Офисный супруг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
офисный мальчик - office boy
офисный персонал - office staff
гостинично-офисный комплекс - hotel and office complex
офисный переезд - office relocation
офисный менеджер - office manager
офисный планктон - office plankton
офисный пакет - office suite
офисный синдром - office syndrome
офисный стол - office table
офисный стул - office chair
Синонимы к офисный: конторский, канцелярский
имя существительное: spouse, partner, mate, husband, consort, lord, yokefellow, helpmate
супруг или супруга - spouse
супруг и повелитель - lord and master
предполагаемый супруг - prospective spouse
неверный супруг - unfaithful spouse
будущий супруг - future spouse
бывший супруг - former spouse
новоиспечённый супруг - newfound spouse
переживший супруг - surviving spouse
верный супруг - faithful husband
законный супруг - legal husband
Синонимы к супруг: супруг, муж
Значение супруг: То же, что муж (в 1 знач.; устар. и офиц. ).
Ты правда думаешь, что твой фиктивный супруг поддержит тебя? |
Do you really think your fake husband's gonna stand by you? |
You are my true soul mate. |
|
Mrs. Stapleton has heard her husband discuss the problem on several occasions. |
|
При жизни Эдуарда Англиканская церковь не одобряла повторных браков разведенных людей в церкви, когда бывший супруг был еще жив. |
In Edward's lifetime, the Church of England disapproved of divorced people remarrying in church while a former spouse was still living. |
Кажется, супруг мадам де Турвель предпочитает работать один. |
Seems that Madame de Tourvel's husband prefers to be alone when he works. |
В Нью-Йорке оставшийся в живых супруг имеет право на треть имущества своего умершего супруга. |
In New York, a surviving spouse is entitled to one-third of her deceased spouse's estate. |
Вы не знаете, ваш супруг не советовался с садовником мистера Сеймура, когда прививали грушевые деревья? |
When your husband had the pear trees grafted... do you know if he asked for the advice... of Mr. Seymour's gardener? |
Студенческая организация, в которую когда-то входил ее супруг, предоставила вдове участок на кладбище. |
A fraternal lodge to which he had belonged gave her a cemetery plot. |
Her husband suffered terribly, and she felt his death was senseless. |
|
Это мнение разделяет ваш бывший супруг и отец Мэдди, Тедди Конрад? |
And is this sentiment shared by your ex-husband and Maddie's father, Teddy Conrad? |
Отныне мы живем по тем жестким правилам, что установил мой супруг. |
Henceforth we live by the iron rules as my husband made them. |
Вероника - наш офисный помощник. |
Veronica is our office assistant. |
In Which Rebecca's Husband Appears for a Short Time |
|
Why doesn't your husband have the moat cleaned out? |
|
Спустя шесть лет, мы всего лишь унылый офисный планктон, наблюдающий, как боссы тащат домой свою наживу пока мы так и получаем зарплату стартового уровня. |
Six years in, we were still just lowly cubicle drones, watching our bosses take home obscene bonuses while we were stuck with entry-level salaries. |
Пребывала в блаженной уверенности, что ее супруг - добропорядочный торговец литературой по востоковедению. |
No idea in her head that her husband wasn't a pillar of respectability in oriental book dealing. |
I think i'm gonna have to use the office xerox |
|
Супруг ее похоронен тут же рядом; и у них у каждого поставлен в головах простой надгробный камень, и простая серая плита лежит в ногах, отмечая могилы. |
Her husband lies in the same spot now; and they have each a simple headstone above, and a plain grey block at their feet, to mark the graves. |
Офисный уборщик ушел в отпуск в этом месяце, а Дуайт слишком жаден, чтобы нанять ему сменщика. |
The building's custodian is on vacation for the month, and Dwight is too cheap to hire a replacement. |
Когда супруг обращался с нею грубо, она оставалась апатичной, когда он бил ее - плакала. |
When her husband was rude to her she was apathetic: whenever he struck her she cried. |
Это классовое разделение привело к революции в результате которой Мария-Антуанетта и ее супруг были обезглавлены. |
This dichotomy led to a revolution in which Antoinette and her husband were beheaded. |
Недооцененный офисный работник Рой Стейли был убит и списан со счетов и персонаж Пьера Десперо был рожден. |
So underappreciated desk jockey Roy Staley was erased and decommissioned, and the character of Pierre Despereaux was born. |
Ваш супруг,... Его Высокопреосвященство епископ, умер сегодня утром при ужасающих обстоятельствах. |
Your husband, His Grace the Bishop, lost his life this morning in horrifying circumstances. |
Супруг ответил незаметным движением указательного пальца, одновременно оттопырив губы, что в таких случаях означало у него: Голь перекатная. |
The husband replied by that imperceptible movement of the forefinger, which, backed up by an inflation of the lips, signifies in such cases: A regular beggar. |
Знаешь, я терпеть не могу обеих твоих костлявых супруг, но по-крайней мере эта добра по-отношению к тебе. |
As you know, I find both of your spouses intolerable and bony, but at least this one is kind to you. |
Бог зелёного леса, Бог дикой природы, супруг Богини, присоединяйся к нам. |
Lord of the Greenwood, Lord of the Wild, Consort of the Goddess, join us. |
Супруг больше не желает молчать не только об исчезновении жены... Но и о своей нечестности и прочих шокирующих слухах. |
A husband breaks his silence, not just on his wife's disappearance... but on his infidelity, and all those shocking rumors. |
You're a white-collar genius. |
|
Для чего тогда школьная деятельность, если ты не можешь использовать офисный материал? |
What good are extracurriculars if you can't milk them for office supplies. |
Менеджер по управлению внутренними данными, офисный менеджер, координатор филиалов... |
In-house data manager, office manager, divisional coordinator... |
Ваш супруг часто изображал безумие, чтобы сбить с толку своих оппонентов? |
Did your husband often pretend to be crazy to throw off his opponents? |
По закону Иллинойса супруг, подавший на развод, в праве получать финансовую поддержку при этом проживая раздельно. |
Illinois law allows a spouse who is without fault to receive reasonable support and maintenance while parties are living apart. |
Мой добрый супруг держится мнения, что крыжовник предпочитает холодный климат в то время как я считаю, что всем фруктам гораздо лучше в тепле |
Er, my good husband is of the opinion that the gooseberry prefers the colder climate, whereas I consider that all fruits benefit from the warmth. |
Он бросил офисный стул в окно, только для того, чтобы тот отрекошетил и сбил его? |
Did he throw a desk chair against a window only to have it bounce back and knock him over? |
Она очаровательная собеседница а супруг очень часто в отъезде. |
She is such wonderful company and her husband is very often away. |
Her future husband had a small plumbing business. |
|
Мне просто нужен понимающий будущий супруг. |
I just need my future husband to understand. |
Руки натруженные. Явно не офисный работник. |
His hands show he wasn't an office worker. |
К сожалению, Ваша честь, супруг, господин Элиша Амсалем, до сих пор отказывался являться в суд и сотрудничать. |
I'm sad to say, Your Honor, that the husband, Elisha Amsalem, has refused to come to court and to cooperate. |
I was figuring, said the husband slowly. |
|
Орентал Джеймс Симпсон, скорбящий бывший супруг, утешающий своих детей, лишившихся матери. |
Orenthal James Simpson, a grieving former husband, comforting his motherless children. |
Well, the office manager won't give me my file. |
|
Я офисный управляющий, Том Дэниелс. |
I'm the office manager, Tom Daniels. |
Но супруг вернулся через полтора месяца после рождения Адама. |
He came home six weeks after Adam was born. |
Мы не состоим в строевых войсках! - сказала миссис Кроули, вздергивая головку с таким видом, что супруг пришел в восторг и, нагнувшись, поцеловал ее. |
We don't belong to the line, Mrs. Crawley said, throwing up her head with an air that so enchanted her husband that he stooped down and kissed it. |
Somebody cleaned out the office machine with slugs. |
|
Супруг был растроган. |
Charles was much touched. |
Ты знал, что шансы растолстеть на 37 % выше, если супруг страдает ожирением? |
Did you know your chances of becoming obese are 37% higher if your spouse is obese? |
Ну, в экстремальных ситуациях, когда супруг не в состоянии отделиться от взаимозависимости другим путём, заканчивается всё... |
Well, in extreme situations, when the spouse is unable to separate him or herself from the codependency any other way, they have been known to... |
И ваш супруг никогда не выражал желания составить новое завещание? |
And your husband never expressed any interest in drafting a new will? |
Классический пример преступления на почве страсти - супруг, который, обнаружив своего партнера в постели с другим, убивает романтического нарушителя. |
A classic example of a crime of passion involves a spouse who, upon finding his or her partner in bed with another, kills the romantic interloper. |
Откройте—даже на мгновение-страницу, на которой перечислены признаки того, что ваш супруг может обманывать, и приготовьтесь к тому, что вас будут преследовать объявления о тестировании ДНК на отцовство. |
Open—even for an instant—a page listing signs that your spouse may be cheating and prepare to be haunted with DNA paternity-test ads. |
Коко и ее недавний потенциальный супруг Ндуме несколько месяцев оплакивали его кончину. |
Koko and her more recent potential mate, Ndume, mourned his passing for several months. |
Алименты выплачиваются в том случае, если супруг испытывает трудности с обеспечением себя в течение переходного периода после развода. |
Maintenance is given when a spouse has difficulty in supporting himself or herself for a transitional period following the divorce. |
Супруг, который повторно вступает в брак или разводится с президентом, больше не имеет права на защиту Федеральной службы охраны. |
A spouse who remarries or divorced from president is no longer eligible for Federal Protective Service protection. |
Ее супруг был главным врачом, и его сильно преследовали и несколько раз увольняли из-за его брака. |
Her spouse was head doctor and was much harassed and fired several times because of his marriage. |
Наказание назначается в основном при отягчающих обстоятельствах, когда имеются четыре свидетеля или признание, а супруг умер. |
The punishment is given mostly in aggravated circumstances when the four witnesses or a confession is available and the spouse died. |
Мартин Лютер утверждал, что, поскольку в глазах Бога прелюбодей мертв, их супруг может снова вступить в брак. |
Martin Luther argued that since in the eyes of God an adulterer was dead, their spouse was free to remarry. |
Через год после ее смерти умер ее супруг, и ее дочь стала регентшей Дании. |
One year after her death, her spouse died and her daughter became regent of Denmark. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «офисный супруг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «офисный супруг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: офисный, супруг . Также, к фразе «офисный супруг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.