Отослать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- отослать гл
- send, submit(послать, подать)
- refer(ссылаться)
- send away(отпустить)
-
- отсылать гл
- send, dispatch(посылать, отправлять)
- отсылать домой – send home
- refer(ссылаться)
-
- отослать гл
- прислать · выслать
- отправить · послать · разослать · направить · заслать · перевести · командировать · препроводить
- спровадить · услать
- отсылать гл
- отправлять · посылать · слать · рассылать · направлять · удалять
- присылать · высылать
отправить, отправлять, послать, направить, передать, отсылать, посылать, направлять, передавать, присылать, слать, прислать, переслать, выслать, разослать, высылать, препроводить, пересылать, уволить, вернуть, написать, отдавать, отложить, увольнять, перенести, посадить, перевозить, поставлять, отражать, обратиться, обращаться, препровождать, доставить, дать, вернуться, адресовать
- отослать гл
- послать · прислать
- отсылать гл
- отправлять · присылать
Yes, I'm going to have the movers bring them to you next week. |
|
Я имею в виду, они ен могут просто взять и отослать тебя снова. |
I mean, they can't just ship you off again. |
Полковника Шарпа с позором отослать с поля боя. |
Colonel Sharpe is sent off the field in ignominy. |
Продавщица набрала целую охапку и обещала отослать все Пат к одиннадцати часам. |
The seller promised to send them to Pat about eleven o'clock. |
В последние минуты жизни Клеопатра решила отослать Цезариона в Верхний Египет, возможно, с намерением бежать в Кушитскую Нубию, Эфиопию или Индию. |
Cleopatra decided in her last moments to send Caesarion away to Upper Egypt, perhaps with plans to flee to Kushite Nubia, Ethiopia, or India. |
Заковать в цепи из роз и отослать на остров Цитеры, - отвечал Каупервуд, который посетил однажды этот романтический остров и знал его историю. |
Load her with daisy chains and transport her to Cytherea, commented Cowperwood, who had once visited this romantic isle, and therefore knew its significance. |
Это была идея Наполеона, и Директория согласилась с планом, чтобы отослать популярного генерала с материка. |
This was Napoleon's idea and the Directoire agreed to the plan in order to send the popular general away from the mainland. |
Pathfinder tried sending an unabridged version of my program. |
|
Передайте оператору заполненный бланк вместе с деньгами, которые Вы хотели бы отослать, коммисионными и документом, удостоверяющий личность. |
Present the operator the form and cash and sign the receipt. Show the operator your valid government issued photo identification document. |
Я могла бы отослать слуг — поухаживала бы за тобой сама. |
I could send the servants away - wait upon you myself. |
Мистер премьер-министр, - повторил он твердо,- вы должны поговорить с народом, отослать их всех домой. |
Mr. Prime Minister, he repeated firmly, you must speak to the crowd, send them home. |
Почему бы ни отослать юношу? |
Why not send junior home early? |
Ты не можешь отослать его на реабилитацию. |
You can't just ship him off to rehab. |
И пусть Он дарует мне силу, выбить тебя из седла и отослать назад, за море. |
Then may He give me the strength to unhorse you and send you with one blow back across the sea. |
Только что опять приходил клиент при деньгах, искал Джози, а мне пришлось отослать его, потому что Шей ей всю монетницу поломал. |
Another flush customer just came in, looking for Josie, and I had to send him out 'cause Shea broke her money maker. |
Эта строчка букв и цифр, символов и скобок, которую можно отослать как смс, или в твиттере, является химической формулой нашего компонента. |
This string of letters and numbers and symbols and parentheses that can be texted, I suppose, or Twittered worldwide, is the chemical identity of our pro compound. |
Write no problem on them and send them back? |
|
Мы должны немедленно отослать опровержение этому Грюневельту. |
We must send a denial to that Groenevelt immediately. |
Кроме того, просьба о продлении отпуска молодой девице была уже отправлена, и было бы трудно найти предлог для того, чтобы внезапно отослать девушку. |
The petition, too, for an extension of the young lady's leave of absence had already been despatched, and it would be difficult to find a pretext for abruptly dismissing her. |
Пренебречь мнением акционеров и отослать эксперта торговаться с Ремикс Холдингом? |
Bypassing the board and attempting insider trading with Remix Holdings... |
Мы должны отослать Марту заблаговременно. |
'We must send Martha away in good time. |
'He could still ask for replacements and send us home when the orders did come back. |
|
Вместо этого я собрал список формальностей, к которым отдел мог бы отослать. |
So instead, I, um, I've compiled a list of technicalities, which, I think, the department could invoke. |
У меня здесь несколько лошадей, которых я собираюсь отослать во Францию, и мне нужно было взглянуть на них. |
I have several horses here that I am about to send to France, and I find it necessary to look them over. |
Его надо в Джексон отослать, говорит Квентина. |
He needs to be sent to Jackson, Quentin said. |
I just need it back so I can send it to some retailers. |
|
К их удивлению, она легко оседлала его, прежде чем пересесть на свою собственную лошадь и отослать Дапплса обратно к принцу. |
To their surprise, she rides him easily before transferring to her own horse and sending Dapples back to the Prince. |
Пи-Джей по почте получит сбивающую с толку открытку, вместе с предметом одежды, который он ни в коем случае не должен носить три дня, а потом отослать мне обратно. |
PJ's gonna be getting a very confusing card in the mail, along with a garment that he should by no means wear for three days and then mail back to me. |
Ага, если ты хочешь доверять женщине предавшей ЦРУ и пытавшейся отослать тебя в поездку в один конец в Либерию. |
Yeah, if you want to trust a woman who betrayed the CIA and tried to send you on a one-way trip to Liberia. |
I should think he'd be better out of the way. |
|
They send away a sensei like this! |
|
Сенат единогласно проголосовал за то, чтобы в тот же день отослать Цинея и продолжать войну до тех пор, пока Пирр будет в Италии. |
The senate voted unanimously to send away Cineas that very day and to continue the war for so long as Pyrrhus was in Italy. |
Пришло время отослать домой мой костюм и эту прелестную открыточку. |
Time to send back my dinner jacket And that lovely little good luck card! |
И у них не было иного выбора, кроме как отослать её прочь в приют для душевнобольных преступников. |
And they had no choice but to send her away to a home for the criminally insane. |
Ты дал мне истории лечения пациентов Хауса за 4 месяца, и теперь я наконец могу отослать счета страховым компаниям. |
You've given me four months of House's dictations so I can finally bill insurance companies. |
Поэтому Пэтти решила ничему не учиться у Молли, и в конце концов ее бабушка решила отослать Пэтти в школу. |
So Patty resolved to learn nothing from Molly, and eventually her grandmother decided to send Patty away to school. |
Его последующий плач и причитания заставят герцога и герцогиню отослать его и няню прочь. |
His subsequent crying and wailing would lead the Duke and Duchess to send him and the nanny away. |
I can send them for a hansom-cab ride. |
|
Думаю, ее следует отослать в Южную Африку. |
I think we should send her back to South Africa. |
Что пора отослать их домой. |
I mean, it's time to send them home. |
Когда это произойдёт, ты должен подать прошение о помиловании и просить отослать тебя на Стену. |
When you are, you need to enter a formal plea for mercy and ask to be sent to the Wall. |
Then why do you want to ship me off? |
|
Ее вы тоже хотите отослать в Америку? |
Were you going to send her to America also? |
Испытывая отвращение к их убогости, Энгельгардт находит их недостойными учениками и соглашается отослать их обратно домой, чтобы разгрузить колонию. |
Disgusted by their squalidness, Engelhardt finds them unworthy disciples and agrees to send them back home to unburden the colony. |
Сняв повязку, Гектор 2 убеждает ученого отослать его назад за несколько секунд до того, как он появится. |
After removing his bandages, Héctor 2 convinces the scientist to send him back several seconds before he initially appears. |
Нет, я уполномочила вас выбрать модель для обложки журнала, И уж никак не отослать меня за решетку. |
No, I empowered you to pick a cover model for the magazine, not to send me to prison. |
— Рассортировать их. — Отослать в твой офис. |
Sort them out. - ..to your office. |