Отражать величину - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отражать величину - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reflect figure
Translate
отражать величину -

- отражать [глагол]

глагол: reflect, reverberate, represent, mirror, repel, repulse, beat back, fend, ward off, fend off



Он вылеплен в натуральную величину из алебастра, полностью вооружен и носит подвязку на левой ноге ниже колена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is sculpted in life-size in alabaster, fully armed and wearing the Garter on his left leg below the knee.

Это устройство было протестировано с использованием манекенов в натуральную величину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arrangement was tested using life-size mannequins.

Энциклопедия должна отражать достоверную и разнообразную информацию и должна стимулировать читателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oceanic fish can be contrasted with coastal fish, who do live above the continental shelf.

Движение денежных средств, связанное с налогами на прибыль, следует отражать отдельно в разделе, посвященном основной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cash flows arising from income taxes should be separately disclosed within the operating activities section.

Это эссе должно быть подготовлено в форме исследования и отражать нынешние аспекты национального законодательства в области права окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The essay must be prepared in the form of a research paper and must present aspects of national legislation in the field of environmental law.

Значение амортизации уменьшается с каждым периодом на величину, которая уже вычтена из начальной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost.

Взвешивание по районам и каналам сбыта интегрировано в расчеты таким образом, чтобы сохранить относительную величину полученных цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weighting by region and distribution channel has been built into the calculation so as to restore the relative magnitude of the prices thus obtained.

Эти планы должны отражать результаты консультаций на уровне общины, и во многих из них подчеркивается важность развития многообразия и самодостаточности общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plans must reflect community consultation and many emphasize the importance of developing diverse and inclusive communities.

Разработка поправки, позволяющей отражать в ГТП, касающихся водородных транспортных средств, результаты технического прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Develop an amendment to incorporate improvements into the hydrogen gtr.

Разве не здорово было бы, если бы окно могло при необходимости отражать тепло назад в комнату, или отражать его наружу, прежде чем оно попадёт внутрь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't it be really great if the window could flick back the heat into the room if we needed it or flick it away before it came in?

Его первые политические инициативы и решения могут отражать его реальные цели, но их также можно рассматривать и в другом свете – как переговорную тактику или как медиа-стратегию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His initial policy proposals and decisions may reflect his actual goals, but can also be presented in a particular way as a negotiating tactic or a media strategy.

Нет, мы продаём средства обеспечения деятельности, и магазину нужно это отражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we sell business tools, and the stores need to reflect that.

Власти имели все основания предполагать, принимая во внимание величину цилиндра, что в каждом из них не более пяти марсиан. Всего, значит, их пятнадцать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities had reason to suppose, from the size of the cylinders, that at the outside there could not be more than five in each cylinder-fifteen altogether.

Удивительная бедность, в особенности если принять во внимание величину суммы, которую вы при помощи Полыхаева выкачали из доброго Геркулеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unimaginable poverty, especially in view of the amount you wheedled out of the kindly Hercules, with Polykhaev's assistance.

Тем не менее, Азиатский митохондриальный гаплотип в образце Cu26 все еще может отражать азиатское происхождение Куманцев Csengele.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the Asian mitochondrial haplotype in sample Cu26 may still reflect the Asian origins of the Cumanians of Csengele.

Такой ограниченный диапазон состава характерен для этих вулканов, но может отражать небольшой объем исследований, проведенных на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a limited range of composition is typical for these volcanoes but might reflect the small amount of research conducted on them.

В то время астрономы хотели узнать реальную величину от шумных измерений, таких как положение планеты или диаметр Луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, astronomers wanted to know a real value from noisy measurement, such as the position of a planet or the diameter of the moon.

Кроме того, статьи должны отражать всю историю сериала, и как таковые актеры остаются в списке даже после их ухода из сериала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, articles should reflect the entire history of a series, and as such actors remain on the list even after their departure from the series.

Вокруг основания креста расположены статуи 14 станций Креста в натуральную величину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surrounding the base of the cross are life-sized statues of the 14 Stations of the Cross.

Размеры кладок у этих подвидов различны, хотя различия могут отражать разные условия обитания, а не различную генетику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clutch sizes of the subspecies vary, although the differences may reflect different environments, rather than different genetics.

Разве мы не должны охладить наши струи и просто позволить этим страницам отражать то, что есть, а не то, что мы почти уверены, что будет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't we cool our jets and just let these pages reflect what IS and not what we are pretty sure is about to be?

Кельтское слово Виндос может отражать широко распространенный доисторический культ Виндоса, кельтского бога, который сохранился в ирландской мифологии как воин и провидец Фионн Мак Камхилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Celtic word Vindos may reflect a widespread prehistorical cult of Vindos, a Celtic God who survives in Irish Mythology as the warrior and seer Fionn mac Cumhaill.

Синод должен был, по-видимому, отражать церковно-государственные отношения в лютеранских странах Северной Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Synod was intended, presumably, to mirror the church-state relationship in the Lutheran countries of northern Europe.

Поклонники далеков уже много лет строят репродукции Далеков в натуральную величину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dalek fans have been building life-size reproduction Daleks for many years.

Последнее измерение может лучше отражать влияние производных финансовых инструментов и других продуктов со встроенным кредитным плечом на риск, принимаемый небанковской финансовой компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter measurement can better capture the effect of derivatives and other products with embedded leverage on the risk undertaken by a nonbank financial company.

Это приводит к тому, что две трети площади дисплея могут отражать свет в любом желаемом цвете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results in the availability of two-thirds of the display area to reflect light in any desired color.

Она требует от нас быть критичными, ограничить использование откровенно христианских источников, а не просто отражать то, что было сказано по теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does require us to be critical, limit the use of overtly Christian sources, and not merely reflect what has been said on a topic.

Если эта статья будет честной и беспристрастной, то она должна отражать это разделение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this article is going to be HONEST and UNBIASED then it should reflect this division.

Они постулируют, что присущая такой системе уравнений сериализация может правильно отражать причинно-следственные связи во всех эмпирических областях, включая физику и экономику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They postulate the inherent serialization of such a system of equations may correctly capture causation in all empirical fields, including physics and economics.

Эта разница между полами может отражать либо разницу в восприимчивости, либо то, что женщины с СДВГ реже диагностируются, чем мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This difference between sexes may reflect either a difference in susceptibility or that females with ADHD are less likely to be diagnosed than males.

Как и любой вектор, он имеет величину и направление, оба из которых важны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like any vector, it has a magnitude and direction, both of which are important.

Доминирующие идеи, циркулирующие в массовой культуре, должны отражать разнообразный повседневный опыт мусульман и их веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dominant ideas circulating in popular culture should reflect the diverse everyday experiences of Muslims and their faith.

Цифры могут не отражать тот факт, что список содержит запись для каждого псевдонима, что означает, что некоторые люди или компании имеют дюжину или более записей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The numbers may not reflect the fact that the list contains an entry for every alias, meaning some people or companies have a dozen or more entries.

Эта статья должна отражать немецких нацистов в менее негативном, более объективном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article needs to reflect German Nazi's in a less negative more objective light.

Рокуэлл переехал в Арлингтон, штат Вермонт, в 1939 году, где его работа стала отражать жизнь маленького городка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rockwell moved to Arlington, Vermont, in 1939 where his work began to reflect small-town life.

В одном растворе кварк а тяжелее кварка В. Во втором растворе кварк в тяжелее кварка а на ту же величину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one solution, quark A is heavier than quark B. In the second solution, quark B is heavier than quark A by the same amount.

Когда существует высокая разница импеданса между двумя тканями, интерфейс между ними будет сильно отражать звук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When there is a high impedance difference between two tissues, the interface between them will strongly reflect the sound.

Производство в феврале 2012 года было на 37% выше, чем в предыдущем году, что может отражать ввод в эксплуатацию этих дополнительных мощностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

February 2012 production was 37% higher than that of the previous year, which may reflect this additional capacity coming online.

Жалобы могут также отражать общее несогласие зрителей с точкой зрения других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complaints may also reflect viewers' general disagreement with other people's viewpoints.

Жалобы могут также отражать дискриминацию в ресурсах, которые организация PEG применяет в отношении одного вида программирования по сравнению с другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complaints may also reflect discrimination in the resources a PEG organization applies to one type of programming vs. another.

Этот термин, используемый в 1800-х годах, определял величину, на которую казенная часть пушки, установленной на цапфах, была тяжелее дульной части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This term used in the 1800s specified the amount by which the breech end of a gun mounted on trunnions was heavier than the muzzle end.

Даже если бы речь шла о споре или обвинении, разве этот подраздел не должен был бы точно отражать рассматриваемый вопрос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if it were describing a controversy or accusation, shouldn't the sub-heading have to accurately reflect the issue in question?

Однако многие из таких выводов могут отражать скорее процедурные знания, чем декларативные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, many such findings may be reflective of procedural knowledge rather than declarative knowledge.

Степень окисления металла также вносит свой вклад в величину Δ между высоким и низким уровнями энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oxidation state of the metal also contributes to the size of Δ between the high and low energy levels.

Хотя DTW измеряет величину, подобную расстоянию между двумя заданными последовательностями, это не гарантирует, что неравенство треугольника будет сохраняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although DTW measures a distance-like quantity between two given sequences, it doesn't guarantee the triangle inequality to hold.

Текст критерия был изменен, поэтому история шаблона должна отражать это изменение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criterion text has been modified, so the template history should reflect that modification.

Скульптура, все гораздо меньше, чем в натуральную величину, сохранилась в лучшем количестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sculpture, all much smaller than lifesize, has survived in better quantities.

Поскольку UHIs характеризуются повышенной температурой, они потенциально могут увеличить величину и продолжительность тепловых волн в городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As UHIs are characterized by increased temperature, they can potentially increase the magnitude and duration of heat waves within cities.

Он не будет отражать источники с обеих сторон, но, по крайней мере, будет беспристрастным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wouldn't reflect the sources on either side, but at least it would be an even-handed.

Статья должна отражать факты - этот термин в основном является рычащим словом, используемым правыми для нападения на левых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article should reflect the facts - the term is basically a snarl word used by right-wingers to attack left-wingers.

Потеря любого из этих нормальных анатомических пространств может косвенно отражать повреждение связок или скрытый перелом, и может сопровождаться МРТ или КТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loss of any of these normal anatomic spaces can indirectly reflect ligamentous injury or occult fracture, and can be followed by MRI or CT.

Использование может отражать политическую или культурную лояльность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usage may reflect political or cultural allegiances.

Тестовые задания должны были отражать использование языка в реальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Test tasks were intended to reflect the use of language in the ‘real world’.

Но это так же определенно не мейнстрим, и статья должна отражать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's just as definitely not mainstream, and the article must reflect that.

Я думаю, что эта статья должна отражать текущее решение FDA по Zicam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this article needs to reflect the FDA's current ruling on Zicam.

Это объединяет вероятности различных возможных событий и некоторую оценку соответствующего вреда в единую величину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This combines the probabilities of various possible events and some assessment of the corresponding harm into a single value.

Эти эффекты уменьшают способность щита отражать поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These effects reduce the field-reflecting capability of the shield.

Они вместе с производными от них единицами измерения могут измерять любую физическую величину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These, together with their derived units, can measure any physical quantity.

Эти истории обретают свою собственную жизнь, и статья должна просто отражать национальный разговор и потраял Обамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These stories take on a life of their own and the article should simply reflect the national conversation and potrayal of Obama.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отражать величину». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отражать величину» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отражать, величину . Также, к фразе «отражать величину» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information