Ответу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда вице-канцлер Джон Хаусон призвал его к ответу, он бросил вызов его власти и был отправлен в тюрьму. |
Was the press criticized for being too large and heavy? |
Видимо, он до смерти боялся, что его привлекут к ответу за то, что он оставлял без присмотра опасные химические реактивы. |
I suppose he was mortally afraid that hed get hauled over the coals for carelessness in leaving dangerous chemicals about. |
Мистер Торрес, видео вашего сына позволило нам привлечь Фрея к ответу за его преступления. |
Mr. Torres, your son's video allows us to hold Frey accountable for his crimes. |
Господи, не призывай к ответу раба твоего ибо никто не предстанет пред тобою невинным, если не даруешь ему ты прощение грехов его. |
Lord, do not call your servant to account... .. for no-one can stand guiltless in your presence unless you grant him forgiveness of all his sins. |
Данный случай подтверждает системную неспособность судебной системы защитить права жертв и привлечь виновных к ответу. |
The case reflects a systemic failure of the judicial system to uphold the rights of victims and to hold those responsible to account. |
Однако в условиях демократии необходимо также призывать к ответу тех, кто распространяет клеветнические заявления. |
However, in a democracy, it was also necessary that those who made libellous statements be brought to account. |
Более того, ученые сегодня опасаются репрессий за отказ проводить официальную линию властей — или за попытки призвать Вятровича к ответу за искажение истории. |
And more pointedly, scholars now fear that they risk reprisal for not toeing the official line — or calling Viatrovych on his historical distortions. |
По-моему, это похоже на wikipoint. Нет никакой причины вообще восстанавливать комментарии, которые ничего не добавляют к ответу. |
Looks like wikipoint to me. There is no reason at all to restore comments that add nothing to the answer. |
Об одном скажу, сэр - Питера Дугласа нельзя привлекать к ответу за любые его действия последних суток. |
I just want to say, sir, that Peter Douglas should not be held responsible for any of his actions in the last 24 hours. |
Был призван на помощь лорд Чаффнел, он начал призывать мистера Стокера к ответу. |
She called on Lord Chuffnell for support and he proceeded to take Mr Stoker to task for the assault. |
Помните, что вас могут привлечь к ответу за лжесвидетельствование. |
Be aware that you may be called to stand trial for perjury. |
Его притянули к ответу, - посадили в тюрьму для несостоятельных должников. |
He was drawn to a debtors' prison. |
В сущности, загадочная подсказка ведет к своему ответу до тех пор, пока ее правильно читают. |
In essence, a cryptic clue leads to its answer as long as it is read in the right way. |
В настоящее время Департамент мобилизует все свои ресурсы, чтобы найти приемник и призвать убийцу к ответу. |
the department is mustering all available resources so they can locate the base receiver and bring the killer to justice. |
Я ищу источник по цитируемому ответу семьи, чтобы увидеть, кто конкретно сказал эти вещи, и кажется, что источник сам по себе. |
I'm looking for the source on the family response quoted to see who specificly said these things and it seems that the source is itself. |
Формирование-это подкрепление последовательных приближений к желаемому инструментальному ответу. |
Shaping is reinforcement of successive approximations to a desired instrumental response. |
Если этот процесс является дефектным,эти аутоантигены могут быть выпущены в кровообращение, что позволяет иммунному ответу. |
If this process is defective, these autoantigens can be released into the circulation allowing an immune response. |
Гарри обрадовался такому ответу. Если бы доступ к статуе одноглазой ведьмы тоже перекрыли, он бы больше не смог попасть в Хогсмёд. |
Harry was glad Ron took this view. If the one-eyed witch was boarded up too, he would never be able to go into Hogsmeade again. |
Было выдвинуто предположение, что тип с основан на усилении восприятия угрозы с целью повышения склонности к ответу. |
Type C was hypothesized to be based on heightening perception of threat to increase the disposition to respond. |
а также любыми комментариями, которые субъект может сделать в дополнение к прямому ответу. |
as well as by any comments the subject may make in addition to providing a direct response. |
Это возмутительно, и русских необходимо призвать к ответу за продолжающиеся поставки оружия Асаду. |
It is outrageous and the Russians should be called out on the continuing arms transfers to Assad. |
They need to be held accountable. |
|
Мы призываем к ответу Фицпатрика Маккорригана. |
We call to order the inquisition of Fitzpatrick McCorrigan. |
В интересах сотрудничества... вероломность вашего партнёра на самом деле привела к ответу, который вам нужен. |
In the interest of cooperation your partner's backstabbing actually led to an answer you were seeking. |
Чего нам бояться, не знает ли кто-нибудь, раз никто не может призвать нашу власть к ответу? |
What need we fear who knows it, when none can call our power to account. |
Призвать к ответу администрацию за репрессивную иммиграционную политику! |
Take this administration to task for their repressive immigration policies, huh? |
— Помилуйте, судя по этому ответу, вы ей не уступаете в осмотрительности. |
Upon my word! you answer as discreetly as she could do herself. |
У каждого будет своя теория насчет того, к какому ответу я приду. И кому же посчастливится поживиться на этом рынке, как не вам? |
Everyone's going to have his own theory about what answer I'm eventually going to come up with and who better to capitalise on that media market than you yourselves? |
Международное сообщество должно в конце концов призвать совершивших эти преступления к ответу. |
The international community must ultimately bring the perpetrators of those crimes to account. |
Ужаснувшись полученному ответу, Каннингем обнаружил, что в госпиталях лежат тысячи раненых, скучающих, одиноких и страдающих от боли. |
Horrified to be given the answer 600, Cunningham discovered there were thousands of wounded men lying in hospitals, bored, lonely and in pain. |
Если этот процесс является дефектным,эти аутоантигены могут быть выпущены в кровообращение, что позволяет иммунному ответу. |
According to ticket selling website Fandango, it outsold Hanks's previous film, Bridge of Spies in advance ticket sales. |
Если кто-нибудь не послушает моих слов, которые Пророк говорит от моего имени, я призову его к ответу. |
If anyone does not listen to My words that the Prophet speaks in My name, I will call him to account. |
Бактерии сопротивляются иммунному ответу, выделяя токсины, называемые лейкоцидинами. |
The bacteria resist the immune response by releasing toxins called leukocidins. |
Я буду очень рад ответу и моему исследованию тоже! |
I will be very glad for the answer and my research too! |
Нам жаль, с вашим мужем беда, но зато теперь мы ближе к ответу чем 24 часа назад. |
We're sorry your husband croaked, but at least we were 24 hours closer to the answer. |
Принцип основан на единстве знания; измерение одного и того же результата несколькими различными методами должно привести к одному и тому же ответу. |
The principle is based on the unity of knowledge; measuring the same result by several different methods should lead to the same answer. |
Завтра перед ООН предстанет совсем другая женщина, Шейх Хасина, премьер-министр Бангладеш, чтобы обратиться с призывом к международному ответу на кризис Рохинья. |
Tomorrow, a very different woman, Sheikh Hasina, the prime minister of Bangladesh, will appear before the UN to appeal for an international response to the Rohingya crisis. |
Ибн Абимир, в отличие от гофмейстера, был склонен к военному ответу на христианские набеги и готов был нанести ответный удар. |
Ibn Abi ʿĀmir, unlike the chamberlain, was inclined towards the military response to Christian incursions and was willing to command a retaliatory strike. |
Они показали, что эта система приводит к гибкому сверхчувствительному ответу на экспрессию генов. |
They showed that this system results in a flexibile ultrasensitive response in gene expression. |
Однако формулировка задачи приводит к ответу 1/8, условной вероятности. |
Yet the phrasing of the problem leads one to the answer 1/8, the conditional probability. |
Конвергентные задачи-это те, для которых попытки решения постепенно сходятся к одному решению или ответу. |
Convergent problems are those for which attempted solutions gradually converge on one solution or answer. |
Дать отпор и призвать к ответу представителей власти. |
It is to question and to challenge those in positions of power. |
Примечание – отображение или скрытие поля для ввода дополнительного текста к ответу. |
Note – Display or hide a box where you can enter additional text about an answer. |
У меня давно не было такого счастливого дня - с тех самых пор, как я притянул к ответу сэра Джона Морленда за браконьерство, когда он охотился на кроликов в своем собственном загоне. |
I haven't had such a day since I had Sir John Morland for trespass because he shot in his own warren. |
Люди с аутоиммунными заболеваниями имеют такие изменения в своем профиле гликозилирования, что благоприятствует провоспалительному иммунному ответу. |
Individuals with autoimmunity have alterations in their glycosylation profile such that a proinflammatory immune response is favored. |
Обширные исследования показывают, что паразитические черви обладают способностью дезактивировать определенные клетки иммунной системы, что приводит к более мягкому иммунному ответу. |
Extensive research shows that parasitic worms have the ability to deactivate certain immune system cells, leading to a gentler immune response. |
Более того, Соединенные Штаты не смогут призвать Россию к ответу за невыполнение ею торговых обязательств по процедурам урегулирования споров в рамках ВТО. |
Moreover, the United States would not be able to hold Russia accountable for failure to adhere to its trade obligations under WTO dispute-resolution procedures. |
Иногда правило L'hôpital не приводит к ответу за конечное число шагов, если не применяются некоторые дополнительные шаги. |
Sometimes L'Hôpital's rule does not lead to an answer in a finite number of steps unless some additional steps are applied. |
По его уклончивому ответу я догадалась, что наша игра - секрет, и не стала вмешиваться. |
Jem's evasion told me our game was a secret, so I kept quiet. |
Это привело, например, к английским законам о бедных 1834 года и неуверенному ответу на ирландский Великий Голод 1845-1852 годов. |
This resulted, for example, in the English poor laws of 1834 and a hesitating response to the Irish Great Famine of 1845–52. |
Уважаемый АС, я отсылаю вас к ответу, который я сделал на ваши комментарии на моей странице разговора,за который я не сообщил вам. |
Dear AC i refer you to the response I made to your comments on my talk page, for which i have not reported you. |
Возможно, вы хотите подтолкнуть людей к ответу, чтобы вы могли использовать это в качестве оправдания для вашего POV-толчка. |
Perhaps you want to edge on people to retaliate so you can use that, as an excuse, for your POV pushing. |
- привлекать к ответу - bring to account
- притягивать к ответу - call to account
- призвать к ответу - call to account
- сигнал к ответу слушающего - listening to the answer signal
- призывать к ответу - call to account
- вперед к вашему ответу - forward to your reply
- допрос с принуждением к ответу на задаваемые вопросы - compulsory interrogate
- готовность к ответу - willingness to answer
- готовы к ответу - prepared to answer
- способность к специфическому иммунному ответу - immune potency
- согласно письменному ответу - according to the written reply