Отпуск по лично бытовым и морально психологическим обстоятельствам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отпуск по лично бытовым и морально психологическим обстоятельствам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
отпуск по лично бытовым и морально психологическим обстоятельствам -



Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.

В конечном счете, флот частично уступил, и Макартур должен был получить полное командование всеми силами, если обстоятельства того потребуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, the Navy partially conceded, and MacArthur was to be given total command of all forces, if circumstances made it necessary.

Ответ: по обстоятельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answer is: it depends.

Управление по расследованию уголовных преступлений интересуется обстоятельствами ее гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CID III is looking into the circumstances of her death.

Обстоятельства складывались так, что я действительно могла оказаться в этом мире единственным живым разумным существом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I knew I might be the only living human being on this world.

Род испытал абсолютно нелогичное в данных обстоятельствах чувство радости и гордости за отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rod felt a flush of purely illogical pleasure, and pride in his father.

Конференция Сторон обстоятельно обсудила предлагаемый план действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conference of the Parties discussed the proposed action plan extensively.

Доля не полностью занятых с точки зрения продолжительности рабочего времени, с разбивкой по семейным обстоятельствам и возрасту младшего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proportion of employed in time-related underemployment, by family context and age of youngest child.

В ней также указаны отягчающие обстоятельства, связанные с подобными преступлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also covered aggravating circumstances relating to those crimes.

Генеральный секретарь может вносить предложения на этот счет на рассмотрение соответствующего межправительственного органа, если он или она считает, что это оправданно обстоятельствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant.

При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under such circumstances, calling Mitchell's work up to now a failure is the only polite - and realistic - thing to do.

Нам надо приступить к составлению планов на случай чрезвычайных обстоятельств прямо сейчас, потому что будущее становится все более неопределенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must not fail now to make contingency plans for an increasingly uncertain future.

Мы держимся, как можем, с учетом обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're holding up as best we can under the circumstances.

Старая серая лошадь, которая ступала по дороге, мечтая о своем лужке возле конюшни, совершенно растерялась в этих суровых обстоятельствах и потеряла над собой контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old grey horse, dreaming, as he plodded along, of his quiet paddock, in a new raw situation such as this simply abandoned himself to his natural emotions.

Но есть смягчающие обстоятельства, к которым я хотел бы привлечь ваше внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are mitigating factors, Ma'am, that I'd like to draw your attention to.

Отъем или увод денег варьируется в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The method of swiping money varies, depending on the circumstances.

Правда, в таких необычайных обстоятельствах Франц мог надеяться на любезность г-на Торлониа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, he might in such a case rely on the kindness of Signor Torlonia.

Сколько же разных обстоятельств тут переплеталось и как трагически могло все это кончиться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were so many, many things as he saw it now converging to make a dramatic denouement.

Вы простите меня, я вас попрошу: ещё раз, с самого начала, и обстоятельно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm so sorry, would you mind saying it again, please? Right from the beginning, and in detail.'

Да, сэр, но выяснились некоторые новые обстоятельства, которые, как мы думаем, имеют ключевое значение для этого дознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, sir, but some new evidence has come to light, which we think is vitally important to this inquiry.

Сыны не вынесут русских без непредвиденных обстоятельств на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sons wouldn't have taken out the Russians without a contingency in place.

В данных обстоятельствах я не откажусь высказать свое убеждение... тьфу! И слова-то все какие звучные!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the circumstances I will not decline to state my conviction-tchah! what fine words the fellow puts!

Можно прочесть во многих историях как незнакомцы становятся близки в опасных для жизни обстоятельствах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You read all these stories... strangers brought together through life-threatening circumstances.

В данных обстоятельствах, покинуть мой пост было бы преступной халатностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the circumstances, abandoning my post would be a dereliction of duty.

Я думаю, Алисия будет действовать по обстоятельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that Alicia should play this one by ear.

Тем более если с этим связаны другие обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially if there are other circumstances connected with it.

Почему бы вам не рассказать об обстоятельствах его исчезновения, капитан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you elaborate on the circumstances surrounding his disappearance, Captain?

Я пытаюсь вас познакомить с обстоятельствами вашего происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to tell you the facts of life.

Ни при каких обстоятельствах не допустить, чтобы Феба оказалась под контролем ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under no circumstances are we to allow Phoebe to fall under U.N. Control.

Не принять во внимание характер этого человека, его обстоятельства, когда дело дойдёт до приговора, было бы равносильно объявить закон мёртвым... и попытаться вытрясти с него пособие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To not take into account the character of this man, his circumstance when it comes to sentencing, would be to declare the law dead and still try to claim its benefits.

Вполне возможно, учитывая обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems most likely under the circumstances.

Ты притворяешься очень спокойным, учитывая обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sure are acting calm, all things considered.

Однако, из-за особых обстоятельств, суд приговаривает её к шести месяцам тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of the special circumstances, however, the court imposes a sentence of six months' imprisonment.

Немного трудно спать, учитывая все обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little difficult to sleep, all things considered.

Мне припоминаются кое-какие обстоятельства, которые, может быть, подтверждают эти опасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now recall to mind several circumstances that may strengthen this apprehension.

Из-за их обстоятельств большая часть этих страданий останется без диагноза и лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of their circumstances, a large portion of those suffering will go undiagnosed and untreated.

Гораздо более определенно то, что coque начал появляться некоторое время в 18 веке, хотя точные обстоятельства его изобретения неясны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much more certain is that the couque began to appear some time in the 18th century, though the exact circumstances of its invention are unclear.

Бернардо было предъявлено обвинение по двум пунктам: похищение, незаконное лишение свободы, сексуальное насилие при отягчающих обстоятельствах и убийство первой степени, а также расчленение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bernardo was charged with two counts each of kidnapping, unlawful confinement, aggravated sexual assault and first-degree murder as well as one of dismemberment.

Сенат теперь уполномочил верховного судью председательствовать в таких обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the Senate has now authorized the Chief Justice to preside in such a circumstance.

Ни при каких обстоятельствах он не прибегал к двусмысленным выражениям, чтобы смягчить остроумие или передать мысли, неподходящие для открытого выражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under no conditions did he resort to double entendres to feather his wit or to convey thoughts improper for open expression.

В Японии пословица используется как сравнение обстоятельств, при которых обычные люди часто не могут понять великого человека или его великую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Japan, the proverb is used as a simile of circumstance that ordinary men often fail to understand a great man or his great work.

Оба они нейтральны в гендерном отношении в том смысле, что не относятся к мужчинам или женщинам, но они не используются для обозначения людей, за исключением особых обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both are gender-neutral in the sense of not referring to male or female, but they are not used to refer to human beings except in specific circumstances.

Если мы наблюдаем данные в виде таблицы непредвиденных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we observe data in the form of a contingency table.

В зависимости от обстоятельств лицо, чья трудовая деятельность была прекращена, не может быть повторно нанято тем же работодателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the circumstances, a person whose employment has been terminated may not be able to be rehired by the same employer.

Мало что известно о его смерти, кроме этого, и обстоятельства его смерти были предметом значительных спекуляций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little is certain about his death beyond this, and the circumstances of his death have been the subject of considerable speculation.

Песни УРА создавали ощущение самоисследования, экспериментирования и способности менять себя и обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UR's songs created a sense of self-exploration, experimentation and the ability to change yourself and circumstances.

Благодаря различным обстоятельствам он завязывает дружеские отношения с Мумен Райдер, Бангом, королем и метелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through various circumstances, he forms friendships with Mumen Rider, Bang, King, and Blizzard.

В центре внимания этой теории находится непрерывность, поддерживаемая социальными сетями, хотя Сети сужены выбором и обстоятельствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The focus of this theory is continuity sustained by social networks, albeit networks narrowed by choice and by circumstances.

Добраться до третьей главы может оказаться непросто, поскольку для этого требуется определенный набор обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting to chapter three may be tricky, since it requires a specific set of circumstances.

Позже к этому добавилась динамика класса и обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, a dynamic of class and circumstances was added to this.

Грета же, напротив, повзрослела в результате новых семейных обстоятельств и взяла на себя ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grete, by contrast, has matured as a result of the new family circumstances and assumed responsibility.

Суд утверждал, что Sotheby's не смог установитьисключительные обстоятельства”, оправдывающие такой шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court argued that Sotheby’s had failed to establish “exceptional circumstances” to justify such a move.

Статья 1997 года в Harvard Business Review высоко оценила способность сторы адаптироваться к меняющимся обстоятельствам на протяжении веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 1997 article in Harvard Business Review praised Stora's ability to adapt to changing circumstances over the centuries.

Еще одним фактором их несчастливого брака были обстоятельства, предшествовавшие их браку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another factor in their unhappy marriage were the circumstances leading up to their espousal.

Наказание может составлять до 14 суток лишения свободы, в зависимости от целого ряда обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalty may be up to 14 days in prison, depending on a range of circumstantial factors.

Лиотар называет эти изменяющиеся обстоятельства постмодернистским состоянием или постмодернистским обществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyotard denotes these changing circumstances as postmodern condition or postmodern society.

Ряд математических моделей эволюции исследовал обстоятельства, при которых такие долины, тем не менее, могут быть пересечены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of mathematical models of evolution have explored the circumstances under which such valleys can, nevertheless, be crossed.

Все формы могут быть использованы с кем угодно в любое время, в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the forms may be used with anyone at any time, depending on the circumstances.

Однако из-за политических обстоятельств в Восточной Германии реконструкция была приостановлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, due to political circumstances in East Germany, the reconstruction came to a halt.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отпуск по лично бытовым и морально психологическим обстоятельствам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отпуск по лично бытовым и морально психологическим обстоятельствам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отпуск, по, лично, бытовым, и, морально, психологическим, обстоятельствам . Также, к фразе «отпуск по лично бытовым и морально психологическим обстоятельствам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information