От российских властей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отклонение от нормы - abnormality
срок разрешения от бремени - term
от руки - by hand
отличается от - different from
отключен от - disconnected from
отделять белки от желтков - separate the whites from the yolks
отражение от наземных предметов - ground clutter return
помеха от соседнего канала - adjacent channel interference
гель от старения кожи вокруг глаз - anti-ageing eye gel
защита от неверных номеров сегментов - protection against wrapped sequence numbers
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
выборы в субъектах российской федерации (2003) - elections in the Russian Federation (2003)
совет по развитию информационного общества в Российской Федерации - Presidential Council for the Development of the Information Society in Russia
совет при президенте Российской Федерации по делам казачества - Russian President's Council for Cossack Affairs
общественная палата при полномочном представителе президента Российской Федерации в СЗФО - Public Chamber of the Russian President's Plenipotentiary in the Northwestern Federal District
заместитель министра труда и социальной защиты Российской Федерации - Deputy Minister of Labour and Social Protection of the Russian Federation
федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков Российской Федерации - Federal Drug Control Service of the Russian Federation
исполняющий обязанности министра финансов Российской Федерации - Acting Minister of Finance of the Russian Federation
ведущих российских университетов - leading russian universities
Государственная дума Российской федерации - state duma of the russian federation
Федеральная служба по миграции Российской федерации - federal migration service of the russian federation
усилия местных властей - efforts of local authorities
без каких-либо властей - without any power
донос федеральных властей - federal information
кантональных властей - cantonal authorities
властей - of the authorities
довести до сведения властей - bring to the attention of the authorities
от французских властей - by the french authorities
по просьбе властей - at the request of authorities
среди местных властей - among local authorities
обвинение со стороны федеральных властей - federal indictment
Синонимы к властей: имя
Что ж, если российская экономика попадет в состояние вечного застоя, это создаст колоссальную проблему для властей. |
Well if Russia’s economy stagnates forever that will obviously be an enormous problem for the authorities. |
Харьков также был городом, где первое советское украинское правительство было создано в 1917 году при сильной поддержке российских властей СФСР. |
Kharkiv was also the city where the first Soviet Ukrainian government was created in 1917 with strong support from Russian SFSR authorities. |
Самой большой неожиданностью для российских властей стали именно эти протесты в регионах. |
It was these regional protests that took Russian authorities most by surprise. |
Тедо Сахокия потребовал от российских властей ввести абхазский и грузинский языки в церковное богослужение и образование. |
Tedo Sakhokia demanded the Russian authorities introduce Abkhazian and Georgian languages in church services and education. |
Второй широкий фактор, который я вижу, намного менее благоприятен для России. Дело в том, что, судя по всему, временной горизонт российских властей постоянно сокращается. |
The second broad factor that I would identify is much less benign than the first: it’s the fact that the Russian leadership’s time horizons seem to be constantly shrinking. |
У российских властей сейчас масса проблем, которые нужно решать, и — после истощения довольно внушительных золотовалютных запасов — ограниченная возможность делать это. |
The authorities have a lot of problems to face and, after burning through a significant amount of foreign reserves, a reduced ability to do so. |
Один либеральный российский журналист вкратце излагает свое мнение на этот счет: «Для наших властей протест дальнобойщиков намного опаснее, чем все террористы в мире. |
One liberal Russian writer sums up: For our authorities the protest of the long haul truck-drivers is much more dangerous than all the terrorists in the world. |
Следующим его выбором был Париж; трудности с получением визы от российских властей привели к тому, что он получил разрешение на транзит от французов. |
His next choice was Paris; difficulties obtaining a visa from Russian authorities resulted in him getting transit permission from the French. |
Это дает право другим нациям и международным организациям спрашивать с российских властей. |
This gives other nations and international bodies a legitimate right to challenge Russian practices. |
Во-первых, данные со спутников давно уже указывают на то, что статистика российских властей дает явно заниженную оценку по пожарной активности. |
First, satellite data has long shown that Russian government statistics are substantial underestimations of actual fire activity. |
Поэтому она подвергается суровым преследованиям со стороны новых российских властей в Крыму и пророссийских повстанцев на востоке Украины. |
It has therefore come under severe persecution both from the new Russian authorities in Crimea and pro-Russian rebels in eastern Ukraine. |
Большая часть атак исходила из России и с официальных серверов российских властей. |
The largest part of the attacks were coming from Russia and from official servers of the authorities of Russia. |
Возможности российских властей в Крыму в этой ситуации были ограничены, и им оставалось лишь ждать, когда украинцы восстановят подачу электричества, хотя, возможно, подобные ожидания по отношению к ним следует считать завышенными. |
There wasn't much the Russian authorities in Crimea could do except wait for Ukrainians to restore supply, but that might be too much to ask of them. |
По словам представителей властей, переводчик кабинета министров Украины был завербован российской спецслужбой и передавал своим кураторам секретную информацию в электронном виде. |
The interpreter for Ukrainian cabinet ministers had been recruited by a Russian intelligence agency and had been electronically passing them secrets, authorities in Kiev alleged. |
По официальному решению российских властей жители Абхазии и Самурзакано должны были учиться и молиться на русском языке. |
By official decision of the Russian authorities the residents of Abkhazia and Samurzakano had to study and pray in Russian. |
У российских властей есть и другие причины придерживаться в северокорейском вопросе позиции, отличной от позиции Вашингтона. |
Russia’s government has other reasons for staking out a different position from Washington on the North Korean question. |
Ряд экспертов считает этот проект попыткой российских властей «взять под контроль эмигрантов». |
This has been interpreted by some experts as an attempt by the Russian administration to “gain hold over Russian émigré communities”. |
Однако компания ProtonMail заявила, что не получала никаких запросов от российских властей относительно каких-либо таких счетов. |
However, ProtonMail claimed that it did not receive any requests from Russian authorities regarding any such accounts. |
Мозаика попала в руки российских властей и была использована в ходе восстановительных работ. |
The mosaic came into the hands of the Russian authorities and was used in the reconstruction effort. |
У меня есть пропуск от городских властей которое предусматривает вход в парк. |
I have a permit from the city that covers the entrance to the park. |
Поощрение местных властей к использованию незанятых на их территории зданий для удовлетворения потребностей лиц, нуждающихся в жилье. |
Encouraging local public entities to make their unoccupied buildings available for the implementation of the housing policy. |
Из его предполагаемого прошлого не вытекает автоматически, что ему будет угрожать существенный риск преследования со стороны властей Шри-Ланки. |
It did not automatically follow from his alleged past experiences that he would be at a substantial risk of persecution by the Sri Lankan authorities. |
Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей. |
The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities. |
We look especially to the authorities in Kosovo to display that. |
|
Вместе с тем его рядовые сторонники не привлекают какого-либо особого внимания властей. |
However, ordinary practitioners had not attracted any special interest from the authorities. |
Несмотря на наличие доброй воли у соответствующих властей, достижение удовлетворительного решения по всем делам не представилось возможным. |
Despite the good will of the authorities involved, it has not been possible to find a satisfactory solution in all cases. |
Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него. |
It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace. |
Тогда у оставшихся российских земель не будет другого выбора, как присоединиться к Украине, которая к тому времени должна стать успешным членом Европейского Союза. |
The remaining Russian lands would then have no other choice but to attach themselves to Ukraine, which should by then have become a successful member of the European Union. |
Применительно к России этот термин был использован в 2013 году в речи начальника российского Генерального штаба генерала Валерия Герасимова о меняющемся характере войн. |
Its applications to Russia stem from a 2013 speech by General Valery Gerasimov, head of the Russian General Staff, about the changing nature of wars. |
Имеет смысл вспомнить о том, что международное сотрудничество помогло спасти экипаж российского батискафа в 2005 году в Тихом океане, что подчеркивает важность такого рода учений. |
It is worth recalling that international cooperation helped rescue a Russian minisubmarine in the Pacific in 2005, underlining the importance of such exercises. |
The #Russian people are crying too!” |
|
Российская разведка согласна экстрадировать всех людей Сергея, которые находились в Нью-Йорке. |
Russian intelligence agreed to extradite all of Sergei's men who were already in New York. |
Далее: ограничение сроков правления городских властей. |
Next up: motion to limit terms of city officials. |
В него войдут представители правительства, судебных и муниципальных властей. |
It will consist of representatives of the government, ...the judicial and municipal authorities. |
Если Джастина когда-нибудь свяжут с этими убийствами, я не сомневаюсь, что он с радостью подробно опишет все, что мы делали, чтобы помочь ему избегать властей. |
If Justin is ever implicated in this murder, I have no doubt that he will happily detail everything we've done to help him elude the authorities. |
И попроси у властей Венгрии подкрепление. |
Also request for backup from the Hungarian authorities. |
ты взбунтовалась против Американской Лиги Вампиров и Властей? |
You're mutinying against the American Vampire League and the Authority? |
Сия обширная и богатая губерния обитаема была множеством полудиких народов, признавших еще недавно владычество российских государей. |
This rich and large province was peopled by a crowd of half-savage tribes, who had lately acknowledged the sovereignty of the Russian Tzars. |
Равно как офицерам и солдатам будет разрешено вернуться домой, без чинения помех со стороны властей Конфедеративных Штатов. |
And officers and men will be allowed to return to their home, not to be disturbed by the Confederate States' authorities. |
Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных. |
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. |
Если окажется, что Дин Ламуро погиб, у меня будут убедительные доводы против властей города. |
If Dean Lamoureux turns up dead, I'll be able to bring a rock-solid case against the city. |
И я не в восторге от властей. |
And I'm not fond of authority. |
Мы не можем ставить под удар репутацию ЦЕРНа, привлекая к нему внимание властей, которые ничем не могут помочь. |
We don't risk CERN's reputation by involving authorities who cannot help anyway. |
Их официальная позиция заключается в том, что это дело местных властей. |
Their official policy is to leave it in the hands of local authorities. |
Вульфсен, это майор Рикардо Кастилло, представитель местных властей. |
Wolfsen, Major Ricardo Castillo, our liason with the local government |
So nobody in the Authority knows about your relationship? |
|
И мы распространяем информацию которая должна поступать от городских властей. |
And we're providing information that, quite frankly, the city should be providing, and isn't. |
Ну, я сделаю всё, что в моих силах. Я добьюсь от судебных властей посмертного оправдания Каролины Крэйл. |
I shall do what I can to induce the appropriate authorities to grant to Caroline Crale a postumous free pardon. |
To get Russian troops out of the Jordan Valley. |
|
Мужество не страшится зрелища преступления, честность не страшится властей. |
Courage does not fear crime, and honesty does not fear authority. |
Что ж, спасибо, я приму это как комплимент и как угрозу со стороны властей. |
Well, thank you. I take that as a great compliment while being intimidated by law enforcement. |
Вы оказались настырней своего мужа, что боролся за права шахтеров, а Ли Донук выступает против городских властей. |
You are worse than your husband, who fought for the miner's union. Lee Dong Wook is rebelling against the government on this. |
Несомненно, хоть Дахл и находился под давлением властей, но с техническим обеспечением здесь все было в полном порядке. |
Dahl might have complaints of their treatment by the Imperial rulers of Trantor, but surely there was nothing wrong with the weather the computers spun out for them. |
Подвергались ли вы какому-либо давлению со стороны властей США? |
Have you had any pressure from the US authorities |
Я давно не практикующий юрист но я знаю, что если Кит не получил санкции суда и одобрения властей, это не доказательство. |
It's a while since I've practised law, but I know that unless Keith was sanctioned by a court order and prepped by an authority, this is not evidence. |
Он объясняет, как функционировали ЮКОС и российская нефтяная промышленность, но выходит за рамки деловых вопросов. |
He explains how Yukos and Russia's oil industry functioned, but he goes beyond business matters. |
С распадом Советского Союза российский военно-морской флот был резко сокращен, а многие судостроительные программы остановлены. |
With the break-up of the Soviet Union, the Russian Navy was dramatically downsized, with many shipbuilding programmes stopped. |
Russian forces seized Crimea by force in 2014. |
|
Сергей Куницын сообщил журналистам, что Крым посетит российская делегация в составе Владимира Жириновского и Константина Затулина. |
Serhiy Kunitsyn informed journalists that Crimea is to be visited by the Russian delegation of Vladimir Zhirinovsky and Konstantin Zatulin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от российских властей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от российских властей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, российских, властей . Также, к фразе «от российских властей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.