточно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оно должно быть достаточно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оно, должно, быть, достаточно . Также, к фразе «оно должно быть достаточно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.