Оценочное суждение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оценочное суждение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
value judgment
Translate
оценочное суждение -

- оценочный [имя прилагательное]

имя прилагательное: evaluative, assessed

- суждение [имя существительное]

имя существительное: judgment, assessment, judgement, assertion, verdict, estimation, advice, bar



Более того, когда ложное убеждение включает в себя оценочное суждение, оно считается заблуждением только в том случае, если оно настолько экстремально, что не может быть или никогда не может быть доказано истинным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, when a false belief involves a value judgment, it is only considered a delusion if it is so extreme that it cannot be, or never can be proven true.

Это оценочное суждение не является уместным в соответствии с правилом NPOV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This value judgment is not appropriate under the NPOV rule.

Слово проблема подразумевает оценочное суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, the word problems implies a value judgment.

Это не суждение о чьей-то ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't a judgement of anyone's worth.

Но мы там уже на миллион выше оценочной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're already a million over the appraised value.

Как правило, суждение о том, является ли что-то побочным персонажем или нет, зависит от контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, the judgement of whether something is an escape character or not depends on the context.

Я бы хотел, чтобы кто-то более знакомый с этой темой, чтобы вынести суждение о том, хороша ли эта статья, или она является пагубным тщеславием и бандкрафтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like someone more familiar with the topic to make a judgment call on whether this article is okay, or whether it is deletable vanity and bandcruft.

Беззащитным требуется наше сострадание, а не наше суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vulnerable deserve our compassion, not our judgement.

Одна или две рюмки могут ослабить ваше суждение и эмоции что означает, что вы можете решить сделать что-нибудь глупое например, выпить еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One or two drinks can impair your reasoning and emotions, which means you can decide to do some dumb things like drink more.

Среди немайкогенцев бытует мнение, что майкогенцы - сборище сумасбродов. Насколько это справедливое суждение трудно сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assumption among non-Mycogenians is that they're a bunch of madcaps, but that may be quite unfair.

Возможно твои эмоции затуманили твое суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe your emotions clouded your judgment.

Два месяца назад, возможно, мы могли бы поиграть с оценочной величиной, но сейчас всё это записано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two months ago maybe we could have played with the appraisal value, but now it's on the record.

Если вы можете, может стоит придерживаться оценочной формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could, maybe, just stick to the appraisal.

В этом оценочном заключении вы утверждаете, что отношения мистера Пэддика с учениками окончательно развалились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say in this appraisal statement that Mr Paddick's relations with his pupils had completely broken down.

Короче, я залезла в Интернет, заняла все твои телефонные линии, пока ты была в оценочной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, so I got on the Web and started snooping around, which means that I tied up your phone lines while you were at Appraisals.

Суть в том, что мы предлагаем на 10% больше оценочной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bottom line is we're offering 10% above the appraised value.

Мнение - это точка зрения, суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An opinion is a belief, a view, a judgement.

В таком случае я должен положиться на ваше суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, I must defer to your judgment.

Это была ошибка, неправильное суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a mistake, an error of judgment.

Что-нибудь менее оценочное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something that's less of a value judgment?

Тед велел мне заполнить своё оценочное интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted told me I have to fill out my own performance review.

Потому что банк требует от нас 10% оценочной стоимости Молли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause the bank is stepping in now, and they need us to come up with 10% of Molly's assessed value.

Нет, мы получили оценочное письмо из офиса санитарного инспектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we got our letter grade from the city health inspector's office.

Или, может, назовем это оценочной стадией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe we can just call this an evaluation phase?

Это простейшие факты, и мое суждение ими и ограничивалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those were very simple facts, and my judgment went no farther.

Нам не нужны критики, чтобы повлиять на наше суждение... так ли это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't need Critics to sway our judgement,... do we?

Каждый совет имеет власть над своими избирателями, и представители на каждом уровне должны использовать свое собственное суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each council has authority over its constituents, and the representatives at each level are expected to use their own judgment.

Пусть читатель выносит суждение, является ли он Торо или нет, и является ли он современным или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the reader make the judgement if it is thourough or not and if it is modern or not.

Следовательно, они никогда не могут служить определяющими априорными законами, которым должно соответствовать наше суждение о вкусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence they can never serve as determinate a priori laws to which our judgment of taste must conform.

Скорее, именно наше суждение о вкусе является надлежащим критерием правильности этих правил или критериев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, rather, our judgment of taste which constitutes the proper test for the correctness of those rules or criteria.

Если суждение аналитично, как это принято в онтологическом аргументе, то оно истинно только благодаря значению, придаваемому словам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the proposition is analytic, as the ontological argument takes it to be, then the statement would be true only because of the meaning given to the words.

Это было суждение, последствия которого некоторые союзные политические лидеры неохотно приняли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a judgement whose consequences some Allied political leaders were reluctant to embrace.

Это не полностью решает проблему источника, но делает ее лучше, поскольку любое суждение о Мухаммеде и Исламе связано с культурой и системой ценностей писателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't completely solve the source problem but makes it better, since any judgment about Muhammad and Islam is bound to writer's culture and system of values.

Часто бывает так, что Ситуационный тест на суждение имеет несколько правильных ответов, даже если ответ может быть более предпочтительным для нанимающей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is often the case that Situational Judgement Test have multiple correct answers even though an answer might be more preferred by the hiring organization.

Требуется чуткое и проницательное суждение, опытный интеллект, чтобы вынюхать истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sensitive and discriminating judgment is called for; a skilled intelligence to scent out the truth.

Мы можем быть правы, а другие-нет, но только в том случае, если мы одинаково чувствуем себя дома в их культурных идиомах, а затем выносим обоснованное сравнительное суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may be right, the others wrong, but only if we are equally at home in their cultural idioms, and then render an informed comparative judgement.

Однако в правительственных законах, касающихся деловой этики, говорится, что работодатели должны иметь здравое суждение при осуществлении этих прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, governmental laws surrounding business ethics state that employers are expected to have sound judgment when practicing these rights.

В книге утверждается, что интуитивное суждение вырабатывается опытом, обучением и знаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book argues that intuitive judgment is developed by experience, training, and knowledge.

Я не пытаюсь вступить в политическую дискуссию или вынести ценностное суждение о книге Хайнлайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to get into a political discussion, or make a value judgment on Heinlein's book.

Пусть читатель сам решит, как рассматривать суждение X о Y.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the reader decide how to view X's judgement of Y.

Иногда, если клиническое суждение определяет, что это более безопасный или быстрый метод, будет предпринята попытка вагинального родоразрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally, vaginal delivery will be attempted if clinical judgment determines that is a safer or quicker method.

Статья следует той линии, что факт есть истинное суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article follows the line that a fact is a true proposition.

Этот запрет побудил современных писателей вынести суровое суждение о том, что начальство Роджера Бэкона завидует способностям Бэкона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prohibition has induced modern writers to pass severe judgment upon Roger Bacon's superiors being envious of Bacon's abilities.

Если бы Джексон сделал эти замечания более одного раза, наше суждение о его анти-чем-либо все равно было бы мнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Jackson were to have made these comments more than once, our judgement w/r to his anti-anything would still be opinions.

Потому что прямо сейчас кажется, что кто-то сделал ценностное суждение, которое не является НП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because right now it seems as if some one has made a value judgment which is not a NPOV.

Он также считает, что, хотя это суждение несправедливо, характер маленькой Нелл все еще ужасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also believes that while this judgment is unfair, the character of Little Nell is still awful.

Мы должны сделать это суждение, основанное на оценке НКО католического и некатолического мирового мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must make that judgment based upon an NPOV assessment of the Catholic and non-Catholic world opinion.

При переходе дороги пешеходам рекомендуется использовать свое суждение и ждать, пока она не станет безопасной для перехода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When crossing a road, pedestrians are advised to use their judgement and wait until it is safe to cross.

В нем содержится важное особое суждение Брэмуэлла Эл-джея, который хотел избавиться от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains an important dissenting judgment by Bramwell LJ, who wished to dispose of it.

Он был неправ, исключив цитату в первую очередь, и неоднократно демонстрировал плохое суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was wrong about excluding the quote in the first place and has shown poor judgement repeatedly.

Человек просит утешения в любом ответе, чтобы он мог игнорировать свое лучшее суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person is asking for the comfort of any answer so he can ignore his better judgment.

Литературоведение предполагает субъективное суждение о качестве, но точные науки и энциклопедии туда не идут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Literary studies involves making subjective judgments about quality, but the hard sciences, and encyclopedias don't go there.

здравый смысл - это суждение, мудрость и практичность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

common sense is about judgement, wisdom and practicality.

Это требует, чтобы каждый редактор мог использовать свое лучшее суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires every editor to be able to use their best judgment.

Ну, я не могу этого понять, если мы отвергнем общее суждение и идею, что все такие люди просто спали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I can't see that, if we reject general judgment and the idea that all such were simply asleep.

Это не тычок в сербский национализм, а просто нейтральное, честное и сильное суждение простого редакторского смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a poke at Serbia nationalism, just a neutral, honest and strong judgement of simple editing sense.

В противном случае вы просто говорите, что ваше суждение лучше моего, а это явно неверно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise you are just saying that YOUR judgement is better than mine - which is manifestly wrong!

Этот двойной процесс оказывает влияние на социальную психологию в таких областях, как стереотипизация, категоризация и суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dual process has impact on social psychology in such domains as stereotyping, categorization, and judgment.

Хорошо это или плохо, но традиционная роль бюрократа никогда не состояла в том, чтобы в какой-то значительной степени осуществлять свое собственное суждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For better or worse, the traditional role of the Bureaucrat has not' been to exercise his own judgement to any signficant extent.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оценочное суждение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оценочное суждение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оценочное, суждение . Также, к фразе «оценочное суждение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information