Отменять мораторий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отменять мораторий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lift moratorium
Translate
отменять мораторий -

- отменять [глагол]

глагол: cancel, call off, scrub, revoke, repeal, rescind, override, reverse, abolish, abrogate

- мораторий [имя существительное]

имя существительное: moratorium



Он отменил все операции ФБР и полиции относительно Фиггиса... Наркотики, похищения, убийства... это лучшие преступления, зачем их отменять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He quashed all FBI and NYPD operations relating to Figgis... drug running, kidnapping, murder... those are the best crimes;

Относительно смертной казни делегация напомнила о том, что мораторий на смертную казнь был отменен в 2012 году в силу резкого роста числа чудовищных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding the death penalty, the delegation recalled that the moratorium had been lifted in 2012 due to a sharp rise in heinous crimes being committed.

Ваши взгляды остаются в статье, в то время как противоположные мнения требуют моратория и длительного процесса, прежде чем они могут быть добавлены. Это неправильное использование всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your views get to remain in the article, while opposing views require the moratorium and lengthy process before they can be added in. Thats a misuse of the whole thing.

Редакторы просят не отменять мои правки без обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Editors are requested not to revert my edits without discussing.

Впоследствии суд может отменить мораторий и возобновить разбирательство на основании событий, имевших место после вынесения постановления о приостановлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court can subsequently lift the stay and resume proceedings based on events taking place after the stay is ordered.

6option.com Limited оставляет за собой право отменять или изменять предложение в любое время без предварительного уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6option.com reserves the right to revoke or change the offers at any time without prior notice.

Я не предлагаю ограничивать и отменять другие позиции по этому вопросу, поэтому я не одобряю POV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not propose to limit and debar other positions on this issue, therefore I am not endorsing POV.

 В 1998 году Рыльков был приговорен к смертной казни за свои преступления, но из-за моратория на смертную казнь его заменили пожизненным заключением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 In 1998, Rylkov was sentenced to death for his crimes, but due to the moratorium on the death sentence it was replaced with life imprisonment.

С приближением конца Второй мировой войны в Европе Королевские ВВС начали отменять многие заказы на самолеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the end of the Second World War in Europe in sight, the RAF began cancelling many aircraft orders.

Государственные Ассоциации адвокатов по всей стране быстро начали отменять свои запреты на рекламу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State bar associations across the country quickly began to lift their bans on advertising.

Я думаю, на данном этапе нужно ввести мораторий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe at this time we need a moratorium.

В настоящее время в Соединенных Штатах введен мораторий на рост заработной платы федеральных служащих, влияющий на размер их базового оклада и надбавки за место службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United States federal employees were currently subject to a pay freeze that affected both their base salary and locality pay.

Наша страна готова принять на себя такие обязательства при условии, что ведущие космические державы присоединяться к этому мораторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our country is prepared to enter into such an agreement provided that the leading space States accede to that moratorium.

Мы не хотим, чтобы нас обманывали введением очередного моратория, введением моратория на половину или на четверть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want to be deceived with another moratorium or a half moratorium or a quarter moratorium.

Одна из делегаций поинтересовалась, как долго будет продолжаться мораторий на осуществление новых проектов по строительству общих помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One delegation asked how long new common premises projects would be put on hold.

В стране сохранялся фактический мораторий на казни, хотя суды продолжали выносить смертные приговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities maintained a de facto moratorium on executions although death sentences continued to be passed.

Введение моратория на закупки оборудования - включая компьютерную технику - также замедлило прогресс в деле модернизации потенциала центров в области связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The freeze on the purchase of equipment, including computer equipment, has also slowed progress towards modernizing the centres' communication capabilities.

В порядке выполнения своих надзорных функций министр может отменять постановления этого исполнительного органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When exercising supervision, the Minister could rescind legal acts of the executive authorities.

Мораторий на переговоры о соглашении об ассоциации с ЕС и о членстве в Таможенном союзе под руководством России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moratorium on Negotiations on an EU Association Agreement or Membership in the Russian-led Customs Union.

Под этим мораторием свои подписи поставили Канада, Россия, Китай, США, Евросоюз, Япония, Исландия, Дания и Южная Корея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moratorium was agreed by Canada, Russia, China, the US, the EU, Japan, Iceland, Denmark and South Korea.

Мэрия Москвы начала оказывать давление на организаторов независимых мероприятий, в последнюю минуту отменять ежегодные музыкальные фестивали, ссылаясь на необходимость обеспечивать безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mayor’s office began pressuring independent events and canceling several annual music festivals at the last minute, ostensibly over security worries.

вы утверждаете, что в случае смерти жертвы мисс Саллевэй была бы оправдана, как совершившая допустимое убийство, и тот факт, что он выжил, не должен этого отменять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're arguing that if the victim had died miss Sollaway would have a valid defense of justifiable homicide and the fact that he lives shouldn't change that?

Что бы ни случилось, нельзя отменять это собеседование, нельзя его переносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever you do, you can't just cancel this interview, and you can't reschedule.

Мы не должны отменять наше сборище, и ты должен окунать быстрее идти в ногу с моим пермешиванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have to cancel our party, and you need to dip faster to keep up with my stirring.

не позволю отменять мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

no one cancels a social event on me.

Я не хочу отменять ланч для обездоленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to have to cancel the waifs and strays lunch.

Ну, тогда скажи ему чтобы перестал отменять мои встречи потому что я просто снова назначу их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, tell him ne needs to stop canceling my appointments, because I will just reschedule them.

Когда сердца для Роя Хэнли не нашлось, я решила не отменять пересадку легких...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a heart wasn't available, I opted to continue With roy henley's lung transplant...

Во время моратория на найм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a hiring freeze?

Но было уже поздно что-либо отменять или откладывать, и гулянье началось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was too late to modify or postpone, and the proceedings went on.

Эти компании напрямую влияют на цену барреля федеральным мораторием на добычу в открытом море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These companies were staring down the barrel of a federal moratorium on offshore drilling.

В сентябре 2009 года латиноамериканский парламент принял резолюцию, призывающую ввести региональный мораторий на применение, производство и закупки уранового оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2009, the Latin American Parliament passed a resolution calling for a regional moratorium on the use, production and procurement of uranium weapons.

К 1993 году шесть популяций трески распались, что привело к запоздалому мораторию на вылов рыбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1993 six cod populations had collapsed, forcing a belated moratorium on fishing.

К 2002 году, после 10-летнего моратория на вылов рыбы, треска все еще не вернулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2002, after a 10-year moratorium on fishing, the cod had still not returned.

Из-за исследований, показавших, что популяция китов находится под угрозой, Международная китобойная комиссия ввела мораторий на коммерческий китобойный промысел в 1982 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to studies showing that the whale populations were being threatened, the International Whaling Commission instituted a moratorium on commercial whaling in 1982.

Это требование было отклонено решением Верховного Суда США в 1986 году, и, как было согласовано, Япония отозвала свое возражение против моратория и прекратила коммерческий китобойный промысел к 1988 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That claim was defeated by a US Supreme Court decision in 1986, and, as agreed, Japan withdrew its objection to the moratorium and ceased commercial whaling by 1988.

Бизнес Харриса замедлился из-за моратория на импорт марок в Соединенные Штаты во время Второй мировой войны, поэтому он отправился в Англию, чтобы служить в ее Восьмой воздушной армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harris's business slowed due to a moratorium on stamp importation into the United States during World War II, so he went to England to serve in its Eighth Air Force.

Тем не менее, право судебной власти отменять законы и действия исполнительной власти, которые она считает незаконными или неконституционными, является хорошо установленным прецедентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the power of judiciary to overturn laws and executive actions it determines are unlawful or unconstitutional is a well-established precedent.

В 1990 году ЕС ввел мораторий на его продажу всеми странами-членами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1990, the EU placed a moratorium on its sale by all member nations.

По мере того как западные страны начали отменять подобные наказания, некоторые западные люди стали обращать внимание на методы казни, используемые в Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Western countries moved to abolish similar punishments, some Westerners began to focus attention on the methods of execution used in China.

Многие страны в настоящее время имеют моратории или ограничения на исследования человеческих Эс-клеток или производство новых линий человеческих Эс-клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many nations currently have moratoria or limitations on either human ES cell research or the production of new human ES cell lines.

В ноябре 2014 года референдум округа Мауи ввел мораторий на выращивание генетически модифицированных культур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2014, a Maui County referendum enacted a moratorium on genetically engineered crops.

Вскоре после этого Монсанто и другие агробизнесы получили судебный запрет на приостановление моратория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly thereafter Monsanto and other agribusinesses obtained a court injunction suspending the moratorium.

Европейское сообщество и конференция по безопасности и сотрудничеству в Европе настоятельно призвали хорватские власти ввести трехмесячный мораторий на это решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Community and the Conference on Security and Cooperation in Europe urged Croatian authorities to place a three-month moratorium on the decision.

Религиозное право является коллегиальным и традиционным; оно информирует о политических решениях, может их отменять, и его трудно использовать в личных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Religious law was collegial and traditional; it informed political decisions, could overturn them, and was difficult to exploit for personal gain.

Находясь в Оксфорде, он участвовал в протестах против войны во Вьетнаме и организовал мораторий на прекращение войны во Вьетнаме в октябре 1969 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While at Oxford, he participated in Vietnam War protests and organized a Moratorium to End the War in Vietnam event in October 1969.

В настоящее время в султанате действует мораторий на смертную казнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sultanate currently has a moratorium in effect on death penalty.

NSFNet начал постепенно отменять свой запрет на коммерческое использование в 1991 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NSFNet began phasing out its commercial use ban in 1991.

Удалл ввел мораторий на любые проекты, связанные с Землей, на которую претендуют аборигены Аляски, в надежде, что результатом станет всеобъемлющее урегулирование претензий аборигенов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Udall imposed the freeze on any projects involving land claimed by Alaska Natives in hopes that an overarching Native claims settlement would result.

В сентябре 2018 года было предложено продлить мораторий еще на два года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2018, it was proposed that the moratorium be extended for another two years.

15 октября 1969 года Спок выступил с речью на конференции мораторий на прекращение войны во Вьетнаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 15 October 1969, Spock was a featured speaker at the Moratorium to End the War in Vietnam march.

Многие организации призывают к введению моратория на строительство частных тюрем или к их полной отмене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many organizations have called for a moratorium on construction of private prisons, or for their outright abolition.

Президент Джимми Картер начал постепенно отменять контроль над ценами на нефть, пока создавал Министерство энергетики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Jimmy Carter had begun phasing out price controls on petroleum while he created the Department of Energy.

Чтобы не отменять последствия политики социального обеспечения, необходима реформа свободной земли Сильвио Гезеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order not to cancel the effects of welfare policies, Silvio Gesell's Free-Land reform is needed.

Это не повод отменять то, что было довольно сильным консенсусом, чтобы двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is no reason to undo what was a pretty strong consensus to move.

Что касается Кубы, то Соединенные Штаты лишь недавно начали отменять свои экономические санкции против этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of Cuba, the United States only recently began to terminate its economic sanctions against the country.

В соответствии с этим статутом существовал относительный мораторий на судебное преследование вплоть до Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a relative moratorium on prosecutions under this statute until the World War II era.

Суд также постановил, что введение суда присяжных в Чечне не является действительным предписанием для отмены моратория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court also ruled that the introduction of jury trials in Chechnya is not a valid precept for lifting the moratorium.

В апреле 2013 года президент Владимир Путин заявил, что отмена моратория нецелесообразна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2013, President Vladimir Putin said that lifting the moratorium was inadvisable.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отменять мораторий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отменять мораторий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отменять, мораторий . Также, к фразе «отменять мораторий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information