Поднимитесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поднимитесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
go up
Translate
поднимитесь -


Прежде всего поднимитесь, пожалуйста, с колен,- сказал Волька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, won't you please rise, Volka said.

Поднимитесь быстренько наверх и найдите письмо от моего племянника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Go upstairs quickly and find that letter from my nephew.

Но это еще что, поднимитесь на четвертый этаж, вот там вы увидите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go up to the third floor, and you shall see!

Поднимитесь наверх и позвоните. 3 длинных, 2 коротких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go upstairs and ring the bell. Three long and two short ringtones.

Если он вам нужен, поднимитесь и посмотрите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want him you had better go up and see.

Когда поднимитесь, пройдите по мостику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you get to the top, cross the catwalk.

Босс сказал, что сожалеет и если вы поднимитесь - можете забрать свои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boss says he's sorry and if you go upstairs you can collect your money.

Поднимитесь со мйой наверх, Бэзил, -промолвил он спокойно.- Я веду дневник, в нем отражен каждый день моей жизни. Но этот дневник я никогда не выношу из той комнаты, где он пишется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come upstairs, Basil, he said, quietly. I keep a diary of my life from day to day, and it never leaves the room in which it is written.

Трое победителей, поднимитесь на пьедестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the three runners come up to the victory stand?

Поднимитесь на веранду, мистер Стумп, и присядьте, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step into the verandah, dear Mr Stump, and take a seat.

Поднимитесь пожалуйста наверх, мне нужно поговорить с вашей матерью наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you please go upstairs, I'll have to talk to your mother alone.

Дамы и господа, Поднимитесь с кресел и поприветствуйте... родного парня для нашего города,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, get out your seats and on your feets... for our own hometown boy,

Поднимитесь на верхний уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the top floor.

Поднимитесь с Его Величеством наверх, помогите ему устроиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take His Highness upstairs to settle him in.

Дети, поднимитесь наверх, чтобы мы с вашим отцом могли поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kids, why don't you go upstairs so your father and I can talk.

Если последнее,то поднимитесь на один абзац и перечитайте его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the latter, then go up one paragraph and re-read that one.

Поскорее распрягайте и поднимитесь ко мне, -сказал Андреа своему груму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take out the horses quickly, and come up to me, said Andrea to his groom.

Доктор Линц, не поднимитесь ли вы по лестнице?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Linz, will you walk up the stairs?

О, Похороните меня, а затем поднимитесь и разорвите свои тяжелые цепи и поливайте кровью тиранов свободу, которую вы обрели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh bury me, then rise ye up And break your heavy chains And water with the tyrants' blood The freedom you have gained.

Поднимитесь наверх, повернёте налево, в конце коридора туалет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the left-hand side. At the end of the hall you'll find the bathroom.

Перекатитесь набок и поднимитесь в сидячую позицию, и приветствие, отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roll to the side and up into the seated position, and salutations, well done.

Поднимите руки, если у вас дома есть буханка нарезанного хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I have a show of hands if you have a loaf of sliced bread in your house?

Поднимите руки, медленно и четко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raise your arms slowly and articulately.

Поднимите суматоху - вас угробят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kick up a fuss, they'll ruin you.

Вы трое, встаньте и поднимите руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You three, stand with your hands up.

Если у кого-то есть какие-либо замечания или опасения по поводу этого предложенного перемирия, пожалуйста, поднимите их, и я постараюсь переработать его к всеобщему удовлетворению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone has any comments or concerns about this proposed truce, please bring them up and I will try to rework it towards everyone's satisfaction.

Поднимите крышку, — шепотом сказала ему Софи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lift the lid, Sophie whispered, standing over him, beside Langdon.

Поднимите руки, кто думает о карьере архитектора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show of hands: who's thinking about a career in architecture?

Откиньтесь и поднимите свитер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lie back and lift up your sweater.

Тогда поднимите руку те, кто хоть раз использовал Tinder, чтобы найти себе партнёра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please raise your hand if you've ever used Tinder to help you find a mate.

— Ради Бога, Тэкк, — сказал я с отвращением, — поднимите Смита, стряхните с него грязь и вытрите ему нос! И объясните своему товарищу, что происходит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“For the love of Christ,” I said to Tuck, disgusted, “get him on his feet and dust him off and wipe his nose and tell him what has happened.”

Поднимите руку те, кто против тирании Леонарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show of hands- all those opposed to Leonard and his reign of tyranny.

Кто здесь знает о Пидорометре, поднимите руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who here knows what Grindr is, hands up.

Если вы хотите сделать немного больше, поднимите тот же вопрос на странице обсуждения, но связанный с конкретным элементом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to do a bit more, raise the same issue on the talk page, but associated with a particular item.

Все, кто за, поднимите руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All in favor say aye.

Поднимите ваши руки те, кто согласен вынести мне порицание и уволить меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By a show of hands, who agrees to censure and dismiss me?

Поднимите руки... кто встречался с мистером Бэем для протекции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show of hands... how many of you met with Mr. Bay for representation?

Тем временем сильно проржавевший Афинай использовался в 1978-1979 годах в качестве плавучего декоратора для фильма поднимите Титаник и был переименован в Титаник на время съемок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, the badly rusted Athinai was used in 1978–1979 as a floating set for the film Raise the Titanic and was renamed Titanic for the duration of filming.

Опустите оружие и поднимите руки вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put your weapons down and your hands up.

Поднимите ваши головы, друзья Эммануила, и вкусите удовольствие, которое посылает Иисус, пусть ничто не заставляет вас медлить, но спешите по старому доброму пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lift up your heads, Immanuel's friends And taste the pleasure Jesus sends Let nothing cause you to delay But hasten on the good old way.

Поднимите по тревоге все боевые отряды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want all tactical units on high alert.

Все те, кто на проведение донорской цепочки, поднимите руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of those in favor of enacting the daisy chain procedure here, raise your hand.

Если все в порядке, поднимите большой палец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you see hymen, just give me a thumbs up.

Поднимите руки, кто знает сверхъестественное происхождение сегодняшней вечеринки в честь Хоумкаминга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By a show of hands, who knows the supernatural origin of tonight's homecoming party?

Все, кто ходит завтракать домой, поднимите руки, - сказала мисс Кэролайн, и я не успела додумать, как ещё меня обидела Кэлпурния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody who goes home to lunch hold up your hands, said Miss Caroline, breaking into my new grudge against Calpurnia.

Поднимите головы, о врата и да отворитесь вы вечные двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lift up your heads, O ye gates; and be ye lifted up, ye everlasting doors;.

Поднимите свою правую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remain standing and raise your right hand.

Поднимите всех из этой зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beam up everyone in the target area.

Поднимите венцы над их головами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raise the crowns to their heads.

Я надеюсь, вам дали хороший номер? Половина отеля пуста, если вам там неудобно, обязательно поднимите шум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I hope they've given you a good room; the place is half empty, so if you are uncomfortable mind you make a fuss.

Кто за то, чтобы простить Вика за нарушение правил, пожалуйста, поднимите руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone in favor of forgiving Vic for violating the rules, please raise your hands.

Поднимите меня на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beam me aboard.

Поднимите руку, если хотите, чтобы Эмиль Брэдфорд умер медленной и мучительной смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raise your hand if you want Emil Bradford to die a slow, painful death.

Пожалуйста, поднимите с кровати правую руку, если считаете, что последующие утверждения правдивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please raise your right hand off the bed if you recognize any of the following statements to be true.

Поднимите сидения и столики. Мы приближаемся к пункту назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please put your seat backs and tray tables up as we're now approaching our final destination.

Поднимите бокал пива и подарите кому-нибудь сердечное Ура!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raise a glass of beer and give someone hearty Cheers!

Затем идите, поднимите моральный дух инкассатора, который пострадал на улице Орденер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then go and cheer up the man who got shot.



0You have only looked at
% of the information