Отходах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он вырос на человеческих отходах в реках. |
He has grown fat on the filth humanity has pumped into the rivers. |
В настоящее время в электронных отходах может содержаться до 7% мирового золота, причем в тонне электронных отходов золота содержится в 100 раз больше, чем в тонне золотой руды. |
As much as 7% of the world’s gold may currently be contained in e-waste, with 100 times more gold in a tonne of e-waste than in a tonne of gold ore. |
Большой мочевой пузырь может хранить более 40% массы тела черепахи в воде, мочевине, мочевой кислоте и азотистых отходах. |
A large urinary bladder can store over 40% of the tortoise's body weight in water, urea, uric acid, and nitrogenous wastes. |
Это сокращение уменьшило бы присутствие патогена как в мясе, так и в отходах крупного рогатого скота, а также уменьшило бы популяцию E. coli, обнаруженную в анаэробных лагунах. |
This reduction would decrease the pathogen's presence in both meat and waste of the cattle, and decrease the E. coli population found in anaerobic lagoons. |
Таким образом, тритий, радиоактивный элемент, который был обнаружен в отходах от Скалистых равнин, был направлен в большой западный резервуар. |
Tritium, a radioactive element which was found in scrap material from Rocky Flats, was therefore directed into the Great Western Reservoir. |
Интерес к утилизации лопастей варьируется на разных рынках и зависит от законодательства об отходах и местной экономики. |
Interest in recycling blades varies in different markets and depends on the waste legislation and local economics. |
В Законе об отходах предусматривается, что предприятия, на которых хранятся отходы, должны осуществлять мониторинг отходов и хранить полученные результаты для целей проверки в течение пяти лет. |
The Waste Act requires waste holders to monitor waste and conserve the results for inspection for a period of five years. |
Что касается куска ткани, анализ качества воды показал соответствие морской соли на отходах. |
As for the scrap of cloth, Tai O's water quality matched the sea salt on the scrap. |
Количество и качество данных об отходах в значительной степени зависят от существующих в стране правил, касающихся отходов. |
The quantity and quality of data on waste depends very much on the countries' waste regulations. |
В своих отчетах они использовали данные о транспорте, канализации, опасных отходах и воде, чтобы ранжировать фирмы как крупных подрядчиков. |
In their reporting, they used data on transportation, sewer, hazardous waste and water to rank firms as heavy contractors. |
Поскольку они живут на мелководье и питаются разлагающимся растительным веществом в почве, они легко адаптируются к жизни на пище или растительных отходах в пределах бункера для червей. |
As they are shallow-dwelling and feed on decomposing plant matter in the soil, they adapt easily to living on food or plant waste in the confines of a worm bin. |
Сокращение и, в конечном счете, ликвидация ограниченных или опасных веществ в электротехническом и электронном оборудовании и отходах электротехнического и электронного оборудования |
Reduction and eventual phase-out of restricted or hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste electrical and electronic equipment |
Например, некоторые камни естественным образом выделяют Радон, а Уран когда-то был распространен в шахтных отходах. |
For example, some stones naturally emit Radon, and Uranium was once common in mine refuse. |
Человек, который лично присутствовал, когда принималось решение сфальсифицировать данные о химических отходах. |
Someone who was there when the decision was made to falsify chemical waste intel. |
Эти ПХД охватывают большую часть основных металлов и, опять же, подавляющее большинство вредных/вредных частей в электронных отходах. |
These PCBs envelop most of the essential metals and, again, the vast majority of the hurtful/harmful parts in the e-waste. |
Согласно положениям закона об отходах, функции по обработке опасных отходов возлагаются на уполномоченные на то компании. |
In accordance with the Law on Waste, handling hazardous waste is entrusted to authorized companies. |
В контексте мирового продовольственного кризиса 2007-2008 годов вопрос о пищевых отходах обсуждался на 34-м саммите Большой восьмерки в Хоккайдо, Япония. |
In the context of the 2007–2008 world food price crisis, food waste was discussed at the 34th G8 summit in Hokkaidō, Japan. |
Количество и качество данных об отходах в значительной степени зависят от существующих в стране правил, касающихся отходов. |
The quantity and quality of data on waste depends very much on the countries' waste regulations. |
PFOA был обнаружен в промышленных отходах, стойких к пятнам коврах, чистящих жидкостях для ковров, домашней пыли, мешках для попкорна, воде, пищевых продуктах и тефлоновой посуде. |
PFOA has been detected in industrial waste, stain-resistant carpets, carpet cleaning liquids, house dust, microwave popcorn bags, water, food and Teflon cookware. |
Было внесено предложение о включении ссылки на загрязнители в отходах и сточных водах. |
It was suggested to refer to pollutants in waste and waste water. |
Может она большая из-за того, что дом построен на радиоактивных отходах. |
Maybe it's so big because the house was built on radioactive waste. |
Технеций, радиоактивный материал, вызывает большую озабоченность из-за его длительного периода полураспада и обилия в коммерческих ядерных отходах. |
Technetium, a radioactive material, is of great concern due to its long half-life and abundance in commercial nuclear waste. |
Определенную часть ответственности за соблюдение экологических требований несут и муниципалитеты, располагающие необработанными данными о водоснабжении, сточных водах и твердых отходах. |
Municipalities are partly responsible for environmental compliance and have raw data on water supply, wastewater and solid waste. |
Например, исследование промышленных мусоросжигательных установок не выявило связи между содержанием ПВХ в отходах и выбросами диоксинов. |
For instance a study of commercial-scale incinerators showed no relationship between the PVC content of the waste and dioxin emissions. |
Сальвадор указал на трудности, связанные со сбором на муниципальном уровне информации о твердых отходах. |
El Salvador identified difficulties related to the collection of solid waste information at the municipal level. |
В рамках его проведения была также собрана информация о сельскохозяйственных отходах и утилизируемых твердых городских отходах. |
It also collected data on agricultural residues and renewable municipal solid waste. |
Кроме того, ГХБД не обнаружен в твердых бытовых отходах и сжигателях опасных отходов. |
Also, HCBD was not detected in municipal solid waste and hazardous waste incinerators. |
В отходах остается большое количество извлекаемой энергии. |
A great deal of extractable energy is left in the waste products. |
Одним из наиболее часто используемых металлов в электронных отходах является свинец. |
One of the most commonly used metals in electronic waste is lead. |
В городских отходах содержатся большие объемы органических материалов, а на свалках и в канализационных отстойниках естественным образом вырабатывается метан - один из самых сильных парниковых газов. |
Urban waste contains large amounts of organic material, while landfills and sewage tailings spontaneously generate methane gas: a powerful greenhouse gas. |
В новом законе об отходах будут содержаться отдельные положения, конкретно касающиеся вопроса об управлении отходами, содержащими ПХД. |
The new Law on Waste will deal separately with the management of waste containing PCBs. |
Экономика с нулевыми отходами, в которой отходы считаются ресурсом, а также предотвращение появления отходов и их минимизация упоминались в качестве ценных концепций, которыми можно руководствоваться при рассмотрении вопроса об отходах. |
A zero-waste economy, recognizing waste as a resource and waste prevention and minimization were mentioned as valuable concepts to guide action on waste. |
Если, например, в твердых отходах содержится поливинилхлорид, то это может привести к выбросу опасных диоксинов. |
For example, if any PVC is contained in the solid waste, hazardous dioxins will be released. |
Во многих странах, таких как Соединенные Штаты, нет никаких разумных ожиданий конфиденциальности в отходах после потребления, когда они покидают дом потребителя. |
In many countries, such as the United States, there is no reasonable expectation of privacy in post-consumer waste once it leaves the consumer's home. |
Ртуть является высокотоксичным элементом, обычно содержащимся в угле и городских отходах. |
Mercury is a highly toxic element commonly found in coal and municipal waste. |
В таблице З-З приводятся некоторые примеры анализа содержания ртути в отходах и дымовом газе. |
Table 3 lists some examples for analysing mercury in wastes and flue gas. |
Дом построен на радиоактивных отходах и на древнем индейском кладбище? |
The house was built on radioactive waste and an ancient Indian burial ground? |
I have added a section about nuclear waste at the Farallons. |
|
Теперь поиск будет сосредоточен на сжигаемых отходах, и полиция также приступит к всестороннему пересмотру расследования. |
The search will now focus on incinerated waste and the police will also initiate a comprehensive review of the investigation. |
Один из процессов, где это происходит, находится в ЕС с директивой Об отходах электрического и электронного оборудования. |
One process where this is happening is in the EU with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive. |
Существует риск для здоровья лошади, если ее заставляют стоять весь день в собственных отходах. |
There are health risks to the horse if forced to stand all day in its own waste. |
В 2016 году американский сенатор Рэнд Пол выпустил специальное издание доклада Об отходах. |
In 2016, US Senator Rand Paul released a special Festivus edition of The Waste Report. |
Кто-нибудь знает о каких-либо отходах возобновляемой энергии, которые либо хранятся, либо перерабатываются? |
Does anyone know of any renewable energy waste that is either stored or reprocessed? |
Это явление несколько иллюстрирует скромную цифру числа, связанную с общим объемом электронных отходов, который составляет 41 страна, имеющая административные данные об электронных отходах. |
The phenomenon somewhat illustrates the modest number figure linked to the overall volume of e-waste made that 41 countries have administrator e-waste data. |
Вероятно, это может быть сделано с помощью раздела смертей / ТВГ и некоторой информации о ядерных отходах, производимых из природного газа. |
It could probably do with a deaths/TWh section and some info on the nuclear waste produced from natural gas. |
Он также может окислять соединения на основе серы, присутствующие в отходах; это полезно, Так как обычно уменьшает их запах. |
It can also oxidize sulfur based compounds present in the waste; which is beneficial as it generally reduces their odour. |
Можно ли определить качество ядерного материала в твердых отходах? |
Can the quality of nuclear material in solid waste be determined? |
- заканчивается на отходах - ends up on waste
- Директива об отходах - directive on waste
- в отходах - in waste
- информация об отходах - waste information
- данные об отходах - waste data
- о химических веществах и отходах - on chemicals and wastes
- на отходах - at the waste