Отсоедините - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выключить, отделить, отключенный, разъединенный, отцепить, отделенный, отъединить, снять
Отсоедините от консоли все USB-устройства флэш-памяти и модули памяти. |
Disconnect any memory units or USB flash drives connected to your console. |
Отсоедините все дополнительные устройства от передней и задней панелей консоли, включая сенсор Kinect и все другие USB-устройства. |
Unplug all the accessories that are connected to the front or the back of the console, including the Kinect sensor and all other USB devices. |
Отсоедините адаптер переменного власти всегда тянуть за шнур питания из розетки до установки или снятия материнской платы или других компонентов оборудования. |
Disconnect the AC power always pull the power cord from the power outlet before you install or remove the motherboard or other hardware component. |
Поэтому выключите эту штуку, отсоедините питание и опечатайте комнату. |
Turn this off, disconnect the power and seal the room. |
Отсоедините все дополнительные устройства от передней и задней панелей консоли. |
Unplug all accessories connected to the front or back of the console. |
Указанный индекс уже используется. Сначала отсоедините дочерний элемент Visual, соответствующий указанному индексу. |
Specified index is already in use. Disconnect the Visual child at the specified index first. |
Я пойду принесу тестовый компьютер, вы пока отсоедините все от автомата перекоса, и мы проведем пару тестов когда я вернусь. |
I'll go get the test computer, you disconnect everything from the swashplate, and we'll do a pull test when I get back. |
Указанный элемент уже является логическим дочерним для другого элемента. Сначала отсоедините его. |
Specified element is already the logical child of another element. Disconnect it first. |
Отсоедините все аксессуары от консоли Xbox и сенсора Kinect, извлеките все диски из жесткого диска Xbox. |
Remove all accessories from the Xbox console or Kinect sensor, and remove any discs from the Xbox hard drive. |
Отсоедините кабель питания маршрутизатора от источника питания. |
Unplug the power cable for the router from the power source. |
Чтобы вернуться к использованию микрофона Kinect, отключите или отсоедините гарнитуру. |
To use the Kinect microphone, unplug or disconnect the headset. |
Завершив синхронизацию контента на устройстве с коллекцией, отсоедините проигрыватель Zune или мобильный телефон от компьютера. |
After you've finished syncing content from your device to your collection, disconnect your Zune or phone from your computer. |
Если после подключения ваш телефон не будет обнаружен автоматически, отсоедините кабель, выберите пункт Мой телефон не обнаружен и следуйте инструкциям на экране. |
If your phone isn't automatically detected after you connect it, disconnect your phone, select My phone was not detected, then follow the on-screen prompts. |
Отсоедините кабель питания от задней панели маршрутизатора, модема или шлюза на 5 минут. |
Unplug the power cable from the back of your router, modem, or gateway for 5 minutes. |
Отсоедините беспроводные устройства, подключенные к компьютеру. |
Disconnect wireless devices attached to the computer. |
Send someone to unhitch the gold car! |
|
Отсоедините гарнитуру, после чего заново подключите ее к порту расширения геймпада. |
Disconnect the headset, and then reconnect it firmly to the controller's expansion port. |
Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель. |
Disconnect the power cable from the modem, wait for approximately one minute, then reconnect the cable. |
Стыковочные зажимы один, два и три отсоединены. |
Docking clamps one, two, and three are released. |
В отсеке насчитывалось пять боевых треножников с отсоединенными и аккуратно сложенными ногами-опорами и платформами, сплющенными так, чтобы занимать как можно меньше места. |
Five of the tripodal battle-machines were stored here, their legs detached and neatly folded, the platforms collapsed to occupy as little space as possible. |
Когда Кэппа ввели в Овальный кабинет, его протезная нога внезапно рухнула на пол, превратившись в груду отсоединенных частей и петель. |
As Capp was ushered into the Oval Office, his prosthetic leg suddenly collapsed into a pile of disengaged parts and hinges on the floor. |
Затем конденсатор отсоединяется от источника питания и разряжается в течение 10 С. |
Then the capacitor shall be disconnected from the power source and shall be discharged for 10 s. |
Если ты когда-нибудь намочишь свой мобильник, отсоедини батарею и опусти телефон в миску с сухим рисом. |
If you ever get your cell phone wet, disconnect the battery and then put the phone into a bowl of uncooked rice. |
Все, что мне нужно сделать - это отсоединить источник топлива от моего экзо-костюма и зарядить топливные элементы. |
All I have to do is transfer the fuel source from my exo-suit and power the fuel cells. |
Кэти Брайс, 1 5 лет, новые приступы судорог, повторялись за последнюю неделю, капельница отсоединилась по пути, начался сильный эпилептический приступ, когда мы приземлялись. |
Katie Bryce, 15-year-old, new onset seizures, intermittent for the past week. IV lost en route, started grand mal seizing as we descended. |
Ядерная батарея, вероятно, была внутри сервисного модуля, который вероятно нужно было отсоединить и оставить в космосе. |
The nuclear battery was probably inside the service module. which is supposed to be ejected and left in space but it wasn't, the whole thing reentered. |
В Реннзеуге щит крепился к броне с помощью пружинного механизма и отсоединялся при соприкосновении. |
In the Rennzeug, the shield was attached to the armour with a mechanism of springs and would detach itself upon contact. |
Кто отсоединил его кислородный шланг? |
Who unplugged his breathing unit? |
Вернувшись в Кейптаун, отсоединенный двигатель остался к востоку от взлетно-посадочной полосы и был перемещен только после первоначального осмотра следователями аварии. |
Back at Cape Town, the detached engine remained to the east of the runway, and was only moved after an initial inspection by the accident investigators. |
Когда звездолет приблизится к месту назначения, внешняя часть паруса отсоединится. |
As the starship neared its destination, the outer portion of the sail would detach. |
Lure the crew into the cargo hold, jettison it into space? |
|
И очевидно, у нас не хватает костей, которые отсоединились в резервуаре. |
And we are clearly missing bones that became disarticulated in the tank. |
Затем трубку отсоединяют и помещают вертикально на водяную баню около 29-32 ° C. |
Then the tube is detached and placed upright in a water bath of about 29-32°C. |
If CTOC disconnects from the Web site, you get it. |
|
Let's disconnect and get her back in. |
|
Я затем отсоединил АБС Ягуара, так что колёса заблокируются в дыму от покрышек и мы пошли снимать. |
I then disconnected the Jag's anti-lock brakes so it would lock up in a cloud of tyre smoke and then we went for a take. |
Зачем ты отсоединяешь заземление? |
Why are you disconnecting the ground wire? |
В 1959 году острова отсоединились от Ямайки и приняли свою собственную Конституцию, которая была впоследствии заменена. |
In 1959 it was separated from Jamaica and acquired its own Constitution, which has subsequently been replaced. |
Если мы отсоединим их от батареи, - Технически, бомба будет обезврежена. |
If we disconnect them from the battery, technically speaking, the bomb should be inert. |
То есть сердце Мистера Кэдвелл отсоединили для |
Were Mr. Caldwell's heart and kidney disconnected for easy reconnect? |
ремень крепится к поясу с помощью зажима, который будет отсоединяться, если его потянуть. |
the strap is secured to the belt with a clip that will detatch if pulled. |
Ладно, отсоединяйся. |
Okay, well hang up. |
Шнур питания можно легко заменить, если он поврежден, потому что это стандартная деталь, которую можно отсоединить и снова вставить. |
The power supply cord can be replaced easily if damaged, because it is a standardized part that can be unplugged and re-inserted. |
Этот Борг отсоединил себя от остальных. |
This Borg has disconnected himself from the others. |
любой ремонт датчика движения или бортового устройства, который предполагает необходимость его отсоединения от источника питания или от любого другого компонента контрольного устройства или его вскрытие; |
any repair of a motion sensor or of a vehicle unit that requires disconnection of its power supply, or disconnection from other control device components, or opening of it; |
[Перед отсоединением от береговой установки трубопроводов, содержащих жидкости или газ, необходимо с помощью надлежащих устройств сбросить давление в месте соединения этих трубопроводов с береговой установкой. |
[Before the shore connections are disconnected, piping containing liquids or gas shall be depressurised at the shore link by means of appropriate devices. |
Он также уточнил, что в ходе испытаний не следует отсоединять пряжку ремня. |
He also clarified that the buckle should not be opened during the tests. |
Они разожгутся ,и перезапустят символы, и это отсоединит Парацельса от Хранилища. |
They're gonna reignite, and that'll restart the symbols, and it'll disconnect Paracelsus from the Warehouse. |
Рубикон поставляется с электрическими шкафчиками на передней и задней осях и электронным отсоединяющим передним поворотным стержнем. |
The Rubicon comes with front- and rear-axle electric lockers and an electronic disconnecting front sway-bar. |
Мне нужно зеркало, чтобы отсоединить датчик... рассеять излучение... и только тогда я смогу устранить призму. |
I want to use a mirror to cut the beam... send the beam back to its source... and then I'm gonna move the prism. |
При отказе двигателя блок свободного хода автоматически отсоединяет двигатель от несущего винта, позволяя ему свободно вращаться. |
If the engine fails, the freewheeling unit automatically disengages the engine from the main rotor allowing the main rotor to rotate freely. |
Остальные члены экипажа последовали за ним и начали включать свет и отсоединять оборудование в просторном узле, к которому в будущем будут подключены другие модули. |
The rest of the crew followed and began turning on lights and unstowing gear in the roomy hub to which other modules would be connected in the future. |
Отсоединение кранов на концах вагонов не требуется, так как свободные шланги всасываются на монтажный блок. |
Disconnection taps at the ends of cars are not required as the loose hoses are sucked onto a mounting block. |
После определенных сигналов или напряжений, клеток P. aeruginosa отменить программу биопленки и отсоединить. |
Upon certain cues or stresses, P. aeruginosa revert the biofilm program and detach. |
That's because I had Rom disengage the induction matrix. |
|
Он также может использоваться для отсоединения процессов от их управляющих терминалов, позволяя сеансам SSH оставаться активными, не будучи видимыми. |
It can also be used to detach processes from their controlling terminals, allowing SSH sessions to remain active without being visible. |
Во-первых, я даже не знаю КАКУЮ из этих штук я должен отсоединить... |
First of all, I don't even know which one of these things I would unplug. |
Контроллер и аккумулятор в некоторых моделях можно отсоединить, чтобы одежду можно было носить как обычную одежду. |
The controller and battery in some models can be detached so that the garment can be worn as a regular garment. |
- отсоедините кабель питания от - disconnect the plug from
- отсоедините сетевой шнур от - disconnect the mains plug from
- отсоедините батарею - unplug the battery
- отсоедините насос - disconnect the pump
- отсоедините кабель питания и контакты - unplug the power cord and contact
- отсоедините кабель - unplug the cable
- отсоедините кабель питания - unplug the power cable
- отсоедините все кабели - disconnect all cables
- отсоедините провода - disconnect wires
- отсоедините трубку - disconnect the tube
- отсоедините сетевой штекер - unplug the mains plug
- отсоедините USB-кабель от - disconnect the USB cable from
- отсоедините кабель USB - remove the USB cable