Особенно, когда они - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Особенно, когда они - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
especially when they
Translate
особенно, когда они -

- особенно [наречие]

наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly

сокращение: esp.

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- они [местоимение]

местоимение: they



Иногда я люблю побыть в одиночестве в своей комнате, особенно когда я в плохом настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I like to stay alone in my room, especially when I'm in a bad mood.

Это не всегда так уж легко, особенно когда имеешь дело со столь важной проблемой, как ядерное разоружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not always very easy, especially when dealing with an important issue such as nuclear disarmament.

Это очень интересно путешествовать из одной страны в другую, особенно когда ты знаешь иностранные языки, ты можешь общаться с людьми с разных стран и заводить новых друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very interesting to travel from one country to other country, especially when you know foreign languages, you can to communicate with people from different countries and make new friends.

Вы видите, что в такой местности, где реки часто меняют своё течение, особенно важно понимать, где и когда они изменят своё направление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can imagine in landscapes like this, where rivers move around frequently, it's really important to understand when, where and how they're going to jump.

А хорошие люди не будут запрещать дочери встретиться с отцом. Особенно, когда столь многое стоит на кону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No good man would intentionally keep a daughter from her father... especially when so much is at stake.

Давай остановимся и не будем больше мучить эту историю, особенно когда мы на связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now stop making up stories and put me on that channel.

Особенно, когда он собирался быть в бегах, кто знает, сколько долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially with him going on the run for who knows how long.

Особенно рекомендуется весной, когда он укрепляет рыбы, ослабленные зимней гипотермией, а также осенью, когда превосходно готовит их к зимнему периоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recommended especially in spring for fish weakened by winter hibernation and in autumn when we need to prepare them for winter season.

Особенно нужны такие слова сегодня, когда нам так не хватает плодотворных мыслей и инициатив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need such words in these days, when there is some sterility with regard to ideas and initiatives.

Особенно его разозлило, когда Бен объявил свое решение уехать и увезти из дома Гвен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I became drunk and violent, and extremely violent.

Особенно ночью, когда из–за движения дороги похожи на артерии города красного и золотого цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially at night, when commuters make these arteries look dramatically red and golden.

Но наш самый смелый поступок каждый день — это наша вера, которая сильнее фактов, и мы молимся и идём каждый день, и когда нам особенно тяжело, мы вспоминаем слова Сони Санчез, поэта-лауреата, которая сказала: «Морган, где твоё пламя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the most courageous thing we do every day is we practice faith that goes beyond the facts, and we put feet to our prayers every single day, and when we get overwhelmed, we think of the words of people like Sonia Sanchez, a poet laureate, who says, Morgan, where is your fire?

Особенно когда я понял, что Всемирный торговый центр был даже выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially when I realised the World Trade Center was even higher.

Люди все-таки утрачивают связь, особенно когда уезжают за границу и начинают новую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially when they go to a new country and a different life, and I don't think they'd been very closely in touch with her at any time.

Есть интересное исследование Джо Хендрича и других, согласно которому если ваша страна участвовала в войне, особенно когда вы были молоды, то дай вам 30 лет спустя дилемму общин или дилемму заключённого, вы склонны сотрудничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's interesting research from Joe Henrich and others that says if your country was at war, especially when you were young, then we test you 30 years later in a commons dilemma or a prisoner's dilemma, you're more cooperative.

Необходимость в таких гарантиях встает особенно остро, когда обремененные активы являются портящимися или высоколиквидными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need for such safeguards is particularly compelling when the encumbered assets are perishable or consumable.

Стереотипы, конечно, всегда ошибаются, особенно когда дело касается возраста, так как чем дольше мы живём, тем больше отличий друг от друга мы обретаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stereotypes are always a mistake, of course, but especially when it comes to age, because the longer we live, the more different from one another we become.

Голубые свиньи особенно oпасны при свете дня накануне нереста, когда они собираются косяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue grunt is particularly dangerous during the daylight hours preceding its mating periods, when it schools.

Иногда мне нравится оставаться одному дома, особенно, когда мне нужно расслабиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I like to stay home alone, especially when I need some relaxation.

При внесении изменений важно обеспечить международную координацию, особенно в тех случаях, когда изменения вносятся по причине пересмотра определений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International coordination is important when revisions are carried out, especially when carried out due to changes in definitions.

Особенно, когда ты скрипишь зубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially when you grit your teeth.

Когда ему было 2 года, он тогда проявлял интерес к музыке и музыкальным инструментам, особенно ударным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he was 2, he showed his interest to music and instruments, especially drums.

Скажи ей, что ты была храброй, всегда-всегда в компании отваги, особенно в те дни, когда ты была одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell her you were brave, and always, always in the company of courage, mostly the days when you just had yourself.

«Посмотрите, и вот это — центральная улица, — повышает она голос, когда дорога становится особенно неровной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Look at this, this is a central street,” she says, her voice rising, as we rumble over a particularly rough patch of asphalt.

И это особенно важно, потому что когда стекло стареет, его просто заменяют, и здание выглядит почти так же, как и раньше, пока его в конце концов не снесут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's an important point, because when glass ages, you just replace it, and the building looks pretty much the same way it did before until eventually it's demolished.

Но главный вопрос в следующем: сколько человек, потерявших работу из-за ИИ, смогут найти новую, особенно когда ИИ поумнеет так, что станет учиться лучше, чем большинство из нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the real question is: How many of those who may lose their jobs to AI will be able to land a new one, especially when AI is smart enough to learn better than most of us?

Я написал восемь миллионов обличающих Трампа статей, но проблема в том, особенно для прибрежной прессы, что каждый раз, когда он оступается, они трубят об этом во всеуслышание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And listen, I've written eight million anti-Trump columns, but it is a problem, especially for the coastal media, that every time he does something slightly wrong, we go to 11, and we're at 11 every day.

Молоко или шоколадное молоко также являются удобным источником легко усваиваемых жидких калорий. Особенно он удобен, когда таких калорий тебе нужно 12 тысяч ежедневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milk or chocolate milk is also a convenient source of easy-to-consume liquid calories – handy when you’re faced with needing 12,000 a day.

Особенно сейчас, когда всё идет своим путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially now, when everything's going our way.

Подобные инициативы особенно успешны, когда дополнены программами, которые обеспечивают доступ к чистой воде, энергии, безопасным плитам для приготовления пищи и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initiatives like these are especially successful when complemented with programs that provide access to clean water, energy, safe cooking stoves, and so on.

Невозможно измерить глубину трагедии, подобной произошедшей в Колумбайне, особенно когда это может стать примером для тех, кому, в свою очередь, захочется совершить подобное злодеяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way to assess the magnitude of a tragedy like Columbine, especially when it can be a blueprint for other shooters who go on to commit atrocities of their own.

По словам Вайса, практически все отнеслись к этому скептически, особенно когда увидели сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Weiss, practically everyone was skeptical — especially when they saw the signal.

Жители Южной Кореи видят в них необходимую защиту от растущей угрозы со стороны Северной Кореи в ситуации, когда Китай не особенно помогает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Koreans see it as a necessary defense against North Korea’s growing threat when China is not helping much.

Но особенно когда речь идет о борьбе, подлинная ценность действий и мер проявляется в результатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, particularly in a struggle, the true value of action and work is found in the results.

Она любила много читать, но когда ее глаза стали сдавать, она особенно полюбила смотреть телевизор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She enjoyed reading a great deal but when her eyes began to fail she especially loved watching television.

Это особенно полезно, когда могут действовать разные юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly useful when multiple jurisdictions may potentially apply.

Согласие по определению является обратимым, особенно когда происходит существенное изменение условий в стране и/или субрегионе в период существования миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consent is reversible, especially when the conditions in the country and/or the subregion change significantly during the life of the mission.

Это было бы особенно важным тогда, когда лицо, предоставляющее право, создает общее обеспечительное право в нынешнем и будущем материальном и нематериальном имуществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would be particularly important where a grantor created a general security right over all its present and future tangible and intangible assets.

Два снимка получились особенно четкими, когда ненавистный Ласка подошел к фотографу ближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were a couple more crystal-clear shots as the hateful Weasel got closer to the photographer.

Это может привести к возникновению психологических проблем у женщин, жизнь которых в основном ограничена домом, особенно в тех случаях, когда обширные семьи проживают в стесненных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially when extended families live in cramped quarters this may lead to psychological problems for women who are confined to the home.

Думаю, мы раздали немало улыбок Челси, особенно в то время, когда МЭБ оставляли своих людей на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet the Major gave out his share of Chelsea grins, back when the GSE weren't so sloppy to leave one of their own behind.

Особенно теперь, когда какой-то ненормальный разгуливал на свободе, подстерегая женщин и пугая всех до полусмерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially now that some maniac was out there stalking women and scaring everybody so much that they'd gone paranoid.

Когда мы отчетливо поймем, что на самом деле представляет из себя прогресс, мы придем к выводу, что он крайне противоречив, особенно в современном обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we clearly understand what the progress is, we’ll come to conclusion that it’s a very contradictive process especially in the modern society.

Программа начинается со следующего высказывания: «Этот вопрос становится особенно актуальным, когда вы все больше и больше участвуете в принятии решений, которые будут определять ваше будущее и будущее других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The question is especially relevant for a detailed examination as you become more and more involved in making the decisions that will shape your future and the future of others.

И это всегда нелегко, но особенно тяжело, когда дело касается такой смертельной болезни, как рак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's never easy, but it's especially tough when you're dealing with potentially terminal illnesses like cancer.

Это особенно очевидно в таких ситуациях, когда страны страдают от последствий затяжного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly evident in situations where countries suffer from the consequences of protracted conflict.

Я бы сказал, что важны, особенно сейчас, когда с переходом с аналоговых на цифровые системы границы стали как никогда прозрачны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would argue that they do now with the new permeability of borders caused by a shift from the analog to the digital more than ever.

Морской бриз всегда приятен и полезен, особенно вечером, когда поддерживает более низкую температуру, вполне подходящую для приятного сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sea breeze is always pleasant, especially at night, when it keeps temperatures cooler to ensure pleasant dreams.

Постарайся сильно не шуметь, особенно когда занимаешься сексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try not to make too much noise, particularly when having sex.

У него, вероятно, возникли подозрения по поводу моих красных глаз, грустного лица, а также особенно сильных объятий, когда он подбежал ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may have been suspicious at my red eyes and sad face and at the extra big hug he got when he ran to greet me.

Когда вы играете в видеоигры, вы играете против ИИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you play a video game, you're playing against an AI.

В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses - 250 horsepower - which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power.

Этому преданию особенно упорно верят те, кто наиболее склонен снимать шляпы в присутствии младшей знати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This first tradition is most doggedly believed by those same ones most prone to doff their caps in the presence of minor nobility.

Моя проблема в том, что я пытаюсь быть вежливым со всеми, особенно в джакузи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My problem is, I try to be nice to everybody, especially in hot tubs.

Не особенно смышленый парнишка, что и говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a very bright specimen, by all accounts.

Знаете, что иски о признании отцовства особенно конфликтные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that paternity suits are particularly contentious.

Мы держимся друг за друга, особенно в такие времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stick together here. Specially in times like these.

И из-за этого в данном случае особенно... государство выиграло... от его неправомерных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the facts in this case... particularly, the state has benefited... from his illegal actions.

Все, что я могу сказать, и особенно вам, сэр, господин маршал, что мое поведение было совершенно недопустимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I have to say, and in particular to you, sir, the Provost Marshal, is that my behavior was utterly inexcusable.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особенно, когда они». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особенно, когда они» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особенно,, когда, они . Также, к фразе «особенно, когда они» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information