Он должен был оставить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он должен был оставить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he should have left
Translate
он должен был оставить -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- был

It was



Для последующего Брасса пловец должен оставить стенку на груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the subsequent breaststroke the swimmer has to leave the wall on the breast.

После этого процесса гель должен разрушиться, чтобы можно было восстановить жидкость для гидроразрыва пласта, но оставить проппант позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that process, the gel has to break down so that it is possible to recover the fracking fluid but leave the proppant behind.

Он велел сказать со Стивой, что не может оставить Яшвина и должен следить за его игрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told Stiva to say he could not leave Yashvin, and must watch over his play.

Милосерден, как и есть, и когда я оглядываюсь назад, я, возможно, должен был оставить тебя в твоем мире

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gracious as that is as I look back I probably should've stayed out of your world

Список примеров Страниц, которым проверяющий должен оставить отметки «Нравится», чтобы проверить использование разрешений user_likes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A list of sample Pages for our reviewer to like to verify your use of user_likes.

Ты должен оставить мне что-нибудь в залог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to give me something as a warranty.

После новых приключений Бастиан должен оставить память о своем отце, чтобы обнаружить, что его самое сильное желание-быть способным любить и дарить любовь другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After more adventures, Bastian must give up the memory of his father to discover that his strongest wish is to be capable of love and to give love to others.

Нет, я думал, что должен оставить его на хранение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. I-I thought I should hold on to it for safekeeping.

И я должен направить людей вглубь острова и таким образом оставить Нассау без защиты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am to redeploy men into the interior away from Nassau Town, leaving their positions undefended?

После новых приключений Бастиан должен оставить память о своем отце, чтобы обнаружить, что его самое сильное желание-быть способным любить и дарить любовь другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After more adventures, Bastian must give up the memory of his father to discover that his strongest wish is to be capable of love and to give love to others.

Должен ли я изменить редирект на статью с большим количеством ссылок, или просто оставить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I change the redirect to the article with more links, or just leave it?

Медленно умирая от старости, последний совет Гонта Ричарду, что он должен оставить своих фаворитов и стать справедливым королем, остается без внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slowly dying of old age, Gaunt's final advice to Richard, that he put aside his favourites and become a just king, falls on deaf ears.

Отец считал, что человек должен оставить свой след на земле, чтобы после него она стала другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My ma felt a man oughta make his scratch on the land and leave it a little different than when he come.

Когда дело идет о человеческой жизни, можно на один вечер оставить лошадей без присмотра: кто-нибудь должен пойти, - вступилась миссис Хитклиф дружелюбней, чем я ожидал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'A man's life is of more consequence than one evening's neglect of the horses: somebody must go,' murmured Mrs. Heathcliff, more kindly than I expected.

В докладе также говорится, что сайт должен оставить положительное впечатление на клиентов,давая им повод вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report also suggests that a website must leave a positive impression on the customers, giving them a reason to come back.

Предполагая, что одного из них придется оставить на земле, капитан Брукс немедленно покинул самолет в качестве добровольца, который должен был остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming that one would have to be left on the ground Captain Brooks immediately left the airplane as the volunteer who would stay behind.

Я по-твоему должен был оставить их их гнить на на лужайке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was I supposed to leave them in the front yard to rot?

Я должен оставить жену и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must leave behind wife and children.

И почему же я должен оставить это вне протокола?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now why would I want to keep that off the record?

Хасекура должен был оставить большую часть японской группы позади, которая должна была ждать в Акапулько возвращения посольства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hasekura had to leave the largest parts of the Japanese group behind, who were to wait in Acapulco for the return of the embassy.

Ты можешь оставить свое собственное тело, но ты должен сохранить свою честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may abandon your own body but you must preserve your honour.

Ты пойми... . Ты должен оставить это все позади, эту ужасную ошибку, о которой все знают...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got... you have got to put this thing behind you, this horrible mistake that everybody knows about.

Я должен понять, что он тоже не может оставить себе вторые 100 тысяч долларов, но какова юридическая теория, которая говорит об этом, и кто получает их вместо него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to figure he can't keep the second $100K either, but what is the legal theory that says this, and who gets it instead of him?

Почему я должен хотеть оставить это красивое место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would anyone want to leave this lovely place?

Мой дед говорил: Каждый должен что-то оставить после себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone must leave something behind when he dies, my grandfather said.

Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела... Чтобы председательствовать на очень важном собрании своего комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee.

Я должен оставить дела, но я заплачу всем рабочим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must give up business, but I pay all men.

Так должен был оставить дядю Као и догнать третьего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tak had to leave Uncle Kao behind and chased after that third person

И я должен оставить ее позади?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I supposed to just leave all that behind?

— А вы считаете, что я должен был оставить его в покое и позволить ему стрелять в нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I suppose you think I should have left it there, taking shots at us.”

Я должен был знать, когда она спрашивала, чтобы оставить дедушкин комплекс на неделю раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have known when she kept asking to leave grandfather's compound a week early.

Вашингтон должен оставить НАТО европейцам (и Канаде, если она захочет).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington should leave NATO to the Europeans (and Canada, if it desires).

Должен ли я оставить двигатель работающим на случай вашего очередного взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall I leave the engine running in case you trigger another implosion?

Я вижу, что эта страница не очень активна в настоящее время, но я подумал, что должен оставить записку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see that this page is not heavily active at this time, but I thought I should leave a note.

Она говорит, что если я и вправду ее люблю, то должен именно ее отправить домой, а тех оставить у себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She says that if I really like her I'd send her away and go to bed with one of the others.'

До того как тебя нашли в саквояже на вокзале кто-то должен был оставить тебя в саквояже на вокзале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you can be found... in a handbag at a railway station... someone must have lost you in a handbag... at a railway station.

Таким образом, чтобы эффективно атаковать программу, атакующий должен оставить определенное указание на свою атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, to effectively attack the program, an attacker must leave definite indication of his attack.

Если период траура по бывшему должен составлять половину времени из того, что вы были вместе Технически, я все еще пыталась оставить Мэтти в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the mourning period for an ex was half the length of the relationship, technically, I was still getting over Matty.

Может я должен пойти и попытаться уговорить её оставить ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should go over there... and try to talk her out of not having the baby.

Повторный вход должен быть Зиппи, хотите оставить воздействие вакуума как можно короче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The re-entry HAS to be 'zippy' , want to leave exposure to a vacuum as short as possible.

После всей этой галиматьи я должен ее оставить, правильно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all that rigmarole, I have to keep her now, don't I?

Может быть, тогда я должен был оставить его в моей песочнице, никому не принося пользы, пока у меня не будет времени написать больше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I then have let it sit in my sandbox, to nobody's benefit, till I've had the time to write more?

Ты думаешь, что я должен оставить его бормочущим идиотом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I must leave him a gibbering idiot?

А все остальные прихоти и даже воспоминания об оных ты должен оставить, ибо в твоем положении все сие может только раздражать и побуждать к ропоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your other vagaries and even the memory thereof you must forget, for in your present situation all this will only tend to irritate you and urge you on to impious complaint.

Ты должен оставить миссию новому Искателю и подготовиться к следующему испытанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must leave that quest to a new Seeker and prepare for your next challenge.

Это должен быть призыв к действию, потому что оставить всё как есть — это не выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should be a call to action, because the answer can't be to not improve communities.

Или я должен оставить это форматирование, как оно есть в исходном источнике, независимо от того, противоречит ли оно нашему руководству по стилю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or should I leave that formatting as it is in the original source, irrespective of if it contradicts our style guide?

Мне пришлось оставить залог в 10 тысяч долларов только чтобы занять его на вечер, так что один из нас должен его одеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I had to put down a $10,000 security deposit just to borrow it for the evening, so one of us should wear it.

И потому, что я люблю Землю я понимаю, что должен оставить свою любовь к долгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now for my love of Earth... I find I must walk away from my love of duty.

Он убеждает Джона, что Джон должен оставить Джейн позади, и использует машину, чтобы доставить их обоих в Темпоральное Агентство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He convinces John that John must leave Jane behind, and he uses the machine to take them both to the Temporal Agency.

Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.

И тот, кого вызвали, должен был объяснить, в чём дело, и затем диктовал информацию, которую профессор записывал перед классом на многочисленных моторизованных досках, и дальше у нас шло обсуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they would do is they would explain what was going on and then dictate information that the professor would transcribe onto the many motorized blackboards in the front of the class, and then we'd have a discussion.

Брюс знал, что этот комментарий должен был расстрить Джессику, и он не мог этого стерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruce knew this comment was meant to make Jessica feel bad, and he couldn't stand for it.

Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load.

Он должен был быть пассивным партнёром, но он был весьма активен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was supposed to be my silent partner, but he wasn't silent.

Это, и разрешение оставить включенным свет в их ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that and allowing her to keep her bathroom light on.

Оставить Дотти с Уитни Фрост было бы равносильно убийству, а в отличии от вас, я не убийца, мистер Джарвис!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving Dottie with Whitney Frost would've been tantamount to murder, and unlike you, I'm not a murderer, Mr. Jarvis!

Оставить подлиннее или подрезать, как считаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave it longer or cut it shorter, what do you think?

Чернила состоят из частиц ПВХ, взвешенных в пластифицирующей эмульсии, и не высыхают, если их оставить на экране в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ink is composed of PVC particles suspended in a plasticizing emulsion, and will not dry if left in the screen for extended periods.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он должен был оставить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он должен был оставить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, должен, был, оставить . Также, к фразе «он должен был оставить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information