Побоище - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Побоище - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
carnage
Translate
побоище -

имя существительное
great battleпобоище
up-and-downerдрака, побоище

битва, избиение, резня, сражение, драка, баталия, сеча, бой, брань, дело, свалка, потасовка, рукопашная, мордобой, мордобитие, махаловка, колотня

Побоище Битва с большим количеством жертв.



И матч понемногу начинает напоминать побоище!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this game is starting to look like a blowout.

Человек в бронекостюме устроил побоище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man in some sort of weaponised armoured suit is wreaking havoc on Midtown.

Г олос из телекрана все еще сыпал подробностями - о побоище, о пленных, о трофеях, - но крики на улицах немного утихли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice from the telescreen was still pouring forth its tale of prisoners and booty and slaughter, but the shouting outside had died down a little.

Вот это побоище. Да что здесь произошло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like the OK Corral, what's happened?

Просто говорю, что матч может легко превратиться в побоище фанатиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just saying that it could easily tip into mindless sectarian violence.

Нам еще несколько раз удается устроить это побоище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several times we repeat the process.

Уберите этого болтуна! - крикнул Фрон де Беф. - Заприте его в часовню, пускай перебирает свои четки, пока не кончится побоище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Away with this prating dotard, said Front-de Boeuf, lock him up in the chapel, to tell his beads till the broil be over.

Но перестрелка и несанкционированное побоище - не наш метод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But riding shotgun on an unsanctioned massacre isn't the way to get it done.

Я имел случай говорить с ним, и он подтвердил, что было побоище, в котором был убит Джесс Фэнчер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have talked with him, and he has verified the massacre in which Jesse Fancher was killed.

Послушайте, это будет настоящее побоище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, it'll be a bloodbath.

Очевидно, что работа на выборной должности не является предсказуемой программой действий, поскольку наш общественный диалог будет формироваться оппозиционной политической партией и такими случайными событиями, как побоище в Ньютауне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, elective office isn't a predictable course, as the opposing political party and random events, such as the Newtown massacre, will shape our public conversation.

Ты смотришь на это побоище и видешь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, when you look at that bloodbath, you see

Я думал, это шоу, а не побоище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it was a show, not a slaughter.

Просто поверь мне. Начнешь здесь побоище - никогда его не забудешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now trust me when I tell you, if this turns into a massacre, it will never get out of your head.

Это они устроили массовое побоище федералов возле Мехико в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the guys responsible for the massacre of all those federales outside of Mexico City last year.

Они устроили побоище, которое невозможно вообразить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carnage they wrought was beyond all imagining.

Послушай меня: это будет уличное побоище, и когда все закончится, победитель будет только один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen to me- this is gonna be a street fight, and there's only gonna be one man standing when it's over.

На побоище в честь дня святого Юлиана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the St. Julian's day massacre.

Софи-моль обследовала вонючее побоище с врачебной отрешенностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie Mol inspected the smelly mayhem with clinical detachment.

Дик в конце концов признал себя виновным в мелком побоище и хранении марихуаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dick eventually pleaded guilty to misdemeanor battery and marijuana possession.

Возвышающиеся над побоищем Ринсвинд и Двацветок посмотрели друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rincewind and Twoflower looked at each other over the carnage.

Можете считать меня виноватым в этом побоище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't blame you if you held me responsible for this bloodbath.

Хочешь, чтобы все эти люди засняли на свои мобильники побоище на дне рождения Рикки Джеррета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you want all these people with their camera phones to witness World War III at Ricky Jerret's birthday party?

Что это было за побоище, когда ты отколотил палкой молодого виконта Альбера де Рамоншана?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What affray was that in which you bruised with a cudgel a little vicomte, Albert de Ramonchamp?

Она единственная, кто может связать Эскобара с побоищем во дворце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's the only witness we got that can tie Escobar to the palace massacre.



0You have only looked at
% of the information