Запросил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Летом 1961 года генерал Лемей был назначен начальником штаба ВВС США и запросил 80 000 AR-15. |
In the summer of 1961, General LeMay was promoted to U.S. Air Force, Chief of Staff, and requested 80,000 AR-15s. |
Насьональ был удостоен премии FIFA Fair Play Award за то, что запросил титул Copa Sudamerica для присуждения Шапекоэнсе. |
Nacional were awarded the FIFA Fair Play Award for requesting the Copa Sudamerica title to be awarded to Chapecoense. |
Тут меня осенило, и я создал на его имя подставной адрес, запросил с него у Хендрикса бету, и вуаля. |
I then came up with a great idea to dummy up an email account in his name, sent a beta request to Hendricks, and then voila. |
Три минуты спустя диспетчер запросил, чтобы рейс 990 переключил радиочастоты связи для лучшего приема. |
Three minutes later, the controller requested that Flight 990 switch communications radio frequencies for better reception. |
В октябре 2009 года Фонд Odyssey Trust запросил разрешение на разработку плана расширения на 100 млн фунтов стерлингов. |
In October 2009, The Odyssey Trust sought planning permission for a £100m extension plan. |
Я запросил перечень ее звонков, как только мы получили ордер. |
I pulled up her cellphone records as soon as we got the warrant. |
Кстати об этом, думаю, мой офис уже запросил ваши удостоверения на последний доклад полиции Стар Сити о состоянии дел. |
Speaking of, I thought my office had requested your verifications on the latest ComStat reports from the SCPD. |
Судья провел обширное расследование и запросил большое количество мнений. |
The judge conducted an extensive investigation and solicited a large number of opinions. |
Так вы хотите, чтобы я связался с семьёй, запросил разрешение на эксгумацию? |
So, would you like me to contact the family, request permission to exhume? |
Хоффман запросил у меня финансовую документацию доктор Сандерс. |
Hoffman asked me to pull financial records for Ellen Sanders. |
Топонар запросил дополнительный тренировочный полет на аэродроме, где должна была состояться демонстрация, но эта просьба была отклонена. |
Toponar had requested an additional training flight at the airfield where the display was to be performed; this request was denied. |
Он запросил эти записи у НАСА, и ему ответили, что записи пропали. |
He requested the tapes from NASA and they told him the tapes were missing. |
Джефферсон запросил и получил закон об эмбарго, альтернативу, которая позволила США больше времени для создания оборонительных сооружений, ополченцев и военно-морских сил. |
Jefferson asked for and received the Embargo Act, an alternative that allowed the U.S. more time to build up defensive works, militias, and naval forces. |
Я заранее отправил сообщение и запросил здесь информацию о каждом изменении, которое я счел нужным внести. |
I have posted in advance, and requested input here on talk, of every change I've seen fit to make. |
Кассаб-всего лишь один из многих, кто запросил разрешение на открытие Mcdonald's в Ираке. |
Qassab is just one of many who have requested permission to open up a McDonald's in Iraq. |
В начале 1990-х годов МАСПЕИ запросил кандидатуры для составления предварительного списка важных прекурсоров. |
In the early 1990, the IASPEI solicited nominations for a Preliminary List of Significant Precursors. |
Эр-Рияд запросил доступ к воздушному пространству и водам Сомали для проведения операций. |
Riyadh requested access to Somali airspace and waters to carry out operations. |
Нильсен, заслужив широкую похвалу в Серенаде, запросил и получил не одну, а целых три роли в гадалке. |
Nielsen having earned widespread praise in The Serenade, requested and received not one but three roles in The Fortune Teller. |
Конгресс уже запросил и не смог получить власть над навигационными законами. |
Congress had already requested and failed to get power over navigation laws. |
Он запросил дополнительную информацию о времени, погоде и состоянии поверхности. |
He asked for further details on time, weather and surface conditions. |
Я запросил коронера выяснить срок её беременности. |
I asked the coroner to discover how far her pregnancy was. |
Верховный суд заслушал устную аргументацию 24 марта 2009 года, а затем запросил дополнительную информацию 29 июня; повторная аргументация была заслушана 9 сентября 2009 года. |
The Supreme Court heard oral argument on March 24, 2009 and then asked for further briefs on June 29; the re-argument was heard on September 9, 2009. |
You also requisitioned 20 c.c.'s of ethanol. |
|
12 июня 2012 года агентство США по сотрудничеству в области оборонной безопасности уведомило Конгресс о том, что Катар запросил покупку двенадцати UH-60Ms, двигателей и сопутствующего оборудования. |
On 12 June 2012, the U.S. Defense Security Cooperation Agency notified Congress that Qatar requested the purchase of twelve UH-60Ms, engines, and associated equipment. |
Боевой вертолет на станции немедленно начал вести огонь и вызвал дополнительную помощь, в то время как КВС по радио запросил поддержку с воздуха. |
The gunship on station immediately began delivering fire and called for additional assistance, while the FAC radioed for air support. |
После майских беспорядков Центральный Совет Труда Ист-Сент-Луиса запросил расследование Государственного Совета обороны. |
Following the May disorder, the East St. Louis Central Labor Council requested an investigation by the State Council of Defense. |
Я запросил и получил подтверждение об отставке начальника полиции Ройчика. |
I've asked for and received Superintendent Royczyk's resignation. |
Майор Качмарчик специально запросил ее в качестве пилота на эту миссию, и это было лестно. |
Major Kaczmarczyk had specifically requested her for this mission, and she felt flattered. |
Украина задолжала Газпрому 2,4 миллиарда долларов за уже потребленный газ, и Газпром запросил оплату до начала нового контракта на поставку. |
Ukraine owed a debt of $2.4 billion to Gazprom for gas already consumed, and Gazprom requested payment before the commencement of a new supply contract. |
Брукер сообщил в 2018 году, что Channel 4 согласился на третью серию из четырех эпизодов, но заранее запросил подробные резюме эпизодов. |
Brooker reported in 2018 that Channel 4 agreed on a third series of four episodes, but requested detailed synopses of the episodes in advance. |
Records is sending me the incident report. |
|
В соответствии с предварительным обсуждением и консенсусом я запросил изменение формы подачи. |
Per a prior discussion and consensus I've requested a change to the filing form. |
Жаль, что он пока ни одного не запросил, это была бы та еще сенсация. |
Too bad he hasn't requested one yet, it would be quite the scoop. |
Он запросил дополнительные данные у сэра Джорджа Эйри, королевского астронома, который предоставил их в феврале 1844 года. |
He requested extra data from Sir George Airy, the Astronomer Royal, who supplied it in February 1844. |
NRK пожаловался в EBU и запросил новый прогон, но EBU отклонил жалобы. |
NRK complained to EBU and requested a new run through, but the EBU rejected the complaints. |
Инспектор Мэллори запросил оценку её психического состояния. |
Inspector Mallory has requested an assessment of her mental state of mind. |
Питер запросил ордер на обыск в доме Ричмонда на завтра, на час дня. |
Peter put in an op order to search Richmond's home tomorrow at 1:00. |
Он запросил официальный письменный ответ, чтобы затем обратиться в суд. |
He requested an official letter so as to be able to appeal to the courts. |
He requested for a New York assignment days before the attack. |
|
Когда было установлено, что силы штата не могут контролировать восстание, Агню запросил федеральные войска у президента Линдона Б. Джонсона. |
When it was determined that the state forces could not control the rebellion, Agnew requested Federal troops from President Lyndon B. Johnson. |
Дейтон сказал, что он запросил независимое расследование Министерства юстиции США и поговорил с главой администрации Белого дома Денисом Макдоно по этому вопросу. |
Dayton said he had requested an independent U.S. Department of Justice investigation and had spoken to White House Chief of Staff Denis McDonough about the matter. |
После освобождения плечевого оружия Чаплин запросил еще денег у First National, но получил отказ. |
After the release of Shoulder Arms, Chaplin requested more money from First National, which was refused. |
Я запросил в университете данные о студентах технического факультета, у которых были денежные затруднения. |
I already contacted the university to see if any of the engineering students were having financial difficulties. |
Поскольку у него не было своего вооружения во вращающейся башне, Ordnance запросил изменение названия на 105-мм пушку с моторным лафетом T95, изменение стало официальным в марте 1945 года. |
As it did not have its armament in a revolving turret, Ordnance requested a name change to 105 mm Gun Motor Carriage T95, the change becoming official in March 1945. |
Суть в том, что я запросил для вас подмогу, и она только что явилась. |
Point is, I requested some help for you guys, and it just came through. |
Он запросил 100 000 долларов за плохое обращение и кражу произведений искусства, которые Дрейк заплатил рэперу позже в том же году. |
He sought $100,000 for mistreatment and artistic theft, which Drake paid to the rapper later that year. |
В июле 2010 года Тунис запросил 12 отремонтированных SH-60Fs через зарубежную военную продажу. |
In July 2010 Tunisia requested 12 refurbished SH-60Fs through a Foreign Military Sale. |
Джордж Вашингтон впервые заявил о своей привилегии, когда Конгресс запросил у верховного судьи Джона Джея записи непопулярных переговоров по договору с Великобританией. |
George Washington first claimed privilege when Congress requested to see Chief Justice John Jay's notes from an unpopular treaty negotiation with Great Britain. |
Также, я запросил ордер о допросе, на случай, если вы согласны, что нам следует допросить м-ра Хэкта, |
Now, I've also started a removal order, in case you agree we should question Mr. Hecht. |
Представитель Марокко запросил дополнительную информацию по программам подготовки кадров в области юриспруденции. |
It asked for additional information on programmes to train persons in the legal profession. |
Консультативный комитет запросил информацию о том, какой механизм финансирования предусматривается для регионального сервисного центра. |
The Advisory Committee enquired as to the funding mechanism envisaged for the regional service centre. |
Шериф Вермиллион запросил помощь для 419, в тростниковых полях за пределами Эрата. |
Vermillion sheriff requested assistance with a 419, cane fields outside of Erath. |
Я даже связался с командованием Звездного флота и запросил звездолет в качестве спасателей. |
I even went so far as to call Starfleet Command to request a spaceship to be used as a transport. |
Я запросил еще несколько образцов и заметил, что в некоторых из них были неразорванные стеклянные пузырьки, более восьми миллиметров в диаметре. |
I requested some more samples and noticed some had unruptured glass bubbles in them, more than eight millimeters in diameter. |
Йоссариану удалось зашвырнуть ее в самолет, а Заморыш Джо связался по радио с контрольно-диспетчерским пунктом и запросил разрешение на полет в Рим. |
Yossarian, astounded, hauled her up into the plane and held her motionless on the floor in a double armlock while Hungry Joe radioed the control tower for permission to return to Rome. |
Бандхольц запросил 400 000 долларов в обмен на 15% акций компании. |
Bandholz asked for $400,000 in exchange for 15% of the company. |
Питер запросил фото из Вашингтона. |
Peter requested photos from D.C. Art Crimes. |
- запросил более подробную информацию о - asked for details on
- запросил и получил - requested and received
- запросил мнение - sought the views
- запросил общее собрание - requested of the general assembly
- запросил ответ - requested a response
- запросил предложение - requested a proposal
- запросил разъяснения - sought clarification
- запросил разъяснения от - sought clarification from
- запросил сброс пароля - requested a password reset
- он запросил информацию - he asked for information
- я запросил информацию - i asked for information
- он запросил информацию о - it requested information on