Уборной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
комната отдыха, туалет, уборная, туалете, уборную, туалета
Мне нужно воспользоваться уборной перед уходом. |
I'm just going to use the loo before I go out. |
The girl went toward the toilet, and in a moment she came out, helping Granma along. |
|
А сегодня утром еще только вылезаю из-под одеяла, а Макмерфи, слышу, уже в уборной. |
But this morning I hear McMurphy out there in the latrine as I come out of the covers. |
Похоже кто-то слил это из уборной. |
Looks like someone drained it out of a latrine. |
Вероятно она в уборной. |
Probably she's in the loo. |
Я до сих пор помню, как стеснялись мы на первых порах, когда новобранцами жили в казармах и нам впервые пришлось пользоваться общей уборной. |
I well remembered how embarrassed we were as recruits in barracks when we had to use the general latrine. |
Три часа, которые она проводила у себя в уборной между дневным и вечерним спектаклями, были самым любимым временем в ее загруженном дне. |
There was no part of her busy life that she enjoyed more than those three hours that she spent in her dressing-room between the afternoon and the evening performances. |
За того, кто сидел со мной в уборной. |
For the man who was with me in the toilet. |
Оставшиеся в живых участники группы воссоединились для мемориального шоу, которое состоялось в уборной 6 февраля 1993 года. |
The surviving band members reunited for a memorial show which was held at the Outhouse on February 6, 1993. |
Запах уборной пропитал все здание, и маленькой ванной комнаты должно было хватить более чем на 200 человек. |
The smell of the privy pervaded the entire building, and the small bathroom had to suffice for more than 200 people. |
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. |
|
И всё же мы очутились в той крошечной уборной в Лексингтоне, и когда мои губы коснулись этих губ... я усвоила один из важнейших уроков в жизни. |
And yet, there we are, in that tiny bathroom at the Lexington, and from the instant my lips touched these two lips... I realized one of the most important lessons of my life. |
Если в подобных обстоятельствах у человека возникает необходимость, воспользоваться уборной, то что следует предпринять? |
if one were to need to make use of a bathroom how might one do that in these special circumstances? |
Кто-нибудь хочет опробовать жидкое розовое мыло из мужской уборной? |
Can I offer anyone a squirt of pink soap from the men's room? |
Когда через несколько минут, бледная, еле держась на ногах, она вышла из уборной, Люк ждал ее в коридоре. |
He was waiting in the corridor when she came out some time later, white and shaking. |
Зеленая стена, которая является входом для ряда ванных комнат, была признана лучшей уборной Америки в 2014 году. |
The Green Wall, which is the entrance way for a series of bathrooms, was voted America's Best Restroom in 2014. |
В декабре Черчилль и еще двое заключенных сбежали из тюрьмы через стену уборной. |
In December, Churchill and two other inmates escaped the prison over the latrine wall. |
And from his dressing room he went Like giddy Venus, when quite gaily, |
|
Я лично взял это в уборной. |
I myself took this out from the loo. |
Сибила стояла одна в своей уборной. Лицо ее светилось торжеством, глаза ярко блестели, от нее словно исходило сияние. |
The girl was standing there alone, with a look of triumph on her face. Her eyes were lit with an exquisite fire. There was a radiance about her. |
Мы входим раздельно, притворяемся незнакомцами, встречаемся в уборной. |
We enter separately, pretending to be strangers meeting in the bathroom. |
Кроме того, купальщики имели доступ к уборной, где могли разместиться от шести до восьми человек. |
The bathers would also have had access to a latrine, seating between six and eight people. |
I assume you're responsible for the washroom stall. |
|
Но они выбрали странного лидера, милорд - хранитель королевской уборной. |
They've made an odd choice for their leader, Lord Warden of the Privy! |
Та вещица, что Мэдди заложила в уборной, должна была уже сработать. |
That gizmo Maddy placed in the bathroom should have gone off by now. |
I drew my weapon and came out of the cloakroom. |
|
Скажи я могу воспользоваться твоей уборной на две секунды? |
Can I use the commode for like two seconds? |
Теперь ты и я, вместе совершим милую, дружескую, спокойную расслабляющую прогулку из уборной. |
Now, you and I, you and I- we're going to take a nice, friendly, calm, leisurely walk out of this men's room. |
Его хвастовство своей силой скрывает его неуверенность; после каждой потери он, как известно, надолго исчезает в уборной. |
His bragging about his strength hides his insecurity; after each loss he is known to disappear into the restroom for long periods of time. |
У меня есть пять минут, веселящий газ и ключик от административной уборной. |
I have got five minutes, some whip-its and the key to the executive bathroom. |
Так где ты хочешь сделать это в первый раз в качестве женатой пары: в милой комнатке отеля или в уборной в холле здания для церемоний? |
So where do you want to do it for the first time as a married couple, nice hotel room or a reception hall bathroom? |
Калеохано прятался в уборной, и заговорщики, не найдя его, обратили свое внимание на ближайший самолет. |
Kaleohano stayed hidden in the outhouse, and the conspirators, unable to find him, turned their attention to the nearby plane. |
Когда больше людей собралось возле туалета, чтобы посмотреть на это странное поведение, ленивец вышел из уборной и взобрался на ближайшее дерево. |
When more persons gathered around the latrine to watch this bizarre behaviour, the sloth emerged from the latrine and climbed into the nearest tree. |
Старый Дельбар опередит тебя в уборной. |
Monseur Delbart beat you to the latrine. |
Я сажусь на стул около двери уборной и говорю; мне приятно вспоминать о другой жизни в этой, куда меня сунули против моей воли. |
I sat on a chair near the door and spoke. I liked to recall a different life from this which I was forced to lead against my will. |
Ты знаешь, Иви, что во всем этом чертовом доме нет ни единой уборной? |
Do you know, Evie, there isn't a water-closet in the whole damn house? |
Забери туалетные сиденья из учительской уборной, и Дане нужны помощники в спортзале. |
Get the faculty toilet seats, and Dana needs bodies in the gym. |
Клапаны, которыми закрывают трубы, идущие от умывальника и уборной, сэр. |
'The fitting that plugs the pipes leading from a washbasin or lavatory, sir. |
I paid for Jan too, until he left me in a urinal. |
|
Достаточно надавать кучу бездарных советов, пока ищешь свои инициалы на дверях уборной, -и все! |
All you have to do to depress somebody is give them a lot of phony advice while you're looking for your initials in some can door-that's all you have to do. |
Он закрыл меня в уборной, и когда он выпустил меня, я только взбесилась. |
He locked me in a closet, and when he opened it, I just freaked on him. |
30 ноября 1849 года уборщик колледжа обнаружил останки Паркмана в уборной Уэбстера. |
On November 30, 1849, Parkman's remains were found by the College janitor in Webster's privy. |
Пойду-ка я обсохну в уборной. |
Well, I better go dry off in the men's room. |
Ты ищи на кухне, а я в уборной. |
You look in the kitchen, I got the closet. |
И пусть кто-нибудь проверяет его, когда он выходит с уборной, я не могу на 100% гарантировать, что он застегнул ширинку. |
And if someone could check when he comes out of the bathroom, I can't 100% guarantee that he'll zip up. |
Макмерфи снова оставлял записки в уборной, чтобы сестра читала их через зеркало. |
McMurphy composed more notes for the nurse to find in the latrine with her mirror. |
Also found this in the bathroom, grained caffeinate mocha - still warm. |
|
Она выходит из уборной, что говорит о том, что стрелок поджидал. |
She's on her way out to the bathroom, which suggests our shooter was lying in wait. |
Всем мужчинам пользоваться уборной на верхнем этаже! |
You men may use the washroom on the next floor. |
Два своих последних пенса он истратил утром на то, чтобы помыться и почиститься в уборной на вокзале Чэринг-кросс. |
He spent his last twopence on Sunday morning on a wash and a brush up in the lavatory at Charing Cross. |
Вы не хотите помочь мне репетировать мою любовную сцену у меня в уборной? |
Would you help me rehearse in my dressing room? |
Давайте, встретимся возле уборной через пять минут. |
Meet me over there by the bathrooms in about five minutes. |
С визгливым голосом и привычкой шпионить за парнями в уборной? |
High-pitched voice, habit of spying on guys in the bathroom? |
Доктор Рид, доктор Кастеллано, сейчас мы заедем на автозаправку, и я покажу вам в уборной, как примотать скотчем свое хозяйство к ноге. |
Dr. Reed, Dr. Castellano, I want to pull at a gas station and show you guys in the bathroom a step-by-step guide on how to tape your junk down. |
- уборщик в уборной - latrine orderly
- кабина в уборной - toilet stall
- сиденье в уборной - seat in the restroom
- спустить воду в уборной - flush the lavatory
- дверь уборной - restroom door
- в уборной - in the restroom
- помещение для уборной - latrine accommodation