Опоздаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я только что понял, что забыл сдать его, и Чакотэй устроит мне разнос, если я опоздаю. |
I just realized I forgot to turn it in and Chakotay gives me a hard time when it's late. |
Если так продолжиться, я опоздаю. |
If this carries on, I'll be late. |
But I'll neverget to tennis on time by bus. |
|
Если я из-за тебя ещё хоть немного опоздаю, я запру тебя в машине и пущу её под пресс. |
You make me any more late, and I lock you in this car and have it compacted. |
Из-за тебя я опоздаю на свою игру. |
You're gonna make me late for my game. |
Я пропустила свои занятия, и опоздаю на свою учебную группу. |
I'm missing my class, and I'm gonna be late for my study group. |
И я развязывал и отпирал свой чемоданчик, а потом снова запирал и завязывал его, пока Бидди наконец не крикнула мне снизу, что я опоздаю. |
After all, I remained up there, repeatedly unlocking and unstrapping my small portmanteau and locking and strapping it up again, until Biddy called to me that I was late. |
If I'm lat my boyfriend locks me out. |
|
Теперь я опоздаю на свою презентацию. |
Now I'm going to be late for my presentation. |
You're gonna make me late for work again. |
|
На день рождения Тимми я не опоздаю. |
I will be back in time for Timmy's birthday party... |
I'll be late for my pastry class. |
|
Если я опоздаю, так это потому что таксист врулил в витрину магазина, ослеплённый моим шиком... |
If I'm late, it'll be because my taxi driver's ploughed into a shop front, dazzled by all my bling... |
Отец, мне лучше поторопиться, опоздаю на Святое причастие. |
Father, I'd better get a wiggle on, I'll be late for that visit to the Blessed Sacrament. |
Я опоздаю на прием. |
I'm gonna be late to my doctor's appointment. |
Ой, я опоздаю к врачу. |
Oh, look, I'm gonna be late for my five-month checkup. |
Слушайте, если я опоздаю на книжную ярмарку, я не успею на уличный праздник. |
Seriously, guys, if I'm late for the book fair, I'll miss the street fair. |
Нужно сообщить начальнику, что я немного опоздаю на работу. |
I got to tell my boss I'm gonna be a little late for work. |
Первый день на работе, и из-за них я опоздаю |
First day at work and they're gonna make me late. |
Да, и если я опоздаю так это потому, что я по-прежнему буду биться головой о стену, как всё прошло. |
Oh, and if I'm late, it's because I'm still banging my head into a wall over how this just went. |
Начальник приказал за ними заехать, и теперь я опоздаю с доставкой. |
My boss had me drive over to Salt Lake to pick them up, and now I'm gonna be late for my delivery. |
А ведь вы, наверное, распродадите мое имущество, если я хоть на день опоздаю внести проценты, - говорит мистер Джордж. |
You'll sell me up at last, I suppose, when I am a day in arrear. |
I have a lot to do here, I'll be late. |
|
Надеюсь, что они не опоздают с решением. |
I hope they can reach their decision in time. |
Я опоздаю на работу. |
You're gonna make me late for work. |
Если я опоздаю на 1 минуту, у моего напарника будут неприятности. |
If I'm late 1 minute, my co-worker is in trouble. |
Мне кажется, они опоздают. |
It seems to me that they will be late. |
Но, сэр, если я останусь отрабатывать, я опоздаю на ракету! |
But if I work it out, I'll miss the rocket, sir! |
And, if I'm late, I get docked. |
|
Если опоздаю, он обязательно рассердится, а я стараюсь избегать сцен, когда на мне эта шляпка: она чересчур воздушна, одно резкое слово может ее погубить. |
If I am late, he is sure to be furious, and I couldn't have a scene in this bonnet. It is far too fragile. A harsh word would ruin it. |
I knew my friends would be fashionably late. |
|
Хватит, я опоздаю, - говорил он, кидая мне щетки и смеясь ей в ответ. |
Here, I shall be late, he would say, throwing the brushes to me, and laughing back at her. |
И если я опоздаю из-за тебя или этих проклятых пробок, мне отрежут яйца. |
And if I don't get there because of your driving or this goddamned traffic. |
Я же просила! Если опоздаю, давайте уклончивые ответы. |
If I get there after them, stay evasive. |
Давай быстрее, я опоздаю на арифметику. |
Hurry up, I'm gonna be late for calculus. |
Скажи массажистке, я опоздаю на 15 минут. |
Tell the masseuse I'm running about 15 minutes late. |
Я не хочу, чтобы Дэни злилась из-за того, что я опоздаю на наше свидание. |
I don't want to risk the wrath of Dani by being late for date night. |
Понимаешь, что если обратный вылет задержится хоть на десять минут, я опоздаю на свою свадьбу. |
You realize with the time delay, if our return flight takes off more than ten minutes late, I miss my own wedding, okay? |
Я немного опоздаю на перекличку. |
I'm gonna be a little late for roll call. |
Well, I better go before I'm late for work. |
|
If I'm late, my boss is gonna have my ass. |
|
I'm going to be late if I don't get a move on. |
|
Ну же, Джен, Меня отчислят, если опоздаю. |
Come on, Gen, I'm gonna get busted if I'm late. |
- я опоздаю на работу - i will be late for work
- я опоздаю - i will be late