Перепредставлены среди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Перепредставлены среди - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
overrepresented among
Translate
перепредставлены среди -

- среди [предлог]

предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst

приставка: inter-



Мне кажется, что эффекты монтажа, замедленное движение, крупные планы помогают достигнуть чувства того, что Вы находитесь среди присяжных заседателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to me that montage effects, slow motion, close-ups help to achieve this feeling of being among the jurors.

Я уверена, что была бы бесконечно счастлива среди этой чудной природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure I could enjoy existence amid these beautiful scene for ever and ever!

Только далеко на юго-востоке среди тишины перекликались марсиане. Потом воздух снова дрогнул от отдаленного грохота их орудий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far away to the southeast, marking the quiet, we heard the Martians hooting to one another, and then the air quivered again with the distant thud of their guns.

Когда четырёх обезьян сажают в клетку, среди них всегда кто-то будет главным, а кто-то — подчинённым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put four monkeys in a cage, there will always be a boss and always be a peon.

Среди других проблем , с которыми сталкиваются молодые украинцы , проблема трудоустройства , ухудшающиеся условия молодых семей , забвение воспитательных функций семьи , возрастающие жилищные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other problems faced by young Ukrainians are the following: employment, worsening conditions of young families, obliteration of their educational functions, growing housing problem.

Среди прочего на ум приходило то маленькое дельце о любовной связи Харрингтон и Белой Гавани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That little matter of the supposed Harrington-White Haven love affair came to mind, among others.

Его несло мимо холмов, тащило через узкое ущелье среди гор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been shot past hills and through a narrow pass into a small canyon at the base of the mountain.

Рокочущий шум с Аппиевой дороги вызвал волну возбужденного смеха, прокатившуюся среди туристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roar of noise from the Via Appia just beyond caused a wave of excited laughter to ripple its way back through the tourists.

Вспышка радости среди горестей и тревог вдруг поразила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was surprised to discover I could feel pleasure in the midst of all this grief and apprehension.

У вас были агенты среди роялистов, когда был убит Томас Рейнсборо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had you agents among the Royalists at the time of Thomas Rainsborough's murder?

Он также подчеркнул важность просвещения и распространения среди населения соответствующей информации о проблемах пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also stressed the importance of educating and disseminating relevant information to the public in general with respect to torture issues.

Впервые за несколько лет увеличилась потребность в получении специальной помощи среди имеющих на это право беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demand for special hardship assistance among eligible refugees increased for the first time in several years.

Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school.

В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories.

Начальное образование и первичное медицинское обслуживание занимают особенно заметное место среди таких услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary education and health care are prominent among these.

Безработица среди молодежи может привести к маргинализации, изоляции, недовольству, снижению самоуважения, а иногда и к действиям, которые ложатся бременем на общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youth unemployment can lead to marginalization, exclusion, frustration, low self-esteem and, sometimes, to acts that create burdens on society.

Думаю, работа среди кучи медсестёр дало тебе фальшивое представление о твоей способности запугивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think working around a bunch of nurses has given you a false sense of your ability to intimidate.

курс профессиональной подготовки по вопросам выявления способностей к изучению немецкого языка среди учеников, недавно прибывших в страну;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training course in evaluating the German language proficiency of recently arrived students;.

Как докладывалось ранее, среди Сторон доступ такого рода не предоставляют Монако и Молдова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among Parties, as reported earlier, Monaco and Moldova do not grant this type of access.

Она не может просто ходить среди жителей города как Весёлый Зеленый Гигант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can't just walk all over the people of the city like the Jolly Green Giant.

По объему переработки углеводородного сырья Башкортостан по-прежнему занимает первое место среди регионов России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bashkortostan keeps ranking first in hydrocarbon raw materials refining amongst Russia regions.

Не имею ни малейшего желания проводить весь день среди растений, Эмили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no desire to spend the entire day with plants, Emily.

Муниципальные власти распределяют участки под жилье для возведения жилых домов среди граждан в соответствии с внутренними правилами и установлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Municipal authorities allocate building sites for residential homes to citizens according to internal rules and regulations.

Среди молодежи, инвалидов и неэстонцев показатель безработицы превышает средний уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unemployment is above average among young people, people with disabilities and non-Estonians.

Имея границу с Афганистаном, проходящую через гористую и пористую местность, в этом регионе много сочувствующих Талибану среди их товарищей пуштунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sharing a mountainous - and porous - border with Afghanistan, this region includes many Taliban sympathizers among their fellow Pashtuns.

Это связано, среди прочего, с действующей инструкцией, регламентирующей ситуации и санитарные условия, при которых может проводиться стерилизация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A contributory factor is the directive relating to sterilization establishing the list of health conditions and indications in which sterilization may be practised.

Эти виды деятельности, как утверждается, привели, среди прочего, к ускоренной почвенной эрозии, увеличению подвижности барханов и повышению вероятности возникновения пылевых и песчаных бурь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These activities are alleged to have resulted in, inter alia, accelerated soil erosion, increased sand movement and increased incidence of dust and sand storms.

Высокий уровень неграмотности среди эфиопских женщин является недопустимым, а предпринимаемые в целях борьбы с ним усилия представляются спорадическими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high level of illiteracy among Ethiopian women was unacceptable, while efforts to combat it seemed to have been sporadic.

Сознательно или нет, но они воспользовались преимуществом, связанным с неверным пониманием российских дел среди западных средств массовой информации и представителей политической элиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consciously or not, they took advantage of the misunderstanding of Russian affairs among Western media and political elites.

И охотничий бросок раков-богомолов официально самый быстрый среди всех животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And mantis shrimp are officially the fastest measured feeding strike of any animal system.

Киев мог бы играть ведущую роль среди стран, которые стремятся сотрудничать с Москвой, сохраняя при этом свою независимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For countries seeking cooperation with Moscow while maintaining their independence, Kiev could play a lead role.

осуществление программы ликвидации неграмотности среди женщин, которая должна включать устные и письменные навыки владения языком, а также просвещение по вопросам бытовой и личной гигиены;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A literacy programme for the women which shall include both oral and written language, as well as education in matters of everyday hygiene and body care;

Это также попахивает теорией домино из 60-х годов, которая, среди прочих проблем, привела нас к десятилетней войне во Вьетнаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also is an echo of the ‘60s-era domino theory which led to (among other niceties) our decade-long engagement in Vietnam.

Может быть, в эту минуту он смотрит на восход солнца где-то среди Пиренеев или с берега тихого южного моря?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rave: perhaps at this moment he is watching the sun rise over the Pyrenees, or on the tideless sea of the south.

Когда поднялось солнце - в финских водах, далеко за маяком, - вблизи берега был замечен парус. Это билась среди подводных камней несчастная Бибигонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the sun came up a sail was sighted in Finnish waters far beyond the lighthouse and close offshore; it was the unfortunate Bibigonda tossing about amidst submarine crags.

Среди всех ее соперниц, я целых шесть лет выбирал ее, с открытыми глазами, дрожа от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among all her rivals, I chose her for six years, eyes wide open, quivering with fear.

Также я вытащил скобки из плеча. И нашёл карандаш среди рёбер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, I pulled staples from his shoulders and found graphite chips between his ribs.

Давно пора дать понять этому совету какими бы жалкими они не были, и молятся ли они на собрании или нет, не последняя вещь среди нас это ответственность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is high time this board made it clear that however abject they may be and whether they pray at meeting or not, the least among us is our responsibility, too.

Наверное, когда работаешь среди полицейских...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose working with coppers...

Некоторые демоны расцветают, поглощая ненависть и гонения среди смертных тварей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some demons thrive by fostering hatred and persecution amongst the mortal animals.

Что же таится в ночном небе, что там, среди мерцающих огоньков, в этой чистейшей, недоступной выси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, up there somewhere, between the winking points of light so pure and unearthly; what was it about the night sky?

Он бормотал что-то бессвязное о своей матери, о Южной Калифорнии, о домике среди цветов и апельсиновых деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also babbled incoherently of his mother, of sunny Southern California, and a home among the orange groves and flowers.

Всю эту фигню про пот и токсины я вычитала в Новом веке среди прочей ерунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's how I know that whole sweat-toxin thing is whole lot of New Age crapola.

Его местосреди дикой природы, или в цирке, на трехколесном велосипеде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He belongs in the wild, or the circus on a tiny tricycle.

Итак, он прямо-таки путешественник среди арестованных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he's the Alan Whicker of remand prisoners.

Потому-то рубщики сначала опаляют урожай - уж лучше работать в грязи и саже, чем в зеленом тростнике среди этой хищной дряни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason the cutters burned the cane first, preferring the filth of working charred crops to the depredations of green, living cane.

Там, среди грязи и водорослей, сидел играющий на свирели Пан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amid dirt and water weeds crouched the pipe-playing faun.

Ни единого подходящего парниши среди них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a single passable boyfriend among them.

Теперь, когда освидетельствование стало таким очевидно простым, Йен, клянусь, что скоро люди в хроническом вегетативном состоянии появятся среди твоих собственных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that these civil service examinations have become so risibly easy, Ian, I daresay you' re getting a number of PVSs amongst your own staff.

Так, в содержимом желудка среди прочего обнаружился винный осадок образованный очень редким, практически исчезнувшим французским сортом винограда карменер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the stomach contents- turns out there was wine sediment in the mix, made from a very rare, almost extinct French grape called carmenere.

Столько маленьких лодочек, мраморных зданий и неба, что люди просто теряются среди них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So many mournful little boats and buildings and skies, they seem to lose the people.

Среди арестантов был старый законник, человек с суровым лицом и непреклонной волей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among these prisoners was an old lawyer-a man with a strong face and a dauntless mien.

Полагаю, они сейчас в моде среди качков. 80 баксов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing they're hotter in a monkey's jockstrap. 80 bucks.

Наш любимый босс - всего лишь случайность среди нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our dear boss is an accident in our midst.

Пока я среди живых, вам не раскрыть великого секрета!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I live, thou shan't discover the great secret!

Он сам порой с трудом ориентировался среди собственных уловок и лжи, в хитросплетениях правды и вымысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even he himself was beginning to get lost in the labyrinth of calculated lies and dialectic pretences, in the twilight between truth and illusion.

Моему сердцу печально видеть вас в таких жутких условиях, среди пауков и мух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My heart is saddened to see you in these lowered circumstances, amongst the spiders and flies.

Жариться на солнце летом, замерзать от холода зимой, мокнуть под проливными дождями и пытаться выжить в этой пыли и вони среди насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You broil in winter, freeze in summer, get drenched in their damned donderstormen, and try to cope with the dust and the flies and the stink.

среди бакланов, чаек и милых кроликов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

among the cormorants, the seagulls... and wild rabbits.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перепредставлены среди». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перепредставлены среди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перепредставлены, среди . Также, к фразе «перепредставлены среди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information