Подтверждающий документ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: confirm, reassert, reaffirm, acknowledge, affirm, verify, support, corroborate, bear out, prove
словосочетание: make good
подтверждать письменно - confirm in writing
вновь подтверждать - reaffirm
подтверждать точку зрения - reinforce point
подтверждать членство в PayPal - confirm PayPal membership
подтверждать информацию о счете - validate your account information
подтверждать примером - confirming example
подтверждать подлинность - authenticate
подтверждать перевод - confirm transfer
подтверждать правильность - validate
подтверждать факт - confirm fact
Синонимы к подтверждать: подтверждать, утверждать, ратифицировать, подкреплять, закреплять, конфирмовать, вновь подтверждать, признавать, допускать, сознавать
имя существительное: document, paper, instrument, legal instrument, writing, record, deed, bill, conveyance
сокращение: dct
старый документ - ancient document
патентный документ - patent document
архивный документ - archive document
учредительный документ - constituent document
документ, удостоверяющий личность - identity document
руководящий документ - guidance document
бланковый индоссамент (без указания лица, которому переуступается документ) - endorsement in blank (without specifying the person who assigns the document)
документ о правовом титуле - muniment
сквозной документ - through a document
основополагающий документ - founding document
Синонимы к документ: коносамент, диспаша, грамота, индент, расписка, свидетельство, акт, пропуск, справка, удостоверение
Значение документ: Деловая бумага, подтверждающая какой-н. факт или право на что-н..
Тем не менее, как правило, требуется документ, подтверждающий гражданство, например национальное удостоверение личности или расширенные водительские права. |
Nonetheless, a document stating citizenship, such as a national identity card or an Enhanced Drivers License, is usually required. |
Есть ли исторический документ, подтверждающий, что у нее не начались менструации, когда он женился на ней? |
Is there a historical document stating that she had not begun menstruating when he married her? |
Однако в статье не было ни ссылки на источник этого утверждения, ни ссылки на современный документ, подтверждающий это утверждение. |
However, the article neither cited a source for this claim nor referenced a contemporary document that supported the statement. |
Однако она не могла быть его ребенком, учитывая дату ее рождения, и теория именования не подтверждается, и ни один современный документ не упоминает об этом. |
However, she cannot have been a child of his, given her birth date, and the naming theory is not supported, nor does any contemporary document mention it. |
Карточка идентификационного номера налогоплательщика – PAN (лицевая и тыльная стороны) и документ не старше 12 месяцев, подтверждающий адрес вашего проживания (выписка по банковскому счету/карте или счет за коммунальные услуги) |
PAN Card & proof of address document issued within the last 12 months (bank/card statement or utility bill) |
Продавец обязан оформить счет или документ, подтверждающий приобретение в кредит. |
It is the seller's obligation to issue the invoice or tax credit voucher. |
А, ну тогда, он должен подписать документ, подтверждающий, что у него нет претензий на собственность, и его нужно нотариально заверить. |
Oh, well, then here is a document declaring he has no claim to the house, and it needs to be notarized there. |
У него сохранился документ, подтверждающий первый брак, различные семейные бумаги, фотографии ныне умерших канадских родственников - все проще простого. |
He has the original marriage certificate, various family papers, photographs of Canadian relations now dead-It will be all plain sailing. |
Это связано с тем, что калифорнийский DMV запросил один документ “подтверждение места жительства”, а не минимум два, как определено в Федеральном законе. |
This is because the California DMV has been requesting one “Proof of Residency” document as opposed to the minimum two as defined under Federal Law. |
Ближе к концу первого слушания свергнутый президент отказался подписать юридический документ, подтверждающий его понимание выдвинутых обвинений. |
Towards the end of the first hearing, the deposed president refused to sign the legal document confirming his understanding of the charges. |
Это положение применяется только в том случае, если все контейнеры закреплены в соответствии с обычной для морских судов практикой и компетентным органом утвержден соответствующий документ, подтверждающий остойчивость. |
This applies only when all containers are secured as usual on seagoing vessels and a relevant stability document has been approved by the competent authority. |
Хартия - это письменный документ от короля или другой власти, подтверждающий предоставление земли или какого-либо другого ценного права. |
A charter was a written document from a king or other authority confirming a grant either of land or some other valuable right. |
Например, может ли организация в стране а выдать подтверждение апостиля на документ, выданный в стране в? |
For example, can the organization in country A issue an apostille confirmation for a document issued in country B? |
Это документ, подтверждающий, что Вы были арестованы на законных основаниях и к Вам не применялись противоправные действия. |
This is a document confirming you've been lawfully arrested and there was no wrongful treatment. |
Например, может ли организация в стране а выдать подтверждение апостиля на документ, выданный в стране в? |
For Althusser, it is a mistake to attribute this economic determinist view to Marx. |
Купив эти боеприпасы, Соединенные Штаты подписали сертификат конечного пользователя. Это документ, подтверждающий, что данные боеприпасы будут использоваться только в американской армии, и не будут передаваться никому. |
When it purchased the weapons, the US signed an end-use certificate, a document stating that the munitions would be used by US forces and not sold to anyone else. |
Этот документ подтверждает, что должник по судебному решению выполнил все обязательства, связанные с этим решением. |
This document affirms that the judgment debtor has fulfilled any obligations relating to the judgment. |
Этот документ подтверждает ваше согласие отбыть наказание сроком полных 4 года за все эти ограбления. |
This document confirms your agreement to serve a total of four years for all these robberies. |
Кинкейд представил всех друг другу и предъявил документ, подтверждающий, что он работает на Архив. |
Kincaid introduced everyone and produced a document that stated he was working for the Archive. |
Документы, свидетельствовавшие о факте его смерти, размножались, как насекомые: один документ подтверждался другим, не оставляя места никаким сомнениям. |
Records attesting to his death were pullulating like insect eggs and verifying each other beyond all contention. |
Подтверждающий такое согласие документ должен быть представлен в письменном виде в сроки, указанные в уведомлении секретариата. |
Confirmation of such acceptance should be submitted in writing within the time limit mentioned in the letter from the secretariat. |
Конечно у нас есть этот проклятый документ на нее. |
Of course we have the goddamn deed to it. |
Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме. |
The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption. |
Большинство элементов претензии подтверждается копиями квитанций, счетов-фактур и платежных документов. |
The majority of items are also supported by copies of receipts, invoices and payment vouchers. |
Мы считаем, что этот документ поможет нам на практике объединить усилия в целях выполнения этих благородных обязательств. |
We believe this document will help us in practical terms to combine our efforts to meet those lofty commitments. |
Что касается Навального, каждое новое расследование подтверждает его статус превосходного российского журналиста и борца с коррупцией. |
As for Navalny, each of his investigations confirms his status as the country's pre-eminent journalist and anti-corruption activist. |
Colonel Carbury cleared his throat and referred to an official-looking document. |
|
Последняя информация подтверждает, что вещественные доказательства найденные в доме подозреваемого, доказали его причастность к исчезновению множества людей. |
Our last update confirmed physical evidence at the suspect's home proved connections to dozens of missing persons. |
That document was only a request for fosterage. |
|
Сей документ принят и завизирован мной, администратором Томасом Харингом, по поручению комиссионеров городского собрания. |
Thus the commissioners authorised me, Thomas Haringh, administrator to accept and to sell. |
Том был не настолько глуп, чтобы выбросить документ, который мог оказаться для него (а вместе с ним для будущих поколений читателей) важным и лечь в основу книги или даже трилогии. |
Throwing away a document that might be of significance to Tom and with him future generation of readers as the basis of a novel or indeed a trilogy. |
We will say that she is seeking for something and has not yet found it. |
|
Ваша Честь, этот документ недопустим. |
Your Honor, that file is inadmissible. |
Гудло стал рассматривать документ, оставленный стариком Рэндлом, и вдруг у него вырвалось отнюдь не университетское ругательное словцо. |
Goodloe was looking at old Rundle's document when he ripped out a most uncollegiate swear-word. |
Но история Титаника подтверждает рассказ Патрика во всех подробностях. |
But the Titanic story bears out Patrick's version in every way. |
Отлично, знаешь, а ведь ты составила самый важный документ всей кампании. |
Brilliant, hey you know you created the single most important document in the entire campaign. |
Если эта медсестра лжет, а мы подпишем фальшивый документ, мы можем отправиться за это в тюрьму. |
If that nurse is lying and we sign on to a false document, we could go to jail. |
Ева-00, контакт подтвержден. |
Contact with Eva Unit 00 has been confirmed. |
Там говорится, что GPL не достаточно хорош потому что, возможно, не один законодательный документ не может быть достаточно хорошим. |
That said the GPL itself is not a very pretty document which is probably just because no lawyerese can ever be very pretty. |
Я думаю, что тот факт, что ты будешь использовать травку подтверждает, что я внес некоторые перемены в твою жизнь. |
I think the fact that you would use hemp proves that I have made a difference in your life. |
Большинство молекулярно-биологических данных подтверждают мнение о том, что летучие мыши образуют естественную или монофилетическую группу. |
Most molecular biological evidence supports the view that bats form a natural or monophyletic group. |
Более поздняя версия обновила документ с предложенного стандарта до стандарта Интернета, опубликованного как RFC 7296 в октябре 2014 года. |
A later update upgraded the document from Proposed Standard to Internet Standard, published as RFC 7296 in October 2014. |
Он замечает, что пульс принца учащается, когда он видит Стратоницу, молодую женщину, предназначенную в жены его отцу, и дальнейшие тесты подтверждают его диагноз. |
He notices that the prince's pulse rate increases when he sees Stratonice, a young woman intended as his father's bride, and further tests confirm his diagnosis. |
В 1998 году он опубликовал книгу умирание с достоинством, написанную в соавторстве с Уолтером Йенсом, в которой он подтверждает принятие эвтаназии с христианской точки зрения. |
In 1998, he published Dying with Dignity, co-written with Walter Jens, in which he affirms acceptance of euthanasia from a Christian viewpoint. |
Рабочая группа по антропоцену собралась в Осло в апреле 2016 года, чтобы объединить доказательства, подтверждающие аргумент в пользу антропоцена как истинной геологической эпохи. |
The Anthropocene Working Group met in Oslo in April 2016 to consolidate evidence supporting the argument for the Anthropocene as a true geologic epoch. |
Запрос сертификата - это электронный документ, содержащий имя веб-сайта, информацию о компании и открытый ключ. |
The certificate request is an electronic document that contains the web site name, company information and the public key. |
это в большей степени подтверждается филогенетическим анализом, чем дифилектической гипотезой. |
this has been more supported by phylogenetic analysis than the diphylectic hypothesis. |
Это подтверждается нейронными данными, связывающими неопределенность с активностью в миндалевидном теле. |
This is supported by neural evidence connecting uncertainty to activity in the amygdala. |
Если источником ссылки является длинная книга, документ или статья, вы должны указать конкретные номера глав, разделов или страниц, если это возможно. |
If the reference source is a lengthy book, paper, or article, you should give specific chapter, section, or page numbers if possible. |
Приведенный ниже пример кода, по-видимому, подтверждает эту гипотезу. |
The code example below this quote seems to support said hypothesis. |
Это предположение подтверждается открытием прочной связи между восприятием и способностью к рисованию. |
This suggestion is supported by the discovery of a robust relationship between perception and drawing ability. |
Это подтверждало идею о том, что пероральная регидратация может быть возможной даже во время тяжелой диареи, вызванной холерой. |
This supported the notion that oral rehydration might be possible even during severe diarrhea due to cholera. |
Однако нет достаточных доказательств, подтверждающих его эффективность для этих целей. |
However, there is insufficient evidence to support its effectiveness for these uses. |
Фактические данные не подтверждают влияние на вес после нескольких месяцев, и это, по-видимому, не влияет на проблемы, связанные с ожирением. |
Evidence does not support an effect on weight beyond a couple of months and it does not appear to affect obesity related problems. |
Подобные данные подтверждают идею о том, что этот цикл теоретически может иметь место даже у самых сложных позвоночных. |
Data such as these support the idea that the cycle could theoretically occur in even the most complex vertebrates. |
Существуют исследования, подтверждающие теорию общих факторов. |
There is research to support common factors theory. |
Исследования, подтверждающие различия между различными методами лечения конкретных расстройств, в настоящее время отражены в последних рекомендациях EST. |
Research supporting differences among different treatments for specific disorders is now reflected in the latest EST guidelines. |
Идея о том, что интеллект связан с преступностью, хорошо подтверждается макро-исследованиями и данными, собранными за последние несколько десятилетий. |
The idea that intelligence is related to criminality is well-supported by the macro studies and data compiled in the last several decades. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подтверждающий документ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подтверждающий документ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подтверждающий, документ . Также, к фразе «подтверждающий документ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.