Очень противоречивы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень здорово - very well
очень забавно - very funny
очень доволен - very satisfied
тоже очень - also very
очень любезно с вашей стороны - it's very kind of you
очень смело - very brave
очень сомневаюсь - I really doubt it
был очень зол - was very angry
был очень смелым - was very brave
было очень полезным - was very rewarding
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
противовоспалительное средство - anti-inflammatory agent
арена противодействия - arena for confrontation
противоперегрузочный костюм - G-suit
противодействия - counteraction
противолодочный самолет - antisubmarine aircraft
противокоррозионная битумная пропитка - penetrating oil
коробка противовеса подъёмного крана - sash pocket
неровное колебание противовеса - the tremulous libration of the equipoise
противоестественное преступление - unnatural offence
противодействовать пропаганде войны - counter war propaganda
Разве Агустина гиппопотамская и создательница Опус Деи Хосе Мария что-то очень сильно не противоречат друг другу? |
Don't Agustine of hippo and the creator of the opus dei, Jose Maria something, extremly contradict each other? |
Мне кажется, что игра-это теперь очень широкий термин с целым рядом различных и иногда противоречивых значений. |
It seems to me that gamesmanship is now a very broad term with a number of different and sometimes inconsistent meanings. |
Пол Пикконе мог быть очень сварливым, капризным или противоречивым. |
Paul Piccone could be quite cantankerous, cranky, or contradictory. |
Хотя последняя задача часто не акцентируется, она очень важная и отнюдь не противоречивая. |
The latter task, though not often focused upon, is highly significant, and not controversial. |
Уже очень поздно,- упрямо противоречила женщина.- Что за бунт вы тут устроили днем? На улице? |
It's very late, she replied. There was a near riot today outside this very complex because of that newsman you pushed the street vermin at. |
Мы же в мультике 1980-х годов, с очень противоречивым сценарием. |
We're a 1980s cartoon with wildly inconsistent writing. |
И даже те результаты были очень противоречивы. |
And even those results were very inconsistent. |
Тогда он очень противоречив. |
Then he's deeply ambivalent. |
не видели в обществе после странного и очень противоречивого выступления на пресс-конференции. |
hasn't been seen in public since his bizarre and highly controversial press conference. |
Фреска, которая тут обычно расположена, называется Дух Пауни и она очень противоречивая. |
The mural that normally resides here is called The Spirit of Pawnee, and it's very controversial. |
Сказал я, будучи натуралом с очень противоречивыми чувствами. |
And I say that as a straight man with very confused feelings. |
В сложившейся обстановке социального кризиса стало очень легко манипулировать этническими, религиозными или межобщинными противоречиями, что может приводить к вооруженным конфликтам. |
In the resulting situation of social breakdown, it became very easy to manipulate ethnic, religious or tribal tensions, which could lead to armed conflict. |
Но было показано, что исследователи в этой области, которые использовали очень похожие процедуры, иногда получают явно противоречивые результаты. |
But it has been shown that researchers in this area who have used very similar procedures sometimes obtain apparently contradictory results. |
И когда я рассказываю об этом противоречии, люди засыпают меня вопросами и становятся очень непримиримыми. |
And when I talk about that polarity I get at so many different Q&As, and people are really opinionated. |
Я думаю, что очень важно не удалять из источников истории противоречий, которые окружают любого политика. |
All these flaws had to be corrected over the next twenty-two months until the first piloted flight could be made. |
Это был очень мощный инструмент, но он еще больше дегуманизировал войну, особенно когда предлагал стратегии, противоречащие интуиции. |
It was a very powerful tool but it further dehumanised war particularly when it suggested strategies which were counter intuitive. |
I really hope you can work out your differences. |
|
Люди получают очень противоречивые результаты, проделывая измерения таким образом. |
And so then people get very inconsistent results when they do it this way. |
Но производство было очень противоречивым. |
But the production felt really conflicted. |
Учитывая, что переменная c и нулевое отклонение света находятся в противоречии с экспериментом, перспектива успешной скалярной теории гравитации выглядит очень маловероятной. |
Given that variable c and zero deflection of light are both in conflict with experiment, the prospect for a successful scalar theory of gravity looks very unlikely. |
Уж в чём экстремистские группы сильны, так это в упрощении очень сложного, противоречивого и тонкого мира и перекрашивании его только в чёрные и белые цвета, в делении на добро и зло. |
So what extremist groups are very good at is taking a very complicated, confusing, nuanced world and simplifying that world into black and white, good and evil. |
Это сильно противоречит мнению Пиаже о том, что дети в этом возрасте очень эгоцентричны. |
This strongly contradicts Piaget's view that children are very egocentric at this age. |
Такие изменения полностью противоречат существующей практике, а поэтому заставить членов партии «проглотить» это будет очень трудно. |
Such changes run counter to current practice and will not be easy for party members to swallow. |
Таким образом, глобализация – очень противоречивый процесс. |
So, globalization is very ambivalent process. |
Хотя Монтессори и ее образовательный подход были очень популярны в Соединенных Штатах, она не была лишена оппозиции и противоречий. |
Although Montessori and her educational approach were highly popular in the United States, she was not without opposition and controversy. |
Я нахожу это очень тревожным и противоречащим основной направленности политики BLP. |
I find it very worrying, and contrary to the main thrust of the BLP policy. |
Вы очень добры, говоря это, Лаура, но это противоречит фактам. |
You're being very generous to say that, laura, but it just doesn't jive with the facts. |
Я думаю, что очень важно не удалять из источников истории противоречий, которые окружают любого политика. |
I think it is important not to remove sourced stories of controversies surrounding any politician. |
Обезболивающие препараты, такие как морфин и оксикодон, а также противорвотные средства, препараты для подавления тошноты и рвоты, очень часто используются у пациентов с симптомами, связанными с раком. |
Pain medication, such as morphine and oxycodone, and antiemetics, drugs to suppress nausea and vomiting, are very commonly used in patients with cancer-related symptoms. |
Будет очень важным получить информацию о противоракетной системе и ПВО на этих базах. |
It would be worthwhile to have information about the anti aircraft and the anti rocket defence systems, these basis. |
Он рассматривал священные писания как богодухновенные и был также очень осторожен, чтобы никогда не противоречить своему собственному толкованию того, что было написано в них. |
He saw the scriptures as divinely inspired and was also very cautious to never contradict his own interpretation of what was written in them. |
Эти три очень влиятельные и поначалу очень противоречивые работы изменили понимание людьми своего места в мире. |
Baudot was born in Magneux, Haute-Marne, France, the son of farmer Pierre Emile Baudot, who later became the mayor of Magneux. |
Возможно, у нас есть противоречия, что довольно странно в этих условиях, но, знаете, парни, мы очень сообразительны. |
We may have had our differences, which is frankly odd, in the circumstances, but I tell you what, boys, we are incredibly clever. |
Эти истории очень противоречивы, и многие из них считаются аллегорическими. |
These stories are widely inconsistent, and many are considered allegorical. |
Это очень непрозрачно, сбивает с толку пользователей и противоречит давней практике подписания правок. |
This is very intransparent, confusing users, and against the longstanding practice of signing edits. |
Существует очень много противоречивой информации об этом. |
There's a great deal of conflicting information about this. |
In this form the contradiction is not very difficult to solve. |
|
Лингвистика очень часто противоречит интуиции, и это, вероятно, относится к науке в целом. |
Linguistics is very often counter-intuitive, and that probably applies to science in general. |
Очень редко у лидера с отрицательными способностями (как говорил Джон Китс (John Keats)) в голове одновременно находились две противоречащие друг другу идеи. |
Rare, indeed, is the leader with the “negative capability,” in John Keats's term, to hold two contradictory ideas in his head at once. |
С другой стороны, в конце своей карьеры он был очень противоречив и предосудителен в политическом аспекте. |
He was, on the other hand, very controversial and reprehensible in the political aspect at the end of his career. |
Только то, что, несмотря на его слабину, завтра на испытаниях у Вас будет очень сложный противоракетный прототип. |
Only that in spiteof his shortcomings,you're going to havea highly sophisticated antimissile prototypeto test tomorrow. |
Менон был очень противоречивой фигурой в течение своей жизни и остается таковым даже после своей смерти. |
Menon was an intensely controversial figure during his life, and has remained so even well after his death. |
Очень трудно считывать данные, Ман; он применяет противорадарную защиту и оставляет за собой целый хвост помех. |
Hard to get that much, Man; he's using radar countermeasures and throwing back fuzz. |
Науке очень редко выпадает возможность изучить столь противоречивое явление которое сделало Саймона Сильвера знаменитым. |
Science has rarely had the chance to study at close hand such controversial manifestations as those which have made Simon Silver famous. |
Я не очень верю в то, что отказ от размещения систем противоракетной обороны приведет к сближению с Россией по Ирану - и нам не следует ожидать больших изменений в существующем статус-кво. |
So I'm not sanguine about the cancellation of missile defense leading to a rapprochement with Russia over Iran - and we shouldn't expect much of a change in the status quo. |
Проблема усугубляется тем, что Трамп очень противоречив. |
Compounding the problem is that Trump is very controversial. |
Информация, полученная от конкретных профсоюзных организаций, носила противоречивый и не очень точный характер. |
The information obtained from particular trade union organizations was divergent and unreliable. |
Это противоречит его противоположному, экстравертному ощущению, которое видит вещи такими, какие они есть, и очень конкретно. |
This is contrary to its opposite, extroverted sensation, which sees things as they come and in a very concrete manner. |
Различные подгруппы американцев китайского происхождения также имеют радикально различные и иногда очень противоречивые политические приоритеты и цели. |
Different subgroups of Chinese Americans also have radically different and sometimes very conflicting political priorities and goals. |
Потому что он противоречивый писатель, и из-за очень строгой политики WP в отношении биологии живых людей, мы просто должны быть осторожны. |
Because he is a controversial writer, and because of WP's very strict policies about bio's of living people, we just have to be careful. |
Одна из причин состоит в том, что имея привилегии root очень легко повредить систему. |
Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is very easy to do irreparable damage as root. |
Единая шотландская транспортная политика должна учитывать все эти разные, иногда противоречащие друг другу требования и обстоятельства, чтобы разработать гибкий набор решений для данного региона. |
A Scottish Integrated Transport Policy needs to take all these different, sometimes conflicting, demands and circumstances into account to reach a locally flexible menu of solutions. |
In effect, open orders that are rolled over for the following business day are subject to a daily roll over fee, the imposition of which contradicts the laws of Islam. |
|
Кремация - удел язычества, и это противоречит Учению о воскрешении души. |
Cremation is a pagan practice and a denial of the Doctrine of Resurrection. |
Мы не можем сделать ничего, что противоречит справедливости... и порочит наше честное имя. |
We can't have a thing like that hanging over our fair state... besmirching our fair name. |
Потому, что для креационистов, это значит, что идея эволюции, жизни, возникающей из хаоса, противоречит второму закону. |
Because for creationists, it means that the idea of evolution, life arising from chaos, contradicts the second law. |
Гражданская война в Финляндии и отношения с Германией во Второй мировой войне противоречивы. |
The Finnish civil war and the relations to Germany in World War II are controversial. |
Эти результаты не противоречат друг другу, так как результат невозможности Голдрейха и Орена не укладывается в общую модель ссылочной строки или случайную модель оракула. |
These results are not contradictory, as the impossibility result of Goldreich and Oren does not hold in the common reference string model or the random oracle model. |
Несмотря на противоречивое нерелигиозное мировоззрение, он считается одним из величайших классических арабских поэтов. |
Despite holding a controversially irreligious worldview, he is regarded as one of the greatest classical Arabic poets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень противоречивы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень противоречивы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, противоречивы . Также, к фразе «очень противоречивы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.