Подобием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подобием - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
likeness
Translate
подобием -


Голосом или его подобием того существа, с кем идет общение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a voice or the approximation of whatever the creature is on the sending end.

Только не сбегай с каким-нибудь жалким подобием меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No running off with some me wannabe.

Странная ведьма с подобием любящего сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange sort of witch, with a kind and loving heart.

Бог, в своем милосердии, создал человека прекрасным по своему образу и подобию; я же являюсь изуродованным подобием тебя самого, еще более отвратительным из-за этого сходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, in pity, made man beautiful and alluring, after his own image; but my form is a filthy type of yours, more horrid even from the very resemblance.

Его форма, увенчанная подобием шляпы Дожа, постепенно стандартизировалась, а затем была закреплена местным законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its form, topped by a likeness of the Doge's hat, became gradually standardized, and was then fixed by local law.

Если верить красочному плакату, который Адам долго и внимательно изучал, рай был лишь жалким подобием этой долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam had seen and studied a fine color broadside which set forth the valley as that region which heaven unsuccessfully imitated.

Ириней верит, что Иисус, пришедший во плоти и крови, освятил человечество, чтобы оно снова могло отражать совершенство, связанное с подобием божества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irenaeus believes Jesus coming in flesh and blood sanctified humanity so that it might again reflect the perfection associated with the likeness of the Divine.

Она прошипела злобное ругательство, подняла левую руку и сложила пальцы подобием клешни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corpsetaker snarled out a spiteful curse, lifted her left arm, and twisted her fingers into a raking claw.

Люди часто считают его неким подобием приёмной Министерства иностранных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them treat it like the lobby of the Ministry of Foreign Affairs.

А теперь выметайтесь и оставьте меня с этим подобием обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now will you leave me and let me get on with this travesty?

WikiLeaks и Эдвард Сноуден станут бледным подобием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WikiLeaks and Edward Snowden pale in comparison.

Татуировка часто будет уличным именем сутенера или даже его подобием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tattoo will often be the pimp's street name or even his likeness.

Я бы хотел, чтобы моя жизнь вновь стала хотя бы подобием моей прежней жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like my life to return to some semblance of what it was.

Думаешь, я бы упустил шанс стать хоть бледным подобием того, кем был когда-то?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I wouldn't jump at the chance to get back some version of what I lost?

Самые обыденные лица, мужские и женские, мои собственные черты - все дразнит меня подобием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most ordinary faces of men and women-my own features-mock me with a resemblance.

Линии примитивных томов удаляются и заменяются окончательным подобием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lines of the primitive volumes are removed and replaced by the final likeness.

Если их предки и обладали хоть каким-то подобием мозгов, то породистые аристократы, выведенные ради наилучшей шерсти, растеряли последний умишко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What little brain the original animal had ever possessed was entirely bred out of these woolly aristocrats.

Она силилась прикрыть свое дрожащее от холоду тельце каким-то ветхим подобием крошечного капота, из которого она давно уже успела вырасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was trying to cover her shivering little body with a sort of aged semblance of a tiny dress, long outgrown.

Аналогичный вариант, dna2vec, показал, что существует корреляция между оценкой сходства Needleman-Wunsch и косинусным подобием векторов слов dna2vec.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar variant, dna2vec, has shown that there is correlation between Needleman-Wunsch similarity score and cosine similarity of dna2vec word vectors.

Со временем я намерен расширить эти разделы, чтобы они были более полными и лучше написанными с некоторым подобием стиля и связности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given time, I intend to expand these sections to be more complete and better written with some Semblance of style and cohesiveness.

С этим вселяющим уверенность напутствием Нора связала всех четверых подобием упряжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With those words of assurance, Norah Mangor had affixed YAK belay harnesses to each of them.

Профессорские квартиры в старых университетских зданиях имели двойные двери, разделенные подобием тамбура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rooms in the older parts of the college have double doors, like airlocks, and like airlocks they are fiddly to open.

Он пользуется последним шансом запугать нас, чтобы мы согласились с ним, пока еще он располагает жалким подобием армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a last ditch attempt to frighten us into making concessions, while he still has the semblance of an army.

А вот местное ничтожество наслаждается своим подобием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here's a local nobody enjoying his likeness.

Если бы только он не был таким жалким, изнеженным подобием мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only he wasn't such a sorry, emasculated excuse for a man.

Обычно для этого вещества используют что-нибудь деревянное с неким подобием головки на конце и бороздками вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, things for this substance are wooden with a sort of dome on the end and grooves around them.

Это было лишь жалким подобием вашей храбрости на поле боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was but a poor imitation of your own bravery on the field of battle.

Что касается до меня, я всегда боялась оказаться подобием вешалки, для вашего тщеславия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For my part, I have always rather dreaded being a peg on which you would hang your vanities.

(Подобием того-сего) Меня пленяло: за него

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Which seemed to be like this and that) Me captivating; and for that

Бездельники буржуа, считающие себя подобием всевышнего... и если это правда, то не хотел бы я встретиться с создателем в безлунную ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's true they were made in God's image, I wouldn't like to get Him in a dark alley.

В 1999 году Shuffle Master объединилась с Bally's, чтобы сделать видео-игровой автомат, основанный на шоу с голосом и подобием Монти Холла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, Shuffle Master teamed up with Bally's to do a video slot machine game based on the show with the voice and likeness of Monty Hall.

Уж извините, что в Сан-Франциско нет всего, что есть в Нью-Йорке, с вашими постельными клопами, с вашим холодом и жалким подобием Чайнатауна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry San Francisco doesn't have everything New York does, with your bedbugs, your cold, your pathetic excuse for a Chinatown.



0You have only looked at
% of the information