Опередит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Реальная жизнь позволяет, и если никто не опередит меня, я смогу прыгнуть на него к пятнице. |
Real life permitting, and if no one beats me to it, I should be able to jump on it by Friday. |
Реальная жизнь позволяет, и если никто не опередит меня, я смогу прыгнуть на него к пятнице. |
Any generalization of what milk contains is going to be an average, but an average can still be informative. |
Они пришли к выводу, что примерно к 2000 году космический мусор опередит микрометеороиды в качестве основного абляционного риска для орбитальных космических аппаратов. |
They concluded that by about 2000, space debris would outpace micrometeoroids as the primary ablative risk to orbiting spacecraft. |
Если все будет продолжаться в том же духе, то урожай можно будет собрать за несколько часов, причем группа X опередит группу Y на одну десятую процента. |
Should everything continue this way, the orchard could be harvested in few hours with group X beating the group Y by a tenth of a percent. |
Хочешь заключим пари, что хотя бы один из них опередит тебя? |
Want to bet at least one of them could outrun you? |
Например, в энциклопедии Марка Твена есть небольшой раздел об этом. Если никто не опередит меня, я начну работать над этим сегодня же. |
For example The Mark Twain encyclopedia has a small section on it. If no one beats me to it, I'll start working on it tonite. |
Неужели неприступный Морган Пеппер волнуется, что простая чирлидерша опередит его на занятиях? |
Is the impervious morgan pepper worried A mere cheerleader will steal his thunder in class? |
Император задумался и после небольшой паузы снова спросил:- А если случится так, что кто-нибудь опередит нас? |
The Emperor remained lost in thought for a while, then said, And what if someone else plucks him out before we do? |
Старый Дельбар опередит тебя в уборной. |
Monseur Delbart beat you to the latrine. |
Я постараюсь найти время, чтобы изучить их и обновить статью, но если кто-то опередит меня, я буду очень признателен. |
I'll try to find the time to research these and update the article, but if anyone beats me to it, I would be much obliged. |
В то время как Зеро мог опередить F4U на малой скорости, Корсар был быстрее и мог превзойти A6M. |
While the Zero could outturn the F4U at low speed, the Corsair was faster and could outclimb and outdive the A6M. |
Клаудия и Ремус оказались рядом первыми, потому что опередить оборотня почти невозможно. |
Claudia and Remus got there first, because you just can't outrun a shapeshifter. |
Сумеем их привлечь - появится, наконец, шанс опередить врага. |
If we can recruit them, we'll finally have a fighting chance. |
Но к этому времени компания Shenhua, по словам Чэня, уже приняла решение «опередить всех в этом вопросе» и начала реализацию проекта на реке Улан Морон. |
By then, Chen says, Shenhua had long since decided “to get ahead of everyone else” and launched the Wulanmulun project. |
Нечего было и думать, что Одноухий сможет настолько опередить своих преследователей, чтобы пересечь их путь и добраться до саней. |
It was vain to think of One Ear so outdistancing his pursuers as to be able to cut across their circle in advance of them and to regain the sled. |
Фрида может меня опередить, да? |
Frida might beat me to it, right? |
Это заявление последовало за предположениями финансового директора Airbus Харальда Вильгельма о том, что Airbus может опередить свое время из-за снижения спроса. |
This statement followed speculation sparked by Airbus CFO Harald Wilhelm that Airbus could possibly axe the A380 ahead of its time due to softening demand. |
They are in danger of being beaten to the race by the armies of the Sforza. |
|
Я свернул в сторону и описал широкий полукруг (кажется, я бежал, посмеиваясь про себя), чтобы опередить этот движущийся предмет, если только он мне не почудился. |
I actually left the track and ran in a wide semicircle (I verily believe chuckling to myself) so as to get in front of that stir, of that motion I had seen-if indeed I had seen anything. |
Макартур получил еще одно пулевое отверстие в рубашке,но его люди, используя свою ручную машину, сумели опередить всех нападавших, кроме одного. |
MacArthur received another bullet hole in his shirt, but his men, using their handcar, managed to outrun all but one of their attackers. |
К тому же, он никогда не мог меня прежде опередить, я сейчас у нас ничего нет. |
Besides, he never would have got a shot off before me anyway, and now we have nothing. |
Я пытался опередить их в их игре. |
And I was trying to catch them off their game. |
Большая часть французских мобильных сил была собрана вдоль бельгийской границы, готовая опередить немцев. |
Most of the French mobile forces were assembled along the Belgian border, ready to forestall the Germans. |
теленок молод, но он может опередить волка, если только сумеет сохранить свою устойчивость. |
The calf is young, but it can outrun the wolf if only it manages to keep its footing. |
Aye, forestall the villains and leave them nothing, eh? |
|
Так что лучше её опередить. |
So it's always better to keep one step ahead. |
Он постарается опередить полицию, боясь, как бы она не разнюхала его тайну. |
He would fear that the police would read his secret, and so he hastened on before they should get ahead of him. |
Лидгейт жаждал завоевать ее любовь и ревниво опасался, что какой-нибудь другой соперник успеет опередить его и поведет ее к алтарю. |
Lydgate was madly anxious about her affection, and jealous lest any other man than himself should win it and ask her to marry him. |
Ты достаточно хорош, чтобы опередить их и достаточно непредсказуем, чтобы сбить их с толку. |
You were good enough to spot it and predictable enough to go for it. |
Я не могу проанализировать вероятное сопротивление послинов, но у нас должно получиться опередить организованный отпор. |
I can't analyze the likelihood of Posleen resistance, but we should be able to outrun organized resistance. |
Массивный минометный огонь только что начал смещаться, и послины изо всех сил старались опередить его. |
The massive mortar barrage was just getting into swing and the Posleen were trying hard to get ahead of it. |
Ну, - сказал про себя Жак Коллен, - я пропал, нужно их опередить и, главное, узнать чего им от нас надобно. |
I am done! said Jacques Collin to himself. They have got me. I must get ahead of them by sheer pace, and, above all, find out what they want of us. |
Гигантский джип-монстр пытался опередить машины полицейских, чтобы задержать БМВ, но это привело к ужасающему результату... |
A green monster truck... obviously an undercover law enforcement vehicle... made a valiant attempt to sideswipe the BMW... with disastrous results. |
Формально, тебя нельзя опередить, если тебя никогда не рассматривали. |
Technically, you can't really be passed over if you were never in consideration. |
Он только - только смог опередить своего товарища по команде в конце гонки на четвертом месте. |
He was only just able to stay ahead of his teammate at the end of the race in fourth place. |
Они могли опередить нас в создании орудий труда с помощью обработки камня. |
This could well predate our decision to bang two rocks together and call it toolmaking. |
Нам нужно опередить СМИ. |
We need to get ahead of the media. |
Они не должны опередить нас, Андерсон. |
We cannot allow them to forestall us in this, Anderson. |
Подумай, как Янг занервничает, пытаясь опередить тебя - огнедышащего дракона в его собственном дворе. |
Think of how nervous young is trying to slay you, a fire-breathing dragon in your own backyard. |
Думаю, нам нужно их опередить. |
I think we should get ahead of this. |
Возможно, мы бы могли опередить его. |
Maybe we can get ahead of this guy. |
Формально, тебя нельзя опередить, если тебя никогда не рассматривали. |
Technically, you can't really be passed over if you were never in consideration. |
Эффи должна опередить Раскина и предъявить ему иск о расторжении брака на основании его незавершения, прежде, чем он начнет против нее дело о разводе. |
Effie should act first and sue Ruskin for an annulment on the grounds of non-consummation, before he starts divorce proceedings against her. |
Нью-Йоркская газета Cosmopolitan спонсировала своего собственного репортера Элизабет Бисланд, чтобы опередить время Филеаса Фогга и Блай. |
The New York newspaper Cosmopolitan sponsored its own reporter, Elizabeth Bisland, to beat the time of both Phileas Fogg and Bly. |
После переворота ряд иранских политических деятелей, в том числе Теймурташ, были заключены в тюрьму, чтобы опередить оппозицию. |
In the aftermath of the coup a number of Iranian political notables, including Teymourtash, were imprisoned to forestall opposition. |
Если смотреть за пределы динамики рынка, его можно опередить». |
We're looking outside of market dynamics so that we can get ahead of it. |
На 19-м круге у Пике был момент, и он уступил второе место просту, но во время пит-стопов бразилец сумел опередить и проста, и Манселла. |
On lap 19 Piquet had a moment and lost second place to Prost but during the pits stops the Brazilian managed to get ahead of both Prost and Mansell. |
Как бы то ни было, пока я буду ехать вниз по горе, они попытаются опередить меня по более прямому и опасному маршруту. |
Anyway, while I'm driving all the way down the mountain, they shall attempt to beat me by taking a more direct and dangerous route. |
На другой день, вспомнив, что Мадлена собирается пригласить г-жу Вальтер, он решил опередить ее, чтобы застать жену патрона одну и проверить, действительно ли она увлечена им. |
The next day, as she was to go and invite Madame Walter, he resolved to forestall her, in order to catch the latter alone, and see if she really cared for him. |
В чемпионате конструкторов результат Альборето позволил Ferrari опередить Lotus и занять второе место после McLaren. |
In the Constructors' Championship, Alboreto's result enabled Ferrari to move ahead of Lotus into second behind McLaren. |
We can close this deal if we can just get in the room Before Chuck closes it first. |
|
Важно их опередить, поэтому кто-то заползёт в вентиляцию, и спрыгнет с потолка за пять минут до отливки. |
It's important to get the jump on them, so someone will crawl into the vent and drop down from the ceiling five minutes before the pour. |
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя. |
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy. |
С 1902 по 1910 год Королевский флот приступил к своей собственной массированной экспансии, чтобы опередить немцев. |
From 1902 to 1910, the Royal Navy embarked on its own massive expansion to keep ahead of the Germans. |
- опередить кого-л. - get ahead of smb.
- без труда опередить соперников - walk over
- намного опередить - run rings around
- опередить констебля - outrun the constable
- опередить кого-то - ahead of someone
- опередить на голову - win by a head
- амер. обогнать /опередить/ кого-л. - to give the dust to smb.
- вас опередить - outrank you
- если вы хотите, чтобы опередить - if you want to get ahead
- опередить противника на 2 балла - edge the rival by two points
- чтобы опередить - to get ahead of
- опередить на три метра (на пять секунд) - to have a lead of three metres (five seconds)
- опередить на несколько метров - have a lead of several metres
- опередить участника - get ahead of the participant