Паршивый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- паршивый прил
- lousy, rotten(вшивый, гнилой)
- паршивое настроение – lousy mood
- mangy, scabby(шелудивый)
- nasty(мерзкий)
-
имя прилагательное | |||
lousy | паршивый, мерзкий, отвратительный, вшивый, дрянной, хуевый | ||
mangy | паршивый, убогий, чесоточный, грязный, запущенный, поношенный | ||
scabby | подлый, шелудивый, паршивый, дрянной, страдающий чесоткой, покрытый струпьями | ||
moldy | заплесневелый, заплесневевший, обветшалый, покрытый плесенью, устаревший, паршивый | ||
mouldy | заплесневелый, заплесневевший, обветшалый, покрытый плесенью, устаревший, паршивый | ||
ticky-tacky | недоброкачественный, халтурный, паршивый |
- паршивый прил
- поганый · мерзкий · отвратительный · тухлый · скверный · вшивый · отвратный · гадкий
- хреновый · дрянной · никудышный · неважный
- облезлый · шелудивый
- нехороший · плохой · дурной · худой
- некачественный · неудовлетворительный · недоброкачественный
паршивый, мерзкий, отвратительный, вшивый, грязный, низкий, убогий, чесоточный, запущенный, поношенный, подлый, шелудивый, дрянной, страдающий чесоткой, покрытый струпьями, заплесневелый, заплесневевший, покрытый плесенью, обветшалый, устаревший, недоброкачественный, халтурный
Паршивый Покрытый паршой.
Наконец мне дали этот паршивый стол, у самой стенки, за каким-то столбом - ничего оттуда видно не было. |
They finally got me this stinking table, right up against a wall and behind a goddam post, where you couldn't see anything. |
Ведь у меня сейчас длинный паршивый первый акт, а потом антракт, и всем по барабану. |
I just have this whole long crappy first act, and at the intermission, nobody cares. |
Она делает паршивый кофе. |
Sure, but it makes shitty coffee. |
Она всё мне рассказала про этого судью. Рассказала мне, какой паршивый он человек и кажется, я влюбился в Мэгги в тот самый момент. |
She told me all about the judge and she told me what a terrible man he was, and I think I fell in love with Maggie right then and there. |
На нашей стороне находится паршивый клочок земли, куда дети ходят побить флюоресцентные лампы. |
Our side is this scrappy piece of land where kids go to smash fluorescent light tubes. |
As for you, you mangy cur I'll get you when you least expect it! |
|
Ты взял деньги у конкурентов наших клиентов, чтобы сфабриковать свой паршивый иск. |
You took money from our client's competitors to trump up your bullshit suit. |
Если бы мальчишку, которого у нас нет, украли бы или он пропал бы неизвестно куда, черт с ним, пускай назывался бы Филан да валялся бы под кроватью, как паршивый щенок. |
If the bye we never had is strayed and stole, by the powers, call him Phelan, and see him hide out under the bed like a mangy pup. |
This another one of your trashy vampire movies? |
|
Ты мерзкий, паршивый, самодовольный ублюдок! |
You rotten, lousy, conceited bastard! |
Pretty shitty one, if you ask me. |
|
Scabby demon number two got away. |
|
Надо взять, вымочить в сале, сало пристанет, наглотается он, паршивый пес, набьет, сатана, пестерь, и - шабаш! |
You take one, dip it in lard, the lard sticks to it, the mangy mutt swallows it, stuffs his gut, the little Satan, and-basta! |
А что насчет того, что каждый раз, когда здесь что-то меняется, меня впихивают во все более паршивый кабинет. |
What about every time there's a change around here, I get knocked down to a worse office? |
Паршивый кофе, люминесцентные лампы, ковер с рынка. |
Lousy coffee, fluorescent lighting, industrial carpet. |
They're a dirty-looking lot, but it's the best I could find. |
|
The morale in this office is decidedly lousy. |
|
I'M SORRY, I'M A LOUSY ROOMMATE. |
|
Want to hear about the worst day? |
|
Несмотря на то, что у меня был паршивый бросок. |
Even though I had a lousy throwing arm. |
I TOLD HIM ALREADY, I DON'T WANT HIS CRUMMY PRESENT. |
|
Из тебя вышел бы паршивый искатель приключений. |
You would have been a lousy adventurer. |
Она сказала что мой Мистер Пудель паршивый грызун и в принципе не собака. |
She said Mr. Poodles was just a mangy rodent and not a real dog at all. |
Уходи, ты, паршивый комок гистаминов! |
Get away, you mangy ball of histamines. |
Паршивый из тебя собеседник. |
You're a lousy conversationalist. |
Очередная диссертация на тему того, какой я паршивый терапевт? |
Another dissertation on what a lousy therapist I am? |
Грязный, паршивый зверь, но в его костлявой груди билось сердце воина. |
A filthy, mangy beast, but in his bony breast beat the heart of a warrior. |
И попробуй убедить присяжных, что паршивый выродок этого не сделал. |
Good luck in getting the jury to believe that the inbred weirdo didn't do it. |
Оказывается, доступ к интернету у большинства людей имеется, пусть и паршивый. |
Most people, it turns out, do have Internet access available to them, even if it’s crappy. |
Они построили этот паршивый универмаг в другой округе, а я выгляжу дураком. |
They went and built the whole thing there in Mesa County and I look pretty damn stupid. |
This town's lousy with magic. |
|
Она по-прежнему держит Алана только для секса, показывая, что Ларри паршивый в постели, но ей нравятся все его другие качества. |
She still keeps Alan around for sex only, revealing that Larry is lousy in bed but that she likes all of his other qualities. |
В 80-х Панамой управлял паршивый мужик, Мануэль Норьега, который хотел быть нашей марионеткой, но не стал. |
In the 80s, Panama was ruled by a man with bad skin named Manuel Noriega who used to be our puppet leader but then wasn't. |
Он ухмыльнулся. — Но вам повезло. Вы сделали паршивый выстрел. У него поверхностное ранение. Романо будет жить. |
He grinned. But you're lucky. You're a lousy shot. It's only a flesh wound. Romano's going to live. |
Да; он и нескольких минут не пробыл у ас. Миссис держалась с ним очень гордо. Она потом называла его: Этот паршивый торговец. |
Yes; he did not stay many minutes in the house: Missis was very high with him; she called him afterwards a 'sneaking tradesman.' |
Послушайте, мисс Питерс. Я, может, и паршивый ныряльщик, но зато арифметику я знал на отлично, когда учился в 81-й начальной школе. |
Oh, look, Miss Peters, I may be a dumb diver, but I got A in Arithmetic at P.S. 81 . |
Don't you dare offend a comrade, you rotten liar! |
|
Будем говорить про овощи, переработку мусора и про наш паршивый огород, но я не собираюсь обсуждать с тобой мою личную жизнь. |
We're gonna talk about vegetables and recycling and our crappy garden, and I'm not gonna talk about my personal stuff with you. |
I want to get some information about this benighted town. |
|
Then he said: Damn little squirt. |
|
Your mom always did have lousy taste in men. |
|
Ты ужасно непослушный, паршивый мальчишка! |
You are a naughty, naughty, vicious little boy! |
Только холодный, паршивый мачо Дэвида Кэррадайна в роли Коула Янгера и желчный ум Памелы Рид в роли Белл Старр пробивались сквозь сдержанную, элегантную поверхность. |
Only David Carradine's cool, mangy macho as Cole Younger and Pamela Reed's jaundiced wit as Belle Starr cut through the tempered, elegiac surface. |
Когда дикие животные, такие как лисы и койоты, иногда обнаруживаются сильно зараженными саркоптическими клещами, описание паршивый подходит. |
When wild animals such as foxes and coyotes are sometimes found heavily infested with sarcoptic mites, the description 'mangy' is apt. |
Дед, - сказал Тис, - не суй свой паршивый нос в это дело. |
Grandpa, said Teece, keep your damn trap outa this. |
Один паршивый чёрный носорог, один паршивый бенгальский тигр... |
One lousy black rhino, one lousy Bengal tiger... |
Во всем виноват этот паршивый доктор Стаббс. Он восстановил полковника Кэткарта и подполковника Корна против всех полковых врачей. |
It's all that lousy Dr. Stubbs' fault, getting Colonel Cathcart and Colonel Korn stirred up against flight surgeons. |
The smug bastard. He had been so sure she would say yes. |
|
Слушай, я всю свою жизнь тебя оправдывал, но суть в том, что ты паршивый отец. И пока не решишь измениться к лучшему, не звони мне. |
Look, I've been making excuses for you my whole life, but you're a pretty crappy father, and until you're ready to be a good one, don't call me. |
- паршивый человечишка - snide
- паршивый с - lousy with
- паршивый с деньгами - lousy with money
- был паршивый - was lousy
- все, что я получил это паршивый - all i got was this lousy
- паршивый день - lousy day
- паршивый ублюдок - lousy bastard
- чувство паршивый - feeling lousy
- паршивый муж - lousy husband
- мой паршивый - my lousy
- паршивый в постели - lousy in bed