Подаваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подаваться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be submitted
Translate
подаваться -

Словарь
  • подавать гл
    1. serve
      (служить)
      • подавать завтрак – serve breakfast
    2. give, deliver, supply, provide
      (давать, поставлять, предоставлять)
      • подавать милостыню – give alms
      • подающая труба – supply pipe
    3. file, lodge, submit, present
      (подать, представлять)
      • подавать на развод – file for divorce
      • подавать жалобы – submit complaints
      • подавать информацию – present information
    4. feed
      (кормить)
      • подающий ролик – feed roll
    5. make
      (составлять)
      • подавать жалобу – make a complaint
    6. bring
      (принести)
      • подавать в суд – bring an action
    7. set
      (устанавливать)
      • подавать пример – set an example
    8. sue
      (посудить)
    9. cast
      (бросить)
    10. pitch
      (ставить)

глагол
giveдавать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, подаваться
let goотпускать, выпускать, выпускать из рук, выкинуть из головы, освобождать, подаваться
goидти, ехать, ходить, ездить, уходить, подаваться

син.
давать · выдавать · отдавать · подавать на стол · сервировать · угощать · отправлять · передавать · доставлять · воспроизводить · предоставлять · представлять · предлагать · изображать · живописать · ставить · выставлять · показывать · выводить · подводить · подсказывать · совать · подвигать · подгонять · питать · снабжать · вручать · преподносить · подносить · протягивать · временно проживать
ант.
принимать · брать
род.
подавать · податься · подать · подавиться · подать · подаваться · подавиться · податься · подача · подавальщик · подавальщица · подаватель

даваться, передаваться, вручаться, сдаваться, уступать, поддаваться

принимать · брать

Разливное пиво и сидр должны подаваться на треть пинты, полпинты или кратно им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Draught beer and cider MUST be served by a third of a pint, half a pint, or multiples thereof.

Туннельные конвейеры могут подаваться непрерывным щелевым бункером или бункером под складом для регенерации материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tunnel conveyors can be fed by a continuous slot hopper or bunker beneath the stockpile to reclaim material.

Программный код подавался на перфорированную пленку, а данные могли храниться в 64 словах памяти или подаваться с клавиатуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Program code was supplied on punched film while data could be stored in 64 words of memory or supplied from the keyboard.

Кислород будет подаваться через трубки, прикрепленные к носу, и вентиляционное оборудование может использоваться для облегчения дыхания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oxygen will be supplied through tubes attached to the nose and ventilation equipment may be used to assist with breathing.

В зависимости от его ингредиентов такой пудинг может подаваться как в составе основного блюда, так и в качестве десерта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on its ingredients, such a pudding may be served as a part of the main course or as a dessert.

Эти сигналы могут подаваться на один проводник, на два проводника или на все три проводника высоковольтной линии электропередачи переменного тока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These signals may be impressed on one conductor, on two conductors or on all three conductors of a high-voltage AC transmission line.

Если сбалансированный звук должен подаваться в несбалансированное соединение, то должна быть известна электронная конструкция, используемая для сбалансированного выходного каскада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If balanced audio must be fed into an unbalanced connection, the electronic design used for the balanced output stage must be known.

Другим недостатком является то, что ток должен постоянно подаваться, чтобы удержать два раствора от смешивания путем диффузии, поэтому он непригоден для прерывистого использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another disadvantage is that a current has to be continually drawn to keep the two solutions from mixing by diffusion, so it is unsuitable for intermittent use.

Капитаны пытались улаживать споры на поле, но апелляции могли подаваться судьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captains attempted to settle disputes onfield but appeals could be made to the umpires.

Тепло для регазификации может быть обеспечено за счет потребления около 2% продукта или оно может подаваться из окружающей среды, такой как морская вода или воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heat for regasification can be provided by consuming about 2% of the product or it can be supplied from the environment such as seawater or air.

В то же время мощность для ГЦН должна была подаваться турбогенератором по мере его движения вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interim, the power for the MCPs was to be supplied by the turbine generator as it coasted down.

Другой тип FCAW использует защитный газ, который должен подаваться от внешнего источника питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another type of FCAW uses a shielding gas that must be supplied by an external supply.

Молоко должно подаваться во время каждого приема пищи, если школьный округ Соединенных Штатов хочет получить компенсацию от федерального правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milk must be offered at every meal if a United States school district wishes to get reimbursement from the federal government.

Все иски по суду будут подаваться, рассматриваться, обсуждаться и защищаться на языке гномов, как и решения по ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and all pleas shall be pleaded, shrewed [sic], defended, answered, debated and judged in the Dwarvish Tongue

В сочетании со стабильным опорным напряжением выходное напряжение может подаваться в аналого-цифровой преобразователь, и на дисплее может отображаться угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If coupled with a stable voltage reference, the output voltage can be fed into an analog-to-digital converter and a display can show the angle.

Традиционно подается к фруктам, сливочным десертам, кофе, шоколадным тортам. Вино так же может подаваться с легкими сладкими или ореховыми закусками, сыра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally it is served with fruits, creamy deserts, coffee, chocolate cakes also it is suitable for light sweet and nut snakes or for cheese.

Фрукты были популярны и могли подаваться свежими, сушеными или консервированными, и были обычным ингредиентом во многих приготовленных блюдах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fruit was popular and could be served fresh, dried, or preserved, and was a common ingredient in many cooked dishes.

В качестве альтернативы суп может подаваться в одном большом общем котле, который будет потребляться непосредственно или разливаться в отдельные миски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, soup may be served in a single large communal pot to be consumed directly or ladled into individual bowls.

Переработанный газ будет подаваться в газовую сеть борд-ГАИСа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Processed gas will be fed to the Bord Gáis gas grid.

Однако мясо скваба считается более безопасным, чем некоторые другие продукты из птицы, поскольку оно содержит меньше патогенов и может подаваться между средней и хорошей прожаркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, squab meat is regarded as safer than some other poultry products as it harbors fewer pathogens, and may be served between medium and well done.

В мае 2015 года компания заявила, что прекратит подавать молоко с ферм в районах Барсучьей отбраковки Глостершира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2015, the company said that they will stop serving milk from farms in Gloucestershire's badger cull areas.

Щи можно подавать в супе, а если они были высушены, то их можно превратить в пасту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pizzles can be served in soup, and if they have been dried they can be turned into a paste.

Мы очень долго пекли этот пирог, теперь пора его подавать к столу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We’ve been baking this cake for a long time, and now it’s time to serve it.

Адвокаты Картера продолжали подавать апелляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carter's attorneys continued to appeal.

Его принято подавать с ломтиком лимона, чтобы придать хлебным крошкам больше вкуса, и веточкой петрушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is common to serve it with a slice of lemon, to give the bread crumbs more taste, and a sprig of parsley.

Вопреки протоколу, Санг-Гил отказывается подавать рапорты о ходе дела, так как хочет сам заслужить всю славу и тем самым получить повышение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against protocol, Sang-gil omits to file reports on the progress of the case, as he wants to earn all the kudos himself and thereby a promotion.

Стоит ли мне подавать туда заявление?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it worth even filling out an application?

Обеспечивает право женщин подавать жалобы или иски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provides for the woman's right to file complaints or claims.

Его нужно подавать быстро и беспощадно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's best served immediately and relentlessly.

А так как ее ближайший родственник, дядя Эрнесто, живет здесь в Чикаго, она может пожить с ним в то время, пока они будут подавать документы на постоянное проживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since her closest relative, her Uncle Ernesto, lives here in Chicago, she could live with him while she applies for the I-130 for permanent residence.

Он предпочел не подавать в суд, так как нанять адвоката и бороться с главными силами Голливуда в Соединенных Штатах было бы слишком дорого для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He chose not to initiate a lawsuit, as it would have been too expensive for him to hire a lawyer and fight against major Hollywood forces in the United States.

ДПП также разрешает подавать апелляции в Высокий суд на решение об освобождении под залог или на условие об освобождении под залог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appeals are also permitted by the DPP to the High Court against a decision to release on bail, or against a bail condition.

Прокуратура США отказалась возбуждать уголовное преследование или подавать гражданский иск против сотрудников FPI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Attorney's Offices declined to criminally prosecute or file any civil action against FPI staff.

Это менее формально, чем посредничество, и, вероятно, это шаг, который мы должны были сделать, прежде чем подавать запрос на посредничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's less formal than mediation, and is probably a step we should've taken before filing a mediation request.

Они будут подавать или поглощать реактивную мощность независимо от того, есть ли поблизости соответствующая нагрузка, увеличивая потери системы на холостом ходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will supply or sink reactive power regardless of whether there is a corresponding load operating nearby, increasing the system's no-load losses.

Я не буду её подавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna submit this.

Вы должны подавать пример остальному... остальному экипажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are supposed to be setting an example for the rest... the rest of the crew.

В Болгарии кабачки можно жарить, а затем подавать с соусом, приготовленным из йогурта, чеснока и укропа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Bulgaria, zucchini may be fried and then served with a dip, made from yogurt, garlic, and dill.

Политики начали подавать законы о борьбе с фальшивыми новостями, и по этой теме были проведены три слушания в Сенате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Politicians have started filing laws to combat fake news and three Senate hearings have been held on the topic.

ALRC рекомендовал Содружеству создать частное право подавать в суд за серьезное вторжение в частную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ALRC has recommended the Commonwealth create a private right to sue for a serious invasion of privacy.

Подписывая соглашение о признании вины, вы обещаете не подавать в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the plea agreement, you have to promise not to sue.

Более того, он запрещает грузовладельцам подавать иски против исполняющей стороны (в соответствии с Проектом документа, по контракту, из деликта и на ином основании).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, it would prohibit suits by the cargo interest against the performing party (whether under the Draft Instrument, by contract, by tort, or otherwise).

TradeNet Front End Solution Provider-поставщик программного обеспечения, с помощью которого можно подавать декларации в сингапурскую таможенную систему Tradenet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TradeNet Front End Solution Provider - A provider of software through which declarations to Singapore Customs' Tradenet system can be made.

Подавать готовую еду, продающуюся на вынос на нашем первом званом обеде может быть и приемлемо для вас, но не для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serving takeout at our first dinner party might be acceptable to you, but not to me.

Суннитский Центральный совет Вакфа принял этот вердикт и заявил, что он не будет подавать ходатайство о пересмотре этого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sunni Central Waqf Board accepted the verdict and declared that it will not submit a review petition for the same.

Я не хотел подавать виду, что я ранен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want anybody to know I was even wounded.

Быть дисциплинированным в обязанностях - значит подавать пример того, чему учат, римлянин верит, что то, чему учат, возможно, и учится на этом примере лучше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being disciplined in duties is to give example of what is taught, a Roman believes that what is taught is possible and learn from honored example best.

Нехрен ему повод подавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give him no excuses.

Если думаешь, что сможешь отговорить меня подавать на тебя в суд, подумай еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think you're gonna talk me out of the entrapment charges, you can think again.

Вот как нужно подавать место преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is how you cater a murder scene.

Она полагала, что, если будет говорить на словах о том, как ей нравится бритье, а также откажется подавать иски против продюсеров, это будет означать, что она получит вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought that paying lip service about how she 'liked' the headshave and also refusing to file lawsuits against the producers would mean she would get a reward.

Обед стоял на столе; она подошла, понюхала хлеб и сыр и, убедившись, что запах всего съестного ей противен, велела подавать коляску и вышла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dinner was on the table; she went up, but the smell of the bread and cheese was enough to make her feel that all food was disgusting. She ordered the carriage and went out.

В октябре 2014 года украинский парламент принял так называемый закон об электронной декларации, обязывавший государственных чиновников подавать электронную декларацию, в которой раскрываются все их финансовые активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2014, parliament passed the so-called e-declarations law, requiring Ukrainian public officials to file an electronic declaration disclosing all of their financial assets.

Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patient or spouse agrees not to file a lawsuit if one of the known procedure failures occurs.

Стреляем по очереди. Продолжаем, пока м-р Скотт еще сможет подавать энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll fire in sequence and continue firing as long as Mr. Scott can maintain power.

Надлежит также распространять сведения о том, где можно получить конфиденциальную консультативную помощь, каким образом и куда следует обращаться с сообщениями об инцидентах и подавать жалобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information should be made available on where to benefit from confidential advice, and on how and where to report incidents and lodge complaints.

Дамы и Господа... Пожалуйста, отключите все свои электронные устройства и мы начнем подавать ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen... please discontinue use of all electronic devices so we can begin our meal service.

Его можно подавать на хлебе или есть простым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be served on bread or eaten plain.

Юридические фирмы, задолжавшие деньги за услуги, оказанные в период с 1991 по 1993 год, также начали подавать иски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law firms owed money for services rendered between 1991 and 1993 also began filing suit.


0You have only looked at
% of the information