От российских властей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

От российских властей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
by the russian authorities
Translate
от российских властей -

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- властей

of the authorities



Что ж, если российская экономика попадет в состояние вечного застоя, это создаст колоссальную проблему для властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well if Russia’s economy stagnates forever that will obviously be an enormous problem for the authorities.

Харьков также был городом, где первое советское украинское правительство было создано в 1917 году при сильной поддержке российских властей СФСР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kharkiv was also the city where the first Soviet Ukrainian government was created in 1917 with strong support from Russian SFSR authorities.

Самой большой неожиданностью для российских властей стали именно эти протесты в регионах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was these regional protests that took Russian authorities most by surprise.

Тедо Сахокия потребовал от российских властей ввести абхазский и грузинский языки в церковное богослужение и образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tedo Sakhokia demanded the Russian authorities introduce Abkhazian and Georgian languages in church services and education.

Второй широкий фактор, который я вижу, намного менее благоприятен для России. Дело в том, что, судя по всему, временной горизонт российских властей постоянно сокращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second broad factor that I would identify is much less benign than the first: it’s the fact that the Russian leadership’s time horizons seem to be constantly shrinking.

У российских властей сейчас масса проблем, которые нужно решать, и — после истощения довольно внушительных золотовалютных запасов — ограниченная возможность делать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities have a lot of problems to face and, after burning through a significant amount of foreign reserves, a reduced ability to do so.

Один либеральный российский журналист вкратце излагает свое мнение на этот счет: «Для наших властей протест дальнобойщиков намного опаснее, чем все террористы в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One liberal Russian writer sums up: For our authorities the protest of the long haul truck-drivers is much more dangerous than all the terrorists in the world.

Следующим его выбором был Париж; трудности с получением визы от российских властей привели к тому, что он получил разрешение на транзит от французов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His next choice was Paris; difficulties obtaining a visa from Russian authorities resulted in him getting transit permission from the French.

Это дает право другим нациям и международным организациям спрашивать с российских властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gives other nations and international bodies a legitimate right to challenge Russian practices.

Во-первых, данные со спутников давно уже указывают на то, что статистика российских властей дает явно заниженную оценку по пожарной активности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, satellite data has long shown that Russian government statistics are substantial underestimations of actual fire activity.

Поэтому она подвергается суровым преследованиям со стороны новых российских властей в Крыму и пророссийских повстанцев на востоке Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has therefore come under severe persecution both from the new Russian authorities in Crimea and pro-Russian rebels in eastern Ukraine.

Большая часть атак исходила из России и с официальных серверов российских властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The largest part of the attacks were coming from Russia and from official servers of the authorities of Russia.

Возможности российских властей в Крыму в этой ситуации были ограничены, и им оставалось лишь ждать, когда украинцы восстановят подачу электричества, хотя, возможно, подобные ожидания по отношению к ним следует считать завышенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There wasn't much the Russian authorities in Crimea could do except wait for Ukrainians to restore supply, but that might be too much to ask of them.

По словам представителей властей, переводчик кабинета министров Украины был завербован российской спецслужбой и передавал своим кураторам секретную информацию в электронном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interpreter for Ukrainian cabinet ministers had been recruited by a Russian intelligence agency and had been electronically passing them secrets, authorities in Kiev alleged.

По официальному решению российских властей жители Абхазии и Самурзакано должны были учиться и молиться на русском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By official decision of the Russian authorities the residents of Abkhazia and Samurzakano had to study and pray in Russian.

У российских властей есть и другие причины придерживаться в северокорейском вопросе позиции, отличной от позиции Вашингтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s government has other reasons for staking out a different position from Washington on the North Korean question.

Ряд экспертов считает этот проект попыткой российских властей «взять под контроль эмигрантов».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has been interpreted by some experts as an attempt by the Russian administration to “gain hold over Russian émigré communities”.

Однако компания ProtonMail заявила, что не получала никаких запросов от российских властей относительно каких-либо таких счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, ProtonMail claimed that it did not receive any requests from Russian authorities regarding any such accounts.

Мозаика попала в руки российских властей и была использована в ходе восстановительных работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mosaic came into the hands of the Russian authorities and was used in the reconstruction effort.

У меня есть пропуск от городских властей которое предусматривает вход в парк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a permit from the city that covers the entrance to the park.

Поощрение местных властей к использованию незанятых на их территории зданий для удовлетворения потребностей лиц, нуждающихся в жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encouraging local public entities to make their unoccupied buildings available for the implementation of the housing policy.

Из его предполагаемого прошлого не вытекает автоматически, что ему будет угрожать существенный риск преследования со стороны властей Шри-Ланки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did not automatically follow from his alleged past experiences that he would be at a substantial risk of persecution by the Sri Lankan authorities.

Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities.

Мы особенно ждем этого от властей Косово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We look especially to the authorities in Kosovo to display that.

Вместе с тем его рядовые сторонники не привлекают какого-либо особого внимания властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, ordinary practitioners had not attracted any special interest from the authorities.

Несмотря на наличие доброй воли у соответствующих властей, достижение удовлетворительного решения по всем делам не представилось возможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the good will of the authorities involved, it has not been possible to find a satisfactory solution in all cases.

Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace.

Тогда у оставшихся российских земель не будет другого выбора, как присоединиться к Украине, которая к тому времени должна стать успешным членом Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining Russian lands would then have no other choice but to attach themselves to Ukraine, which should by then have become a successful member of the European Union.

Применительно к России этот термин был использован в 2013 году в речи начальника российского Генерального штаба генерала Валерия Герасимова о меняющемся характере войн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its applications to Russia stem from a 2013 speech by General Valery Gerasimov, head of the Russian General Staff, about the changing nature of wars.

Имеет смысл вспомнить о том, что международное сотрудничество помогло спасти экипаж российского батискафа в 2005 году в Тихом океане, что подчеркивает важность такого рода учений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is worth recalling that international cooperation helped rescue a Russian minisubmarine in the Pacific in 2005, underlining the importance of such exercises.

Российский народ тоже плачет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The #Russian people are crying too!”

Российская разведка согласна экстрадировать всех людей Сергея, которые находились в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian intelligence agreed to extradite all of Sergei's men who were already in New York.

Далее: ограничение сроков правления городских властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next up: motion to limit terms of city officials.

В него войдут представители правительства, судебных и муниципальных властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will consist of representatives of the government, ...the judicial and municipal authorities.

Если Джастина когда-нибудь свяжут с этими убийствами, я не сомневаюсь, что он с радостью подробно опишет все, что мы делали, чтобы помочь ему избегать властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Justin is ever implicated in this murder, I have no doubt that he will happily detail everything we've done to help him elude the authorities.

И попроси у властей Венгрии подкрепление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also request for backup from the Hungarian authorities.

ты взбунтовалась против Американской Лиги Вампиров и Властей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're mutinying against the American Vampire League and the Authority?

Сия обширная и богатая губерния обитаема была множеством полудиких народов, признавших еще недавно владычество российских государей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rich and large province was peopled by a crowd of half-savage tribes, who had lately acknowledged the sovereignty of the Russian Tzars.

Равно как офицерам и солдатам будет разрешено вернуться домой, без чинения помех со стороны властей Конфедеративных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And officers and men will be allowed to return to their home, not to be disturbed by the Confederate States' authorities.

Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

Если окажется, что Дин Ламуро погиб, у меня будут убедительные доводы против властей города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Dean Lamoureux turns up dead, I'll be able to bring a rock-solid case against the city.

И я не в восторге от властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not fond of authority.

Мы не можем ставить под удар репутацию ЦЕРНа, привлекая к нему внимание властей, которые ничем не могут помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't risk CERN's reputation by involving authorities who cannot help anyway.

Их официальная позиция заключается в том, что это дело местных властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their official policy is to leave it in the hands of local authorities.

Вульфсен, это майор Рикардо Кастилло, представитель местных властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wolfsen, Major Ricardo Castillo, our liason with the local government

Так никто из Властей не знает о вашем родстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So nobody in the Authority knows about your relationship?

И мы распространяем информацию которая должна поступать от городских властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're providing information that, quite frankly, the city should be providing, and isn't.

Ну, я сделаю всё, что в моих силах. Я добьюсь от судебных властей посмертного оправдания Каролины Крэйл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall do what I can to induce the appropriate authorities to grant to Caroline Crale a postumous free pardon.

Убрать российские войска из Иорданской долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get Russian troops out of the Jordan Valley.

Мужество не страшится зрелища преступления, честность не страшится властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courage does not fear crime, and honesty does not fear authority.

Что ж, спасибо, я приму это как комплимент и как угрозу со стороны властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, thank you. I take that as a great compliment while being intimidated by law enforcement.

Вы оказались настырней своего мужа, что боролся за права шахтеров, а Ли Донук выступает против городских властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are worse than your husband, who fought for the miner's union. Lee Dong Wook is rebelling against the government on this.

Несомненно, хоть Дахл и находился под давлением властей, но с техническим обеспечением здесь все было в полном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dahl might have complaints of their treatment by the Imperial rulers of Trantor, but surely there was nothing wrong with the weather the computers spun out for them.

Подвергались ли вы какому-либо давлению со стороны властей США?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you had any pressure from the US authorities

Я давно не практикующий юрист но я знаю, что если Кит не получил санкции суда и одобрения властей, это не доказательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a while since I've practised law, but I know that unless Keith was sanctioned by a court order and prepped by an authority, this is not evidence.

Он объясняет, как функционировали ЮКОС и российская нефтяная промышленность, но выходит за рамки деловых вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He explains how Yukos and Russia's oil industry functioned, but he goes beyond business matters.

С распадом Советского Союза российский военно-морской флот был резко сокращен, а многие судостроительные программы остановлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the break-up of the Soviet Union, the Russian Navy was dramatically downsized, with many shipbuilding programmes stopped.

Российские войска силой захватили Крым в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian forces seized Crimea by force in 2014.

Сергей Куницын сообщил журналистам, что Крым посетит российская делегация в составе Владимира Жириновского и Константина Затулина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serhiy Kunitsyn informed journalists that Crimea is to be visited by the Russian delegation of Vladimir Zhirinovsky and Konstantin Zatulin.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от российских властей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от российских властей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, российских, властей . Также, к фразе «от российских властей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information