Получала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
— А от кого я получала данные об эскалации конфликта в восточной Украине? |
Who do you think I've been getting my intel about troop escalation in eastern Ukraine from? |
Хотя Шер была вокалисткой, она не получала высоких счетов, потому что хотела создать впечатление, что все участники группы были равны. |
Although Cher was the lead singer, she did not receive top billing because she wanted to create the impression that all band members were equal. |
Freikorps получала незаконные поставки огнестрельного оружия из Германии, что делало предполагаемую схему лицензирования бесполезной. |
Freikorps was receiving illegal shipments of firearms from Germany, making the envisioned licensing scheme useless. |
Когда ее спросили, она специально и неоднократно отрицала, что получала какие-либо физические удары руками. |
When asked, she specifically and repeatedly denied receiving any physical blows by hands. |
Полиция получала стабильное жалованье, отбиралась скорее по заслугам, чем по политическому влиянию, и редко использовалась в партизанских целях. |
The police had steady pay, were selected by merit rather than by political influence, and were rarely used for partisan purposes. |
Таким образом, Эллин Маккей получала гарантированный стабильный доход независимо от того, что могло произойти с ее браком. |
Ellin Mackay was thereby guaranteed a steady income regardless of what might happen with the marriage. |
Поверьте, от них я тоже не раз получала. |
Trust me, I have taken some beatings from the mainstream media. |
По словам Капура, она не была склонна к академизму, хотя получала хорошие оценки во всех своих классах, кроме математики. |
According to Kapoor, she wasn't inclined towards academics though received good grades in all her classes except mathematics. |
Я никогда не получала... комфорт, который он получил он своей веры, но прямо сейчас я хочу верить в жизнь после смерти. |
I never really got, uh... the comfort he got from his faith, but right now, I wish I believed in an afterlife. |
В конце концов, ее разговорная страница получала много комплиментов, так что было что сказать ей, кроме того, что она поступала правильно. |
After all, her talk page had been getting a lot of compliments, so what was there to tell her other than she was doing the right thing. |
Верите вы или нет, но она получала только пятерки, начиная с детского сада. |
Believe it or not she's gotten straight A since kindergarten. |
Испания никогда официально не получала программу финансовой помощи. |
Spain never officially received a bailout programme. |
Так обезьяна получала награду не за движения своего тела, а за каждое правильное движение робота, находящегося в другом полушарии и управляемого её мозгом. |
So she could be rewarded, not by what her body was doing but for every correct step of the robot on the other side of the planet controlled by her brain activity. |
Жизнь получала смысл. |
Life acquired significance. |
Лучшую часть получала знать, вторую по качеству - духовенство. Третью - буржуазии, и четвертую — армии. |
prime cuts went to nobility, second to the clergy, third to the bourgeoisie and fourth to the army. |
Откровенно говоря, компания получала скидки, когда с бухгалтерским балансом было туго. |
Look, to be honest, the company's getting a discount at a tough time in our balance sheet, |
Кишиневская газета Бессарабец, публиковавшая антисемитские материалы, получала средства от министра внутренних дел Вячеслава Плеве. |
The Kishinev newspaper Bessarabets, which published anti-Semitic materials, received funds from Viacheslav Plehve, Minister of the Interior. |
Сначала она получала правительственный паек за свою работу, но недавно освобожденные чернокожие думали, что она получает особое отношение. |
At first, she received government rations for her work, but newly freed blacks thought she was getting special treatment. |
Я никогда не слышала от тебя жалоб, когда ты получала все эти деньги. |
I never heard you complaining when you were pocketing all that money. |
Я получала удовольствие лишь всячески показывая, как он мне противен. |
I only enjoy letting him know that I don't like him. |
Наши судмедэксперты выяснили, что после вашего расставания, она получала многочисленные травмы. |
Our forensic team notes that she sustained a number of injuries after your separation. |
Важно также, чтобы общественность получала как можно больше информации о достигнутых результатах. |
It is also important that results are communicated to the public as much as possible. |
I've received their monthly newsletter for the past 20 years. |
|
Сама Чекерс получала достаточно собачьего корма, чтобы хватило на год, и сотни ошейников, поводков и игрушек. |
Checkers herself received enough dog food to last a year, and hundreds of collars, leashes, and toys. |
В этом году она получала одни пятерки. |
She got straight a's this year. |
Если бы я получала доллар каждый раз, когда мужчина просит меня что-то сделать для его жены, я была бы миллионершей. |
If I had a dollar every time a man asked me to do something to his wife, I'd be a millionaire. |
Gervaise had several times had tidings of Nana. |
|
Швеция получала помощь в рамках Плана Маршалла и участвовала в работе ОЭСР. |
Sweden received aid under the Marshall Plan and participated in the OECD. |
Я никогда еще не получала оценки ниже А (прим. 5-ка) за эссе. |
I've never gotten lower than an A on a paper before. |
В 2012 году Google индексировала более 30 триллионов веб-страниц и получала 100 миллиардов запросов в месяц. |
In 2012, Google has indexed over 30 trillion web pages, and received 100 billion queries per month. |
Если бы я сказала полиции, что ты пыталась сбить меня на своей машине, ты бы не сидела здесь и не получала каждый день кусок персикового пирога, чтобы зажевать свои таблетки. |
If I told the police that you mowed me down with your car, you would not be here getting a slice of peach pie every day to wash down your meds. |
Я получала призы за организационные способности. |
I have won awards for my organizational skills. |
It looks like she's just on the payroll. |
|
Well, i wish i could say that i have. |
|
Ты когда-нибудь получала письмо с жалобой, написанное цветными мелками? |
Did you ever get a hate letter written in crayon? |
Самая некрасивая девушка получала приз. |
The ugliest girl got a prize. |
I wasn't getting all I needed out of normal green stuff. |
|
Нет, но я скачала сообщения, которые получала Диана от Билли и сравнила речь. |
No, but I downloaded a bunch of messages Diane received from Billy and compared speech patterns. |
This is gonna be the hardest money I've ever earned. |
|
В 1966 году он посетил США. В это время Бирма получала техническую помощь от Советского Союза, в то время как предложение Китая о помощи было отклонено. |
In 1966, he visited the US. At this time, Burma received technological assistance from the Soviet Union while China's offer of assistance were dismissed. |
Точно так же, хотя у нее был черно-белый телевизор, она получала только радиопередачи. |
Similarly, although she owned a black-and white-television, she received only broadcast transmissions. |
USOC не отрицала несоответствия в финансировании и утверждала, что это было связано с тем, что она не получала никакой государственной финансовой поддержки. |
The USOC did not deny the discrepancy in funding and contended that this was due to the fact that it did not receive any government financial support. |
В Кении половине детей, перенесших Трихурис трихиуру, давали Альбендазол, в то время как другая половина детей получала плацебо. |
In Kenya, half of a group of children who had Trichuris trichiura were given albendazole, while the other half of the children received placebos. |
С момента создания корпорации общественного вещания Pacifica иногда получала поддержку CPB. |
Since the creation of the Corporation for Public Broadcasting, Pacifica has sometimes received CPB support. |
Будучи индианкой и немусульманкой, я могла путешествовать в регионе без страха и получала теплый прием и поддержку со стороны местных жителей. |
Carved in the cliff side or protected in small beautiful museums, these remarkable objects were the pride and joy of local Muslims, followers of the faith for more than a millennium. |
Она получала солидную пенсию, которая для нее представляла целое состояние. |
She received a comfortable pension, which to her represented a fortune. |
Этот процесс деления и сегрегации должен строго контролироваться, чтобы каждая дочерняя клетка получала хотя бы одну митохондрию. |
This division and segregation process must be tightly controlled so that each daughter cell receives at least one mitochondrion. |
Твой отец всегда удостоверялся, чтобы ты получала желаемое. |
Your father always made sure you got what you wanted. |
А потому Мэри получала свою долю комплиментов и лестного внимания. |
Hence she had her share of compliments and polite attentions. |
Молдова не получала и не направляла просьб о выдаче за правонарушения, связанные с применением пыток. |
In Moldova there were no extradition requests received or sent for offences relating to torture. |
Компания Poona electric supply company, концерн Tata, получала электроэнергию от Khopoli на мумбайской стороне гхатов и заводов Bhivpuri около плотины Мулши. |
The Poona electric supply company, a Tata concern, received power from Khopoli on the Mumbai side of the ghats, and Bhivpuri plants near the Mulshi dam. |
Конфедерация почти не получала помощи от Флориды; 15 000 человек, которых она предлагала, обычно отправлялись в другие места. |
The Confederacy received little help from Florida; the 15,000 men it offered were generally sent elsewhere. |
Его семье не разрешалось навещать его, пока он находился под стражей, и она не получала никаких известий до тех пор, пока ей не сообщили о его смерти. |
His family was not allowed to visit him while he was detained, and received no news until being informed of his death. |
Корпорация также получала дополнительную прибыль, торгуя контрактами на тот же набор продуктов и услуг, с которыми она была связана. |
The corporation also gained additional revenue by trading contracts for the same array of products and services with which it was involved. |
Церковь получала часть местных налогов и церковного права, применявшегося к христианской морали, что могло привести к наказаниям. |
The Church received a portion of local taxations and ecclesiastical law applied to Christian morals and could result in punishments. |
Согласно опросам, у меня был всего 1% голосов, но это всё равно было больше, чем когда-либо получала любая другая женщина-кандидат. |
The polls had me at 1 percent, but that was still the highest that any woman announcing her candidacy had earned. |
- думал, что она получала - thought she was getting
- если она получала - if she was getting
- я думал, что она получала - i thought she was getting
- она получала ее собственную - she was getting her own
- она получала - she was getting
- она получала его - she was getting it
- что она получала - that she was getting
- Теперь она получала - now she was getting