Подписывала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Армения пока не подписывала такого соглашения с каким-либо иностранным государством. |
Armenia has not signed such an agreement with a foreign country yet. |
С точки зрения стиля, наиболее близкой к работе Халса является горстка картин, приписываемых Джудит Лейстер,которые она часто подписывала. |
In terms of style, the closest to Hals' work is the handful of paintings that are ascribed to Judith Leyster, which she often signed. |
Она подписывала распоряжение о транспортировке Кин в федеральный суд на закрытые слушания с судьей Троттером. |
She's drafted an executive order mandating Keen's transport to the federal courthouse for a closed hearing with Judge Trotter. |
Тем не менее я не подписывала... |
I never signed off on the findings however. |
Видишь ли, Виктория была беременна, когда подписывала брачный контракт, так что любой суд квалифицирует это как принуждение. |
See, Victoria was pregnant when she signed the prenup, which by any court's definition would qualify as duress. |
I was in town, signing my divorce papers. |
|
Лорна до этого подписывала брачный договор, что ограничивало сумму, которую она могла унаследовать. |
Lorna had previously signed a prenuptial agreement that limited the amount she could Inherit. |
С самого начала она подписывала свои работы как додо или додо. |
From early on, she used to sign her works as DODO or DoDo. |
Я подписывала договор о неразглашении государственной тайны не для того, чтобы покрывать убийство. |
I didn't sign the Official Secrets Act to cover up murder. |
Она сама стилизовала, фотографировала, подписывала и отправляла продукты, используя то, чему ее учили на уроке фотографии. |
During the Second Siege of Zaragoza, its Spanish defenders bitterly resisted the French for many months. |
Она подписывала свои романы женатыми или девичьими именами-Шейла Холланд, Шейла Коутс-и под псевдонимами Шейла Ланкастер, Виктория Вулф и Лора Харди. |
She signed her novels with her married or maiden names – Sheila Holland, Sheila Coates – and under the pseudonyms Sheila Lancaster, Victoria Wolf and Laura Hardy. |
I was signing a contract for my part in his next movie. |
|
Я вспомнила, что не отдала тебе ручки, которыми подписывала приглашения, и подумала, что они могут тебе понадобиться. |
I realized that I still haveyour calligraphy pensfrom the party invitations, and thought you mightneed them for something. |
У меня есть подтверждение, что она скрывала информацию от тебя, когда подписывала бумаги о разводе... по закону она совершила обман. |
I needed to confirm that she withheld information from you when she was signing those divorce papers... that she legally committed fraud, and she did. |
Например, нелогично, чтобы неграмотная участница исследования, такая, как Селин, подписывала длинную форму согласия, ведь она не может её прочитать, не говоря уже о том, чтобы понять. |
For example, it is counterintuitive to have an illiterate study participant, like Celine, sign a lengthy consent form that they are unable to read, let alone understand. |
Со времен Американской революции Великобритания никогда не подписывала ни с кем договора на невыгодных условиях и никогда не проигрывала заключительные бои войны. |
Since the American Revolution, Great Britain had never signed a treaty on unfavorable terms with anyone and had never lost the final engagements of the war. |
Швеции не нужно было подписывать договоры, чтобы продемонстрировать свою преданность беженцам — хотя она, конечно же, подписывала их. |
Sweden did not need to sign treaties — though it did, of course — to demonstrate its commitment to refugees. |
Ну, когда я подписывала, то не была ни беременна, ни обделена супружескими обязанностями. |
Well, when I signed, I was neither preggers nor deprived. |
Я подписывала декларацию перед нашим сквайром и он, похоже, счёл меня вполне достойной. |
I have signed the pledge before our squire, and he seemed to find me honourable enough. |
Филлис Хэнкок до сих пор подписывала бы Декларацию, а Кевин Джефферсон отвлекся бы на бабочек. |
Phyllis Hancock was still signing the declaration, Kevin Jefferson was distracted by a butterfly. |
В некоторых случаях было обнаружено, что они подписываются на введенные адреса, чтобы получать больше спама. |
The most common injuries are caused when moving safety equipment which has resulted in stitches and at least four broken fingers. |
Подписывая этот закон, президент Джимми Картер назвал его последним актом примирения в Гражданской войне. |
In signing the law, President Jimmy Carter referred to this as the last act of reconciliation in the Civil War. |
Президент Кеннеди подписывает прокламацию 3504, санкционирующую военно-морской карантин Кубы. |
President Kennedy signs Proclamation 3504, authorizing the naval quarantine of Cuba. |
Во время Второй мировой войны короткие фырканья подписывались летными экипажами и приносили удачу солдатам, пересекающим Атлантику. |
During World War II short snorters were signed by flight crews and conveyed good luck to soldiers crossing the Atlantic. |
Этого трека было достаточно, чтобы пробудить интерес к Take That фронтмена Гэри Барлоу, который продолжил подписывать ее на свой будущий лейбл звукозаписи. |
The track was enough to pique the interest of Take That frontman Gary Barlow, who proceeded to sign her to his Future record label. |
Кстати, насчёт того, что вы подписываетесь левой рукой: может быть, вы одинаково пользуетесь обеими руками, мистер Юэл? |
About your writing with your left hand, are you ambidextrous, Mr. Ewell? |
Что ж, бумаги начали подписывать утром, добро пожаловать на Землю Обетованную, сынок. |
The paperwork's gonna be on its way in the morning. Welcome to the promised land, my son. |
Профсоюз думает что компания JCN переводит 17000 рабочих мест в сфере програмирования в Индию и поэтому Индия подписывает соглашение. |
The union thinks JCN's moving 17,000 computer-programming jobs to India, and that's why India signed on. |
However, no one signed him during the 2008 or 2009 seasons. |
|
USB-IF web обслуживает разработчиков, которые могут свободно подписываться на веб-форумы разработчиков и получать доступ к документации. |
The USB-IF web caters to developers who may sign up freely to the developer web-forums and access documentation. |
Эти суммы отражаются в других статьях текущей задолженности до тех пор, пока доноры не подписывают соглашение. |
The balance was disclosed under other current liabilities until such time as donors sign the agreement. |
Теперь я припоминаю, сэр, что так он подписывается на рукописных объявлениях, которые расклеил в Рул-офисе, в Суде королевской скамьи, в камерах судей и прочих местах. |
I remember now, sir, that he gives it in a written advertisement he sticks up down at the Rule Office, and the King's Bench Office, and the Judges' Chambers, and so forth. |
Все больше стран подписывают Женевскую конвенцию и начинают соблюдать ее на практике во время вооруженных конфликтов. |
More and more countries signed the Geneva Convention and began to respect it in practice during armed conflicts. |
I did not write that above - i sign posts. |
|
Подписывая соглашение о признании вины, вы обещаете не подавать в суд. |
As part of the plea agreement, you have to promise not to sue. |
Рейчел Кинг отказалась подписывать ваши документы в этом месяце. |
Rachel King has refused to sign off on your paperwork this month. |
Лоббисты не могут просто написать что-то в законе, продавцы не могут подписывать свои собственные контракты, а пиарщики не могут писать свои собственные тематические истории. |
Lobbyists can't just write things into law, sales people can't sign their own contracts and PR people can't write their own feature stories. |
Дай Джулс свободу, или мы будем подписывать договор аренды на мой гараж. |
Give Jules her space, or we're gonna wind up signing a long-term lease on my garage. |
Затем Великий Магистр и председатель совета ордена подписывают патент, который выдается тем, кто получает награды. |
The Grand Master and the Chairman of the Order Council then sign the Letters Patent, which is given to those who receive the awards. |
Мы подписывали видео девушки на пленке в магазине на Таймс-Сквер. |
We were doing a signing of the 'Girls on Film' video at a store in Times Square. |
Игроки подписываются на аукцион, а также устанавливают свою базовую цену, и их покупает франшиза, которая предлагает самые высокие ставки для них. |
By the end of this period, however, opposition from non-Hindi states was still too strong to have Hindi declared the sole language. |
Мор отказывается подписывать, потому что он сознательно против. |
More refuses to sign, because he is conscientiously opposed. |
You subscribe. You get a modem and software in the mail. |
|
Подписывая это, Мистер Солис, вы не сможете предъявить претензии больнице. |
By signing this, Mr. Solis, you are agreeing not to bring any legal action against this hospital. |
Я хотел бы увидеть фотографии Брента, подписывающего эти 2 фотографии посвящения, а также его, держащего их, чтобы доказать, что он их подписал. |
>>I'd like to see photos of Brent signing those 2 dedication photos, as well as him holding them up to prove he did sign them. |
Пользователи могут подписываться и регистрировать книги для создания библиотечных каталогов и списков чтения. |
Users can sign up and register books to generate library catalogs and reading lists. |
Ему снова пришлось ехать с пересадкой до моего офиса и подписывать заявление, чтобы мы могли отправить его по факсу. |
And so now I had to have him take the two buses back to the office and sign the form so that we could then fax it in for him. |
Афени Рахим в воздухе, в сопровождении федеральных маршалов, сенат только что утвердил отмену эмбарго, и президент будет подписывать законопроект во время вашей речи. |
Afeni Rahim is in the air, accompanied by federal marshals, the senate just approved lifting the embargo, and the president will be signing the bill - as you're giving your speech. |
Эти сделки также включают в себя более крупные части шоу, подписывающие бонусы, производственные сделки и продвижение к бэк-энду. |
The deals also include larger pieces of the show, signing bonuses, production deals, and advances towards the back-end. |
Она отказывалась подписывать приказы, издаваемые немцами, утверждая, что они просто не принадлежат ей. |
She refused to sign orders issued by Germans, arguing that they were simply not hers to sign. |
Стремясь расширить доступ, эти библиотеки также подписываются на тысячи электронных ресурсов. |
In an effort to expand access, these libraries also subscribe to thousands of electronic resources. |
Выслушав план Мордехая и Ригби уделять больше времени работе, дуэт появляется с контрактом, который Ригби немедленно подписывает для них обоих. |
After over-hearing Mordecai and Rigby's plan to put more time in at work, the duo show up with a contract that Rigby immediately signs for both of them. |
Так же она и к мужу относится, за исключением тех моментов, когда приходит время подписывать счета. |
Just like she looks down on her husband, except when it's time to foot the bills. |
Это позволяет одному средству обрабатывать различные требования к онлайн-подписям и гарантировать, что подписчики правильно подписывают все программы. |
This allows one facility to handle a variety of online captioning requirements and to ensure that captioners properly caption all programs. |
Она не подписывалась ни на одну газету и считала эти расходы излишеством. |
She did not subscribe to any newspaper and considered the expense an extravagance. |
Большинство работодателей заставляют сотрудников подписывать соглашение, которое дает им право контролировать свою электронную почту и использование компьютера. |
Most employers make employees sign an agreement that grants the right to monitor their email and computer usage. |
Как я и сказал, когда подписывался на это: приятное чувство - делать добро. |
Like I said when I signed up, it feels good to be doing good. |
Итак, Лара подписывает соглашение и мы всё рассказываем прессе. |
So we get Lara to sign the retainer, and we go to the press. |
- подписывать обращение - sign appeal
- подписываться под документом - endorse document
- подписывать соглашение - sign accord
- подписывание кода - code signing
- сертификат для подписывания кода - code signing certificate
- подписываться на акции - subscribe for shares
- подписывать согласие - sign consent
- подписываться на сумму - subscribe amount
- Вам не нужно подписывать - you don't need to sign
- заключать договор, подписывать соглашение - to agree to pact, to enter into a pact, to make a pact
- в письменной форме, подписываются уполномоченными представителями - in writing signed by authorized representatives
- вы подписываете - you sign
- когда мы подписываем контракт - once we sign the contract
- не подписывать их - no sign of them
- подписывать полис морского страхования - underwrite a risk
- подписывать документы - sign the papers
- подписывает контракт - signs a contract
- не должны подписывать - should not sign
- подписывать от чьего-либо имени - sign on behalf of someone
- подписывать контракт в двух экземплярах - approve contract in duplicate
- подписывать тратту по доверенности - sign a bill of exchange per procuration
- Не до сих пор не подписывать - so far no sign
- подписываются республики - signed by the republic
- подписывая чеки - signing checks
- подписываются передавшего - signed by the transferor
- не собирается подписывать - reluctant to sign
- подписывать поручительство - sign surety
- подписываться на серию подкастов - to subscribe to a series of podcasts
- Подписывая это соглашение - signing this agreement
- Подписывая этот документ - signing this document