Он чувствует себя хорошо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
помяни чёрта, и он тут как тут - speak of the devil and he is sure to appear
также как и он - just like him
все, что он - everything that he
где он был выставлен - where he was exposed to
где он не будет - where he will not
где он основан - where he is based
как он был - like he had been
как он появляется на - as it appears on
как он смотрел на - way he looked at
в котором он встроен - in which it is embedded
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
как это чувствует, чтобы оставить - how does it feel to leave
Когда я чувствую, как это - when i feel like it
знаю, как это чувствует - know how that feels
помните, что он чувствует, как быть - remember what it feels like to be
чувствует себя хорошо, чтобы быть - feels good to be
следующий раз, когда вы чувствуете - next time you feel
люди чувствуют себя хорошо - people feel well
он чувствует себя реальным - it feels real
чувствует себя - feels about himself
я чувствую свет - i feel light
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
оставлять далеко позади себя - distance
чувствовать себя плохо - to feel bad
принять на себя убытки - to assume losses
проверить себя - test yourself
говорил про себя - He said of himself
много на себя взять - much to take yourself
чувствовать себя скверно - be sick as a dog
оставил после себя - left behind
спасти себя - save yourself
берет на себя задачу - takes over the tasks
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
хорошо перемешивать - mix up
все будет хорошо - everything will be fine
Bleeder хорошо - bleeder well
богатые и хорошо сбалансирован - rich and well balanced
более хорошо - over good
было бы хорошо, чтобы быть - it would be nice to be
было хорошо известно, что - was well aware that
быть водителем хорошо - be a good driver
быть стратегия хорошо - be a good strategy
делает хорошо работу - does the job well
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
Хорошо, ты чувствуешь этот превосходный аромат? |
Okay, do you smell that gorgeous aroma? |
Ну, в любом случае, если вы чувствуете себя хорошо с текущей конструкцией, то так тому и быть. . |
Well anyway, if you feel fine with the current construction then so be it. . |
Хотя он признает, что это было хорошо, в конечном счете это оставило у него темное и пустое чувство, точно такое же, как он воображает, что чувствует она. |
While he admits that it felt good, it ultimately left with him a dark and empty feeling, just as he imagines she feels. |
Бывает, что Хэнк хорошо себя чувствует, но из-за артрита не может набирать номер. |
Hank has some good days, but his arthritis keeps him from dialing the phone. |
Надеюсь, мисс Торнтон чувствует себя хорошо,- вставил мистер Хейл, желая сменить тему разговора. |
'I hope Miss Thornton is well,' put in Mr. Hale, desirous of changing the current of the conversation. |
Okay, so, uh, unfortunately Dixon is a little under the weather. |
|
Человек, который хорошо владеет иностранным языком чувствует себя хорошо не только в своей стране, но и за рубежом. |
A person who has a good command of a foreign language feels at ease not only in his native country but abroad too. |
Это хорошо только тогда, когда человек чувствует, что он хорошо выглядит, но крайне негативно и вызывает тревогу, когда это не так. |
This is only good when an individual feels that they look good, but is extremely negative and anxiety-inducing when they do not. |
Отвечая на вопрос о состоянии своего здоровья, заявитель ответил, что он чувствует себя хорошо. |
When asked about his health condition, the petitioner answered that he was well. |
От саморасправы чувствуешь себя хорошо. Очень хорошо. |
Vengeance makes you feel good, really good. |
Sometimes it feels so good to do someth... |
|
Она недостаточно хорошо себя чувствует для такой поездки. |
She's not well enough to travel. |
Это начинается в тот момент, когда все идет хорошо, и вы чувствуете себя хорошо в жизни. |
It starts at a point where everything is going well and you're feeling good about life. |
Если искусственный вид чувствует себя так же хорошо, зачем использовать настоящий вид? |
If the faux kind feels as good, why use the real kind? |
Видно было, что ей очень хорошо за этим рабочим столом, что она чувствует себя здесь так же свободно, как в гостиной, что она занята привычным делом. |
She seemed quite at home at this work table, as much at her ease as if in her drawing-room, engaged on everyday tasks. |
Папы был гипертоником, сейчас на таблетках и чувствует себя хорошо. |
My father had high blood pressure, But he's on medication, so it's fine now. |
He feels strongly, and I’m a teacher at heart. |
|
С сожалением вынуждены сообщить, что сегодняшнее выступление не состоится, поскольку господин Лихтенштейн не очень хорошо себя чувствует. |
We regret to inform you that we will be unable to proceed with today's performance, because Lichtenstein is feeling unwell. |
Ну хорошо, мы все чувствуем себя чертовски тупыми по сравнению с тобой. |
All right, we all feel we're thick as hell compared to you. |
А взаимно ли твоё доверие несмотря на то, что ты чувствуешь, что не очень хорошо ее знаешь? |
Do you reciprocate that trust, even though you feel like you don't know her very well? |
Но только если ты достаточно хорошо себя чувствуешь. |
Only if you feel up to it. |
Этот вид особенно хорошо себя чувствует, когда его сажают рядом с проточной водой. |
The species does particularly well when planted near running water. |
Автомобиль был болен Но после этого он одвергся диагностике и сейчас чувствует себя хорошо |
The automobile was psychosomatic... it has since undergone analysis and is now well-adjusted. |
Узнав, насколько хорошо Дженнингс чувствует себя в финансовом плане, Нельсон предложил ему остаться в Финиксе. |
Upon hearing how well financially Jennings was doing at JD's Nelson suggested he stay in Phoenix. |
Хотя Мисс Гувер говорит Гомеру, что Лиза чувствует себя хорошо, Миссис Гувер говорит, что у нее все хорошо. |
Although Miss Hoover tells Homer that Lisa is doing well, Mrs. |
Обама идёт по красной ковровой дорожке, он спускается с самолёта Air Force One и чувствует себя довольно хорошо и комфортно. |
President Obama has got the red carpet, he goes down Air Force One, and it feels pretty good, it feels pretty comfortable. |
Ребята, он себя не очень хорошо чувствует. |
Guys, he's feeling a little under the weather. |
Так что не важно, что там происходит с миром, но от этого чувствуешь себя в безопасности, как будто все хорошо. |
So no matter how crazy the world gets, it makes you feel safe, like everything's okay. |
Я знаю, что ты не очень хорошо себя чувствуешь, и это все не так, как мы представляли, но я думала, может, ты захочешь жениться на мне прямо здесь, в больнице? |
I know you're not feeling so hot, and this isn't the setting we'd pictured, but I was wondering if you would want to marry me here in the hospital. |
Боюсь, королева не достаточно хорошо себя чувствует для официальных увеселений но я поговорю с ней, мадам. |
I'm afraid the queen is not well enough for formal entertaining but I will speak with her, madame. |
Принимая во внимание все случившееся, вы себя довольно хорошо чувствуете. |
All things considered, you're doing quite well. |
Единственный человек, с которым я хотела отпраздновать, - это мой отец, а потом он позвонил и сказал, что чувствует себя не очень хорошо и на него не стоит рассчитывать. |
The only person in the world I wanted to celebrate with was Dad, and then he called and said he didn't feel well and he needed to cancel. |
В сообщении Пайпер указала, что он не очень хорошо себя чувствует и собирается отоспаться. |
In the message, Piper indicated that he had not been feeling well and that he would be going to sleep it off. |
Он заверил ее, что чувствует себя хорошо, но помогает в расследовании. |
He assured her that he was well but assisting with investigations. |
Я думал о том, что ты сказал мне на прошлой неделе о прекращении терапии, раз ты хорошо себя чувствуешь. |
I was thinking about what you said last week about discontinuing therapy, since you feel okay. |
Ты всегда должна быть уверена, что чувствуешь себя хорошо при этом. |
You should always make sure you feel good about it. |
It's a good sign when you feel a little bad. |
|
Да, ну, Берни не очень хорошо себя чувствует, так что я подумал зайти, рассказать тебе о величайшем приключении моей жизни, проверить, сможешь ли ты мне и от этого впечатление испортить. |
Yeah,well,Bernie's not feeling well,so I thought I'd stop by, tell you about the greatest adventure of my life, see if you can make me feel bad about it. |
Надеюсь, все вы чувствуете себя хорошо и у всех вас хороший аппетит. |
I hope you feel welcome and have a good appetite. |
Mommy's not feeling too good right now. |
|
Плохо одетый человек всегда опасен, потому что он плохо чувствует свою ответственность, да вероятно ему и мало что терять, иначе он был бы одет хорошо. |
A badly dressed man was always dangerous because it meant he lacked a proper sense of responsibility. He'd also probably be a man with little to lose, otherwise he'd be decently dressed. |
Хорошо, что мы не чувствуем боли. |
Good thing we don't feel pain. |
Растение не морозоустойчиво и не очень хорошо себя чувствует в тропических условиях, так как им требуется сухой период покоя между ростом листьев и формированием цветковых Колосков. |
The plant is not frost-tolerant, nor does it do well in tropical environments since they require a dry resting period between leaf growth and flower spike production. |
Он не очень хорошо себя чувствует, клаустрофобия дает себя знать. |
He's not feeling well, just a little claustrophobia. |
Кожа Крамера чувствует себя так хорошо после бритья с маслом, что он начинает размазывать его по всему телу. |
Kramer's skin feels so good after shaving with butter he takes to spreading it all over his body. |
Ваше влияние выходит далеко за пределы вашей собственной Епископальной церкви, какой бы большой и могущественной она ни была, и вы одинаково хорошо чувствуете себя среди богатых и бедных. |
Your influence goes far beyond your own Episcopal Church, large and powerful as that is, and you are equally at home among the rich and poor. |
Любовь , Мы видим, какой человек, общаемся с ним , Сразу или через некоторое время мы понимаем, что это тот человек, которого мы искали всю жизнь, Мы знаем этого человека так хорошо, и в то же время мы чувствуем, что в нем так много неразгаданного. |
Love, We see some man, communicate with him, Immediately or after some time we understand that it is that man whom we have searched the whole life through, We know this man so good and at the same time we feel that he has so much outguessed. |
Мэр Мэнних невредим, и хорошо себя чувствует. Он полностью сохраняет за собой полномочия Мэра, опираясь на дружеские императорские войска. |
Mayor Mannix is safe and well and is in full possession of his Mayoral powers under the guidance of friendly Imperial troops. |
Я вижу вы прекрасно себя чувствуете разведывая все хорошо спрятанное, сэр. |
I see you are well suited to espying things well hidden, sir. |
Надеюсь, сегодня вы не чувствуете себя излишне взбитой, но хорошо прожаренной с обеих сторон. |
Hope you're not feeling too scrambled today and you're feeling nice and over-easy. |
То, что Вы чувствуете подавляет Вас. |
What you feel is overwhelming you. |
Оглядываясь назад, что ты чувствуешь по поводу своего развода? |
With hindsight, how do you feel about your divorce? |
Послушай, Эд, - сказала Люси. - Как ты себя чувствуешь? У тебя ужасный вид. |
I say, said Lucy, you do look awful, Edmund. Don't you feel well? |
You say you feel this darkness around us. |
|
Я за тобой присматриваю, миссис Банкет; надеюсь, ты чувствуешь себя прекрасно, дорогая? |
I'm taking notice of you, Mrs. Bucket; I hope you're all right in your health, my dear! |
Сейчас, независимо от того, как он себя чувствует, ты не можешь снова забрать у него Аманду. |
Right now, regardless of how he feels, you can't take Amanda away from him again. |
Я знаю, что ты чувствуешь себя как неогранённый бриллиант который не засияет никогда. |
I know you feel like a diamond in the rough... that's never going to shine. |
Он чувствует, будто ему снова нужно завоевывать твое доверие. |
He feels as if he has to earn his way back into your good graces. |
Если вы сделали эти правки и чувствуете, что возврат был ошибочным, не стесняйтесь обсуждать, почему эти разделы должны быть удалены здесь. |
If you made these edits and feel the revertion was in error, feel free to discuss why those sections should be gone here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он чувствует себя хорошо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он чувствует себя хорошо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, чувствует, себя, хорошо . Также, к фразе «он чувствует себя хорошо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.