Он должен был оставить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он сделал - he did
дай вору достаточно верёвки, и он повесится - give a thief enough rope and he'll hang himself
должен гарантировать, что он соответствует - shall ensure that it complies
из которых он становится известно - of which he becomes aware
к которой он присоединился в - which he joined in
гарантируя, что он выполняет - ensuring that it fulfils
в зависимости от того, как он используется - depending on how it is used
все равно, что он сделал - care what he did
как он делся с - how did it go with
как он осуществляет - as it carries out
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
акцент должен быть сделан - focus should be placed
должен быть установлен на - shall be mounted on
должен видеть путь - should see the way
должен выполнять свои обязанности - shall perform his duties
должен иметь лицензию - must license
должен иметь свой собственный - shall bear its own
Должен ли это быть понятным - should are be comprehensible
должен объяснить, почему - should explain why
должен получить это - got to get this
должен прийти вниз - has to come down
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
был в восхищении - I was delighted
на повестке дня был - on the agenda was
не в силах был - I was unable to
жил да был - lived and lived
аргумент был в одинаковой степени силен и убедителен - the argument was both powerful and plausible
был Cought - was cought
был в значительной степени ответственны за - was largely responsible for
был в лодке - was in the boat
был в морской - was in the marine
был в паре - has been paired
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
оставить порт - leave port
оставить след - leave a mark
оставить это - leave it
вы оставить его - you to leave him
оставить открытую дверь - to leave the door open
хотите оставить - want to be left
оставить ее дома - leave her at home
оставить некоторую обратную связь - leave some feedback
оставить без средств к существованию - to leave destitute
оставить в кондиционере - leave-in conditioner
Синонимы к оставить: покинуть, уйти, прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать, отстать, отбросить, откинуть
Для последующего Брасса пловец должен оставить стенку на груди. |
For the subsequent breaststroke the swimmer has to leave the wall on the breast. |
После этого процесса гель должен разрушиться, чтобы можно было восстановить жидкость для гидроразрыва пласта, но оставить проппант позади. |
After that process, the gel has to break down so that it is possible to recover the fracking fluid but leave the proppant behind. |
Он велел сказать со Стивой, что не может оставить Яшвина и должен следить за его игрой. |
He told Stiva to say he could not leave Yashvin, and must watch over his play. |
Милосерден, как и есть, и когда я оглядываюсь назад, я, возможно, должен был оставить тебя в твоем мире |
Gracious as that is as I look back I probably should've stayed out of your world |
Список примеров Страниц, которым проверяющий должен оставить отметки «Нравится», чтобы проверить использование разрешений user_likes. |
A list of sample Pages for our reviewer to like to verify your use of user_likes. |
You have to give me something as a warranty. |
|
После новых приключений Бастиан должен оставить память о своем отце, чтобы обнаружить, что его самое сильное желание-быть способным любить и дарить любовь другим. |
After more adventures, Bastian must give up the memory of his father to discover that his strongest wish is to be capable of love and to give love to others. |
No. I-I thought I should hold on to it for safekeeping. |
|
И я должен направить людей вглубь острова и таким образом оставить Нассау без защиты? |
And I am to redeploy men into the interior away from Nassau Town, leaving their positions undefended? |
После новых приключений Бастиан должен оставить память о своем отце, чтобы обнаружить, что его самое сильное желание-быть способным любить и дарить любовь другим. |
After more adventures, Bastian must give up the memory of his father to discover that his strongest wish is to be capable of love and to give love to others. |
Должен ли я изменить редирект на статью с большим количеством ссылок, или просто оставить его? |
Should I change the redirect to the article with more links, or just leave it? |
Медленно умирая от старости, последний совет Гонта Ричарду, что он должен оставить своих фаворитов и стать справедливым королем, остается без внимания. |
Slowly dying of old age, Gaunt's final advice to Richard, that he put aside his favourites and become a just king, falls on deaf ears. |
Отец считал, что человек должен оставить свой след на земле, чтобы после него она стала другой. |
My ma felt a man oughta make his scratch on the land and leave it a little different than when he come. |
Когда дело идет о человеческой жизни, можно на один вечер оставить лошадей без присмотра: кто-нибудь должен пойти, - вступилась миссис Хитклиф дружелюбней, чем я ожидал. |
'A man's life is of more consequence than one evening's neglect of the horses: somebody must go,' murmured Mrs. Heathcliff, more kindly than I expected. |
В докладе также говорится, что сайт должен оставить положительное впечатление на клиентов,давая им повод вернуться. |
The report also suggests that a website must leave a positive impression on the customers, giving them a reason to come back. |
Предполагая, что одного из них придется оставить на земле, капитан Брукс немедленно покинул самолет в качестве добровольца, который должен был остаться. |
Assuming that one would have to be left on the ground Captain Brooks immediately left the airplane as the volunteer who would stay behind. |
Was I supposed to leave them in the front yard to rot? |
|
Я должен оставить жену и детей. |
I must leave behind wife and children. |
Now why would I want to keep that off the record? |
|
Хасекура должен был оставить большую часть японской группы позади, которая должна была ждать в Акапулько возвращения посольства. |
Hasekura had to leave the largest parts of the Japanese group behind, who were to wait in Acapulco for the return of the embassy. |
Ты можешь оставить свое собственное тело, но ты должен сохранить свою честь. |
You may abandon your own body but you must preserve your honour. |
Ты пойми... . Ты должен оставить это все позади, эту ужасную ошибку, о которой все знают... |
You've got... you have got to put this thing behind you, this horrible mistake that everybody knows about. |
Я должен понять, что он тоже не может оставить себе вторые 100 тысяч долларов, но какова юридическая теория, которая говорит об этом, и кто получает их вместо него? |
I have to figure he can't keep the second $100K either, but what is the legal theory that says this, and who gets it instead of him? |
Why would anyone want to leave this lovely place? |
|
Everyone must leave something behind when he dies, my grandfather said. |
|
Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела... Чтобы председательствовать на очень важном собрании своего комитета. |
However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee. |
I must give up business, but I pay all men. |
|
Так должен был оставить дядю Као и догнать третьего человека. |
Tak had to leave Uncle Kao behind and chased after that third person |
И я должен оставить ее позади? |
Am I supposed to just leave all that behind? |
— А вы считаете, что я должен был оставить его в покое и позволить ему стрелять в нас? |
“I suppose you think I should have left it there, taking shots at us.” |
Я должен был знать, когда она спрашивала, чтобы оставить дедушкин комплекс на неделю раньше. |
I should have known when she kept asking to leave grandfather's compound a week early. |
Вашингтон должен оставить НАТО европейцам (и Канаде, если она захочет). |
Washington should leave NATO to the Europeans (and Canada, if it desires). |
Должен ли я оставить двигатель работающим на случай вашего очередного взрыва. |
Shall I leave the engine running in case you trigger another implosion? |
Я вижу, что эта страница не очень активна в настоящее время, но я подумал, что должен оставить записку. |
I see that this page is not heavily active at this time, but I thought I should leave a note. |
Она говорит, что если я и вправду ее люблю, то должен именно ее отправить домой, а тех оставить у себя. |
'She says that if I really like her I'd send her away and go to bed with one of the others.' |
До того как тебя нашли в саквояже на вокзале кто-то должен был оставить тебя в саквояже на вокзале. |
Before you can be found... in a handbag at a railway station... someone must have lost you in a handbag... at a railway station. |
Таким образом, чтобы эффективно атаковать программу, атакующий должен оставить определенное указание на свою атаку. |
Thus, to effectively attack the program, an attacker must leave definite indication of his attack. |
Если период траура по бывшему должен составлять половину времени из того, что вы были вместе Технически, я все еще пыталась оставить Мэтти в прошлом. |
If the mourning period for an ex was half the length of the relationship, technically, I was still getting over Matty. |
Может я должен пойти и попытаться уговорить её оставить ребёнка. |
Maybe I should go over there... and try to talk her out of not having the baby. |
Повторный вход должен быть Зиппи, хотите оставить воздействие вакуума как можно короче. |
The re-entry HAS to be 'zippy' , want to leave exposure to a vacuum as short as possible. |
After all that rigmarole, I have to keep her now, don't I? |
|
Может быть, тогда я должен был оставить его в моей песочнице, никому не принося пользы, пока у меня не будет времени написать больше? |
Should I then have let it sit in my sandbox, to nobody's benefit, till I've had the time to write more? |
Ты думаешь, что я должен оставить его бормочущим идиотом? |
Do you think I must leave him a gibbering idiot? |
А все остальные прихоти и даже воспоминания об оных ты должен оставить, ибо в твоем положении все сие может только раздражать и побуждать к ропоту. |
All your other vagaries and even the memory thereof you must forget, for in your present situation all this will only tend to irritate you and urge you on to impious complaint. |
Ты должен оставить миссию новому Искателю и подготовиться к следующему испытанию. |
You must leave that quest to a new Seeker and prepare for your next challenge. |
Это должен быть призыв к действию, потому что оставить всё как есть — это не выход. |
This should be a call to action, because the answer can't be to not improve communities. |
Или я должен оставить это форматирование, как оно есть в исходном источнике, независимо от того, противоречит ли оно нашему руководству по стилю? |
Or should I leave that formatting as it is in the original source, irrespective of if it contradicts our style guide? |
Мне пришлось оставить залог в 10 тысяч долларов только чтобы занять его на вечер, так что один из нас должен его одеть. |
Well, I had to put down a $10,000 security deposit just to borrow it for the evening, so one of us should wear it. |
И потому, что я люблю Землю я понимаю, что должен оставить свою любовь к долгу. |
And now for my love of Earth... I find I must walk away from my love of duty. |
Он убеждает Джона, что Джон должен оставить Джейн позади, и использует машину, чтобы доставить их обоих в Темпоральное Агентство. |
He convinces John that John must leave Jane behind, and he uses the machine to take them both to the Temporal Agency. |
Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание. |
To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do. |
И тот, кого вызвали, должен был объяснить, в чём дело, и затем диктовал информацию, которую профессор записывал перед классом на многочисленных моторизованных досках, и дальше у нас шло обсуждение. |
What they would do is they would explain what was going on and then dictate information that the professor would transcribe onto the many motorized blackboards in the front of the class, and then we'd have a discussion. |
Брюс знал, что этот комментарий должен был расстрить Джессику, и он не мог этого стерпеть. |
Bruce knew this comment was meant to make Jessica feel bad, and he couldn't stand for it. |
Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. |
Он должен был быть пассивным партнёром, но он был весьма активен. |
He was supposed to be my silent partner, but he wasn't silent. |
Это, и разрешение оставить включенным свет в их ванной. |
Well, that and allowing her to keep her bathroom light on. |
Оставить Дотти с Уитни Фрост было бы равносильно убийству, а в отличии от вас, я не убийца, мистер Джарвис! |
Leaving Dottie with Whitney Frost would've been tantamount to murder, and unlike you, I'm not a murderer, Mr. Jarvis! |
Leave it longer or cut it shorter, what do you think? |
|
Чернила состоят из частиц ПВХ, взвешенных в пластифицирующей эмульсии, и не высыхают, если их оставить на экране в течение длительного времени. |
The ink is composed of PVC particles suspended in a plasticizing emulsion, and will not dry if left in the screen for extended periods. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он должен был оставить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он должен был оставить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, должен, был, оставить . Также, к фразе «он должен был оставить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.