Поблек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поблек - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
поблек -


Цветы, лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля. Трава без корней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flowers, crescent moon, red earth, fading sky and fading land, rootless grass...

Поблекшей от недостатка нежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worn-out for lack of tenderness.

Первоначально розы были розовыми—цвет поблек—и создавали бы контраст дополняющих друг друга цветов с зеленым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Originally, the roses were pink—the color has faded—and would have created a contrast of complementary colors with the green.

Солнце не село, и чуть поблекшая радуга стояла в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun had still not set, and now the rainbow, which had begun to fade, stood out clearly once again.

Я постиг все горести, от которых поблекло лицо моего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I knew the mortifications that had left their blighting traces on my father's face.

Маленькие охотники на поблекших зеленых гобеленах трубили в свои украшенные кистями рога и махали крошечными ручками, чтоб она вернулась назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the faded green tapestry were broidered little huntsmen. They blew their tasselled horns and with their tiny hands waved to her to go back.

Луна налилась новым светом и начала убывать, народилась, округлилась и поблекла, истончилась снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moon swelled and waned and swelled and waned once more.

Он словно поблек на заднем фоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kind of faded into the background.

Хозяин ее постарел, как и весь мир; окладистая рыжая борода и пышные усы поседели и поблекли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Mead was somewhat older, like the rest of the world, and his red beard, which he now wore with a moustache, and long and full, was partly blanched and discoloured.

Во мне зажегся живой интерес к неведомой Кэтрин, и я тут же начал расшифровывать ее поблекшие иероглифы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An immediate interest kindled within me for the unknown Catherine, and I began forthwith to decipher her faded hieroglyphics.

Туманные, поблекшие картины иных времен и иной жизни обрели живой цвет и внятные подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faded images of another time came to mind and glowed bright with color and detail.

Моложавая кожа постарела, ясные глаза поблекли, плечищи посутулели слегка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His young skin turned old, his clear eyes dulled, and a little stoop came to his great shoulders.

Но вот острые прямые лучи прожектора поблекли, погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon the sharp searchlight beams paled and died out.

В них было какое-то поблекшее очарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had a faded charm.

Хэтти внесла в гостиную горящую лампу, и тут же на пыльных обоях расцвели поблекшие розы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hetty entered the parlor with her glowing lamp, and faded roses bloomed in the dusty wallpaper.

Окно-фонарь выходило на липовую аллею, мебель была обтянута поблекшим голубым шелком, а на стене висели миниатюры дам и джентльменов с пудреными волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bow-window looked down the avenue of limes; the furniture was all of a faded blue, and there were miniatures of ladies and gentlemen with powdered hair hanging in a group.

Некоторые розы выглядят поблекшими и увядающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the roses seem faded and overblown.

А к утру все уже поблекнет в его памяти, сгладится, превратится в нереальный кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And before morning all his memories would fade and assume the less menacing features of a fantastic nightmare.

В иные минуты она чувствовала на себе насмешливый взгляд матери, но в ответ смотрела в эти светлые, чуть поблекшие глаза со спокойным вызовом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes she felt Fee's pale, ironic eyes upon her, and she would stare back, unperturbed.

И ещё... Их цвета поблекли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet... their colors seem off.

Однако со временем Моррис стал все более критично относиться к Англиканской доктрине, и эта идея поблекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as time went on Morris became increasingly critical of Anglican doctrine and the idea faded.

Со временем цвет поблёкнет и станет подобный оттенку ореха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With time the colour will fade and become similar to a Walnut shade.

Шведская память о Стенбоке поблекла после Второй Мировой Войны и долгого периода между 1932 и 1976 годами, когда шведская Социал-демократическая партия была у власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Swedish memory of Stenbock faded after the Second World War and the long period between 1932 and 1976 when the Swedish Social Democratic Party were in power.

Таким образом, традиция несколько поблекла, но никогда не была полностью искоренена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the tradition faded somewhat but was never totally eradicated.

В столовой прошел Мышлаевский, за ним Николка с поблекшими веками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Myshlaevsky returned to the dining-room, followed by Nikolka, whose eyelids were puffy and red.

Он поблекнет в сравнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll pale in comparison.

Между тем Майетта с возраставшим волнением всматривалась в эту безобразную, поблекшую, растрепанную голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Mahiette was gazing with ever-increasing anxiety at that wan, withered, dishevelled head, and her eyes filled with tears.

Мягкие приглушенные тона, старинная красивая мебель, бледно-голубой ковер, шторы, точно расписанные пастелью, маленькие удобные кресла, обитые поблекшим бархатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pleasant, subdued colours; little old, lovely furniture; a soft blue carpet, pastel-tinted curtains, cosy little armchairs upholstered in faded satin . . .

В результате многие его цвета теперь поблекли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, many of his colours have now faded.

Моим поблекшим губам не пристало произносить это слово, но мое сердце ничего не забыло, и ни за какие блага мира я бы не отдала эту память сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That word ill becomes my faded lip now, but it is a memory dear to my heart, and one that I would not lose for all that the world contains.

Торговля значительно сократилась, и память о Фархуде, которая тем временем поблекла, вернулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commerce had declined considerably, and the memory of the Farhud, which had meanwhile faded, returned.

Поймай меня в оцепенении, в полете моих снов о тебе которые никогда не поблекнут, пока живa память

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You watching me asleep and You in my dream Will never fade away A memory to remember forever

Стоило внутренней отделке его дома хоть немного поблекнуть, как он требовал, чтобы гардины были сорваны, мебель продана и весь дом отделан заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the furnishings of his home became the least dingy he was for having them torn out and sold and the house done over.

Не планируете вдохнуть жизнь в ваш поблекший бренд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any plans on revitalizing your tarnished brand

Глаза ее с годами поблекли, да еще начинались катаракты, но сейчас она в упор хмуро и насмешливо разглядывала испуганное лицо дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grown pallid with age and encroaching cataracts, her eyes rested on Meggie's startled face, grim and ironic.

У дамы были претензии на красоту а так же талант, хотя красота была слегка поблекшей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pretensions to beauty as well as talent, though the former was something faded,

Эта надгробная надпись тоже поблекла, ее уже почти не разобрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That had faded, too, was practically indecipherable.

Вообще вид у мистера Джоблинга поблекший как у джентльмена в стесненных обстоятельствах; даже его белокурые бакенбарды несколько пообтрепались и уныло никнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has the faded appearance of a gentleman in embarrassed circumstances; even his light whiskers droop with something of a shabby air.

Эмма похудела, румянец на ее щеках поблек, лицо вытянулось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma grew thinner, her cheeks paler, her face longer.

Романтические представления о войне, которых все ожидали, поблекли, когда боевые действия во Франции перешли в окопную войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The romantic notions of warfare that everyone had expected faded as the fighting in France bogged down into trench warfare.

Странно было смотреть на эту поблекшую карту в такой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed odd to look at the faded map in this setting.

Это был мужчина лет шестидесяти, с поблекшими добрыми глазами и обезоруживающе застенчивыми манерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a man of sixty old, with kind faded eyes and a disarming diffident manner.

Днем бульвар Клиши казался поблекшим, как декорация после карнавала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the daytime the Boulevard Clichy looked dowdy, like the decorations after a carnival.

Они совсем не изменились, разве что поблекли и потемнели газоны, которые были зелеными, когда я приезжал сюда летом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hadn't changed, except that the lawn was dull and brown with winter now, where it had been bright summer-green the last time.

Ангел - единственное слово, которое не может поблекнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angel is the only word in the language which cannot be worn out.

Мисс Г илкрист была сухощавой поблекшей женщиной с короткими волосами серо-стального цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Gilchrist was a spare faded-looking woman with short, iron-grey hair. She had one of those indeterminate faces that women around fifty so often acquire.

Красная краска одного из домов настолько поблекла, что нарисованный на стене человек казался призраком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red paint on the side of one brick building was so faded that it left the figure painted there looking like a blushing ghost.

Но какой измученной, усталой, поблекшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what a weary, tired, worn-out sensuality.

Есть пирожок я не стала, а яркое оперение птицы и окраска цветов показались мне странно поблекшими; я отодвинула от себя тарелку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not eat the tart; and the plumage of the bird, the tints of the flowers, seemed strangely faded: I put both plate and tart away.

Лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crescent moon, red earth, fading sky and fading land.

Он пел поблеклый жизни цвет Без малого в осьмнадцать лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sang of how life could fade; All that in his teenage he made.

Молодая листва приобрела какой-то зловещий оттенок, кизиловые деревья поблекли, и дикая яблоня, вся в цвету, такая нежно-розовая минуту назад, уныло поникла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The freshly green foliage looked sickly, the dogwood pallid, and the flowering crab, so beautifully pink a moment ago, faded and dreary.

Я вспомнила свои заветные мечты, которые вчера еще цвели и сверкали. Они лежали, как мертвые тела, недвижные, поблекшие, бескровные, уже неспособные ожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked on my cherished wishes, yesterday so blooming and glowing; they lay stark, chill, livid corpses that could never revive.

Их медовый месяц прошел в доме ее родителей, и мечта Мартина о жизни с семьей и забором из белого штакетника поблекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their honeymoon was at her parents' house, and Martin's dream of life with a family and a white-picket fence faded.

Опасение победы левых заставило поблекнуть исторические раны: Баттл выиграл с преимуществом в 7% голосов, подразумевая, что все Бланко присоединились к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fear of the Left overcame history's open wounds: Batlle won by 7%, implying that almost all Blancos flocked to him.

Обивка стен местами порвалась и висела клочьями, кое-где она поблекла от солнца и истлела от времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tapestry hung down from the walls in many places, and in others was tarnished and faded under the effects of the sun, or tattered and decayed by age.

Да, наступит день, когда его лицо поблекнет п сморщится, глаза потускнеют, выцветут, стройный стан согнется, станет безобразным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there would be a day when his face would be wrinkled and wizen, his eyes dim and colourless, the grace of his figure broken and deformed.

Украшения этой слегка вытянутой комнаты, несколько поблекшие от старости, воспроизводили знакомые ему символы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The embellishments in the oblong room, though old and faded, were replete with familiar symbology.



0You have only looked at
% of the information