Мораторий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
имя существительное | |||
moratorium | мораторий, срок действия моратория |
мораторий, срок действия моратория
Мораторий Объявляемая правительством отсрочка или приостановление каких-л. действий, выполнения каких-л. обязательств вследствие каких-н. чрезвычайных обстоятельств.
Находясь в Оксфорде, он участвовал в протестах против войны во Вьетнаме и организовал мораторий на прекращение войны во Вьетнаме в октябре 1969 года. |
While at Oxford, he participated in Vietnam War protests and organized a Moratorium to End the War in Vietnam event in October 1969. |
В сентябре 2018 года было предложено продлить мораторий еще на два года. |
In September 2018, it was proposed that the moratorium be extended for another two years. |
Первым шагом должен стать мораторий на новые угольные шахты. |
The first step would be a moratorium on new coal mines. |
Я думаю, вы установили мораторий, потому что проигрываете сражение. |
I think you issued the moratorium because you're losing the battle. |
Рабство действительно осталось нетронутым...Джефферсон дал всего лишь годичный мораторий на разрешение ввоза рабов на территорию страны. |
Slavery did remain intact...Jefferson only gave a one year moretorium on allowing slaves to be brought into the territory. |
В сентябре 1985 года был введен двухлетний мораторий почти на весь импорт автомобилей. |
In September 1985, a two-year moratorium on nearly all vehicle imports was imposed. |
Вопрос о том, действительно ли мораторий был введен в силу законного права, является предметом некоторых споров. |
Whether the moratorium has actually happened as a matter of legal right is the subject of some controversy. |
Еще до президентских выборов некоторые местные администрации одобрили мораторий на открытие новых магазинов по продаже марихуаны, которые и так не смогли бы открыться раньше, чем через год. |
Even before Election Day, some local governments approved moratoriums on any new marijuana shops, even though it will be about a year before any can open. |
Поэтому на декабрьской встрече, а также на других подобных встречах в ближайшие месяцы, мораторий, вероятнее всего, будет отклонён. |
And so in the meeting in December and other meetings that are likely to follow in the next few months, it's very possible there may be no moratorium. |
В 1992 году правительство объявило мораторий на вылов трески. |
In 1992 the government announced a moratorium on cod fishing. |
В стране сохранялся фактический мораторий на казни, хотя суды продолжали выносить смертные приговоры. |
The authorities maintained a de facto moratorium on executions although death sentences continued to be passed. |
Мы хотели бы, чтобы Генеральный секретарь разъяснил Совету Безопасности, почему было принято это решение и почему теперь нельзя частично или полностью отменить этот мораторий. |
We would like the Secretary-General to tell the Security Council why that decision was taken, and why it is not now possible to lift the freeze, either partially or fully. |
В настоящее время в Соединенных Штатах введен мораторий на рост заработной платы федеральных служащих, влияющий на размер их базового оклада и надбавки за место службы. |
United States federal employees were currently subject to a pay freeze that affected both their base salary and locality pay. |
Когда это закончится, мы можем устроить большой мораторий на но? |
When this is over, can we have a big but moratorium? |
Но проблема заключается в том, что большинство стран либо запретили ГРП, либо ввели мораторий до тех пор, пока не станут лучше известны последствия данной технологии для окружающей среды. |
The problem is that most countries either have an outright ban on hydraulic fracturing or have imposed a moratorium until its effects on the environment become better known. |
Европейское сообщество и конференция по безопасности и сотрудничеству в Европе настоятельно призвали хорватские власти ввести трехмесячный мораторий на это решение. |
The European Community and the Conference on Security and Cooperation in Europe urged Croatian authorities to place a three-month moratorium on the decision. |
Иоанн Павел II обратился к президенту Гватемалы Альфонсо Портильо с просьбой ввести мораторий на смертную казнь. |
John Paul II asked the Guatemalan president, Alfonso Portillo, for a moratorium on executions. |
Из-за исследований, показавших, что популяция китов находится под угрозой, Международная китобойная комиссия ввела мораторий на коммерческий китобойный промысел в 1982 году. |
Due to studies showing that the whale populations were being threatened, the International Whaling Commission instituted a moratorium on commercial whaling in 1982. |
И этот кто-то имеет возможность объявить мораторий на военные действия. |
And that someone has in their power a moratorium on warfare. |
17 июля 1861 года президент Мексики Бенито Хуарес объявил мораторий, в соответствии с которым все выплаты по внешнему долгу будут приостановлены на два года. |
On July 17, 1861, Mexican President Benito Juárez issued a moratorium in which all foreign debt payments would be suspended for two years. |
Одна из делегаций поинтересовалась, как долго будет продолжаться мораторий на осуществление новых проектов по строительству общих помещений. |
One delegation asked how long new common premises projects would be put on hold. |
Эти компании напрямую влияют на цену барреля федеральным мораторием на добычу в открытом море. |
These companies were staring down the barrel of a federal moratorium on offshore drilling. |
I believe at this time we need a moratorium. |
|
Ok, мораторий на всё, что касается Корнелла. |
Okay, also, moratorium on Cornell talk. |
В 2007 и 2009 годах западные организации утверждали, что мораторий был нарушен в двух случаях, когда мужчины были побиты камнями за супружескую измену. |
In 2007 and 2009, Western organizations claimed the moratorium was broken in two cases for men being stoned for adultery. |
Бизнес Харриса замедлился из-за моратория на импорт марок в Соединенные Штаты во время Второй мировой войны, поэтому он отправился в Англию, чтобы служить в ее Восьмой воздушной армии. |
Harris's business slowed due to a moratorium on stamp importation into the United States during World War II, so he went to England to serve in its Eighth Air Force. |
Если она может съесть один фунт прекрасного свежего Фермерского бекона на заключение пари в офисе будет объявлен мораторий. |
If she can eat one pound of our client's fine Farm Fresh pork product raw there will be a moratorium on wagering in the office. |
Во время моратория на найм? |
During a hiring freeze? |
Суд также постановил, что введение суда присяжных в Чечне не является действительным предписанием для отмены моратория. |
The court also ruled that the introduction of jury trials in Chechnya is not a valid precept for lifting the moratorium. |
В ноябре 2014 года референдум округа Мауи ввел мораторий на выращивание генетически модифицированных культур. |
In November 2014, a Maui County referendum enacted a moratorium on genetically engineered crops. |
(д) оно подлежит организации, передаче, мораторию или структуризации, защищенной от кредиторов по закону, или ликвидированное; либо |
(e) it is subject to any arrangement, assignment, moratorium or composition, protected from creditors under any statute or dissolved; or |
I request a moratorium on favors for the king. |
|
Многие организации призывают к введению моратория на строительство частных тюрем или к их полной отмене. |
Many organizations have called for a moratorium on construction of private prisons, or for their outright abolition. |
Это требование было отклонено решением Верховного Суда США в 1986 году, и, как было согласовано, Япония отозвала свое возражение против моратория и прекратила коммерческий китобойный промысел к 1988 году. |
That claim was defeated by a US Supreme Court decision in 1986, and, as agreed, Japan withdrew its objection to the moratorium and ceased commercial whaling by 1988. |
В настоящее время в султанате действует мораторий на смертную казнь. |
The sultanate currently has a moratorium in effect on death penalty. |
К 1993 году шесть популяций трески распались, что привело к запоздалому мораторию на вылов рыбы. |
By 1993 six cod populations had collapsed, forcing a belated moratorium on fishing. |
Я считаю само собой разумеющимся, что Соединенные Штаты и Российская Федерация сохранят свои моратории. |
I take it for granted that the United States and the Russian Federation will uphold their moratoria. |
В сентябре 2009 года латиноамериканский парламент принял резолюцию, призывающую ввести региональный мораторий на применение, производство и закупки уранового оружия. |
In September 2009, the Latin American Parliament passed a resolution calling for a regional moratorium on the use, production and procurement of uranium weapons. |
В рамках осуществляемой при поддержке ПРООН национальной программы Индонезия продлила двухгодичный мораторий на концессии лесов и торфяников. |
Under a UNDP-supported national programme, Indonesia extended a two-year moratorium on forest and peat land concessions. |
В сентябре 2018 года было предложено продлить мораторий еще на два года. |
In September 2018, it was proposed that the moratorium be extended for another two years. |
Под этим мораторием свои подписи поставили Канада, Россия, Китай, США, Евросоюз, Япония, Исландия, Дания и Южная Корея. |
The moratorium was agreed by Canada, Russia, China, the US, the EU, Japan, Iceland, Denmark and South Korea. |
В соответствии с этим статутом существовал относительный мораторий на судебное преследование вплоть до Второй мировой войны. |
There was a relative moratorium on prosecutions under this statute until the World War II era. |
Вскоре после этого Монсанто и другие агробизнесы получили судебный запрет на приостановление моратория. |
Shortly thereafter Monsanto and other agribusinesses obtained a court injunction suspending the moratorium. |
К 2002 году, после 10-летнего моратория на вылов рыбы, треска все еще не вернулась. |
By 2002, after a 10-year moratorium on fishing, the cod had still not returned. |
15 октября 1969 года Спок выступил с речью на конференции мораторий на прекращение войны во Вьетнаме. |
On 15 October 1969, Spock was a featured speaker at the Moratorium to End the War in Vietnam march. |
Наша страна готова принять на себя такие обязательства при условии, что ведущие космические державы присоединяться к этому мораторию. |
Our country is prepared to enter into such an agreement provided that the leading space States accede to that moratorium. |
Мы не хотим, чтобы нас обманывали введением очередного моратория, введением моратория на половину или на четверть. |
We don't want to be deceived with another moratorium or a half moratorium or a quarter moratorium. |
В настоящее время в законодательном органе штата Нью-Джерси находится законопроект о продлении в 2012 году моратория на гидроразрыв пласта, который недавно истек. |
New Jersey currently has a bill before its legislature to extend a 2012 moratorium on hydraulic fracturing that recently expired. |
Мораторий в 1992 году стал крупнейшим промышленным закрытием в истории Канады. |
The moratorium in 1992 was the largest industrial closure in Canadian history. |
В сентябре 2016 года министр минеральных ресурсов объявил 18-месячный мораторий на добычу полезных ископаемых в районе Холобени. |
In September 2016 the Minister of Mineral Resources announced an 18-month moratorium on mining in the Xolobeni area. |
Ваши взгляды остаются в статье, в то время как противоположные мнения требуют моратория и длительного процесса, прежде чем они могут быть добавлены. Это неправильное использование всего этого. |
Your views get to remain in the article, while opposing views require the moratorium and lengthy process before they can be added in. Thats a misuse of the whole thing. |
Этот мораторий охватывает территорию в 2,8 миллиона квадратных километров, что примерно соответствует площади Средиземного моря. |
It covers an area of about 2.8m sq km - roughly the size of the Mediterranean Sea. |
Введение моратория на закупки оборудования - включая компьютерную технику - также замедлило прогресс в деле модернизации потенциала центров в области связи. |
The freeze on the purchase of equipment, including computer equipment, has also slowed progress towards modernizing the centres' communication capabilities. |
- односторонний мораторий - unilateral moratorium
- объявлять мораторий - impose a moratorium
- де-факто мораторий - de facto moratorium
- мораторий на применение смертной казни - moratorium on the use of the death penalty
- мораторий на приведение - moratorium on bringing
- соблюдать мораторий - observe the moratorium
- мораторий на производство - moratorium on production
- мораторий на бурение - drilling moratorium
- мораторий на фракинг - fracking moratorium
- отменять мораторий - lift moratorium
- де-факто мораторий на смерть - de facto moratorium on the death
- глобальный мораторий - global moratorium
- добровольный мораторий - voluntary moratorium
- наложить мораторий на смерть - impose a moratorium on the death
- мораторий на исполнение - moratorium on the execution
- официальный мораторий на - an official moratorium on
- расчет мораторий - settlement moratorium
- наложила мораторий - put a moratorium
- мораторий на платежи - moratorium in payments
- мораторий на испытания и развёртывание космического оружия - space weapons test and deployment moratorium
- мораторий на все - a moratorium on all
- мораторий и - moratorium and
- Мораторий на исполнение долга - moratorium on debt enforcement
- Мораторий на использование - moratorium on the use of
- мораторий на смерть - a moratorium on the death
- Мораторий на стрелковое оружие и легкие вооружения - moratorium on small arms and light weapons
- мораторий наложен - moratorium imposed
- международный мораторий - international moratorium
- применяется мораторий на - applied a moratorium on
- оплата мораторий - payment moratorium