Подчиняться закону - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подчиняться закону - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
obey the law
Translate
подчиняться закону -

- подчиняться [глагол]

глагол: obey, submit, bow, surrender, comply, conform, knuckle under, resign oneself, knuckle down

словосочетание: fall into line with, come to heel

- закон [имя существительное]

имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation



Все должны подчиняться закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody must be subject to law.

Робот обязан подчиняться приказам человека, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A robot must obey the orders given it by human beings, except where such orders would conflict with the First Law.

И я не собираюсь подчиняться такому закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't intend to submit to that kind of law.

Достаточно сказать, что иногда проблема в том, что будучи причастен к обеспечению правопорядка, ты должен сам подчиняться закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suffice it to say that sometimes the problem with being in law enforcement is that you gotta obey the law yourself.

Он подчиняется первому закону механики Ньютона... и будет подчиняться ему и дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is obeying Newton's First Law of Motion... and will continue to obey it.

Пружина должна подчиняться закону Гука, который гласит, что растяжение пружины y пропорционально приложенной к ней силе F.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A spring should obey Hooke's law which states that the extension of a spring y is proportional to the force, F, applied to it.

Король должен сам управлять собой и подчиняться закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king must govern himself and be governed by law.

Вам надо было иметь общую кровь, чтобы принадлежать к героическому немецкому народу, в то время как гражданство в странах англо-саксонского мира были открыто для иммигрантов, готовых подчиняться закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had to share the same blood to belong to the heroic German Volk, whereas citizenship in the Anglo-Saxon world was open to immigrants who agreed to abide by the law.

В общем случае выбираются товары, которые могут строго подчиняться закону одной цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, goods are chosen that might closely obey the Law of One Price.

И это умение общаться сводится к одному важнейшему закону человеческого поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that ability to deal with people comes down to one all-important law of human conduct.

По закону мы обязаны защищать находящиеся в нашем управлении общественные средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are required by law to protect the public funds we administer.

На настоящий момент не опубликовано никакой статистики о расследованиях, проведенных по новому Закону или старой системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far no statistics had been published on investigations conducted either under the new Act or under the old system.

Каждый человек, который по закону обладает правами и обязанностями, является субъектом права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody to whom the law attributes rights and duties is a legal person.

Если ваши материалы удалены согласно закону DMCA, вы получите от нас сообщение с информацией о том, как подать встречное заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your content is removed under the DMCA, you'll receive information about how to file a counter-notification in the message we send you.

Согласно закону Великобритании его брак по индийскому обряду с гражданкой Британии мисс Никитой Мальхотра признан незаконным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Hindu marriage with British nationalist Mrs. Nikita Malhotra ...is considered illegal according to the laws of England.

По закону мебель может стоять две недели, а она стояла только три дня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By law the furniture can stay another two weeks, and it's only three days so far.

По закону клиника обязана скрывать вашу личность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clinic is thus legally bound to protect your identity.

Он стал отрицать за собою право суда, потребовал, чтобы иудеи судили рыбака по своему закону и поступили с ним по своему закону, ибо рыбак был иудей, а не римлянин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He disclaimed jurisdiction, demanded that they should judge the fisherman by their law and deal with him by their law, since the fisherman was a Jew and not a Roman.

Правда, сэр Джеймс не думал, что ему когда-нибудь надоест подчиняться этой красавице, чьим умом он восхищался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir James had no idea that he should ever like to put down the predominance of this handsome girl, in whose cleverness he delighted.

Утешать Кити тем, что я несчастна, подчиняться ее покровительству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amuse Kitty by the sight of my wretchedness, submit to her patronizing?

По закону, я - полноправная правительница королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technically, I'm the rightful leader of this kingdom.

Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par.

Приказ - уничтожить Халканов, если они не подчинятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're ordered to annihilate the Halkans unless they comply.

При виде лезвия же они подчинятся нападающему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas they'll comply if they see a blade.

Согласно нынешнему закону об иммиграции, оба ваших дела, вождение под воздействием алкоголя и хранение наркотиков считаются нарушением моральных обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, under current immigration law, both the DUI and possibly this prior drug conviction count as violations of moral turpitude.

Конференция по закону об авторских правах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Er... conference on copyright law.

Ты не веришь, что по закону он допустил неосторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't believe that he is legally negligent.

По закону, она работник... с чистыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By law, she is an employee... with clean hands.

Теперь некому было меня учить, а мне некому подчиняться... и не у кого учиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no one to guide me, no one to follow, no one to learn from.

Она даже бросила своих родителей, отказавшись от их опеки по закону, когда ей исполнилось 16.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She even dumped her parents, legally emancipating herself when she turned 16.

Согласно нашим союзникам, Анубис быстро начинает подчинять себе других Системых Владык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to our allies, Anubis is quickly conquering the other System Lords.

Почему я когда-либо должна подчиняться созданиям Бога?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why ever would I submit to anything of God's creation?

Да, и раз мы в армии, то должны подчиняться уставу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and the army expects us to adhere to the rules.

И по закону назначается смертная казнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law supports the death penalty.

Генри Смит, по закону я обязан спросить, вызвать ли вам скорую, чтобы доставила вас в больницу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry Smythe, I am legally bound to ask you if you would like an ambulance on standby in order to take you to hospital.

И я сказал вам, если не найду другой путь, то правительство потребует эту землю по закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I told you if I couldn't find a way around, the U.S. Government would rightfully claim its land.

Ты отказываешься подчиняться правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You refuse to follow the rules.

По закону рестораны могут предоставлять одноразовые пластиковые соломинки только по запросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the law, restaurants are only allowed to provide single-use plastic straws upon request.

Финансовая структура должна удовлетворять потребности в строительстве предусмотренного проекта и должна выплачивать суммы, которые причитаются по закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial structure must accommodate the need for building the design provided, and must pay amounts that are legally owed.

В 13-летнем возрасте он был лишен права на смертную казнь по закону Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a 13-year-old, he was ineligible for the death penalty under the law in Iran.

Эти публичные слушания привели к принятию поправок к закону О связи в 1960 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These public hearings triggered amendments passed to the Communications Act in 1960.

Губернатор Шварценеггер сыграл значительную роль в противостоянии предложению 66, предложенному поправкой к Калифорнийскому закону о трех забастовках, в ноябре 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governor Schwarzenegger played a significant role in opposing Proposition 66, a proposed amendment of the Californian Three Strikes Law, in November 2004.

Федеральный уголовный кодекс, который следует законам шариата, не заменяет правовую систему каждого эмирата, если только это не противоречит федеральному закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Federal Penal Code, which follows Sharia Law, does not replace the legal system of each emirate, unless it is contrary to the federal law.

Противодействие закону о бедных привело к некоторым успехам в задержке строительства работных домов, и один работный дом в Стокпорте был атакован толпой бунтовщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opposition to the Poor Law yielded some successes in delaying the development of workhouses, and one workhouse in Stockport was attacked by a crowd of rioters.

Как Квакер по праву рождения, он мог бы по закону потребовать освобождения от призыва; он также мог быть отложен, потому что работал на государственной службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a birthright Quaker, he could have by law claimed exemption from the draft; he might also have been deferred because he worked in government service.

Феспийцы, твердо решившие не подчиняться Ксерксу, столкнулись с угрозой уничтожения своего города, если персы захватят Беотию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Thespians, resolved as they were not to submit to Xerxes, faced the destruction of their city if the Persians took Boeotia.

Все деньги замужней женщины по закону принадлежали ее мужу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any money a married woman had legally belonged to her husband.

Он был разработан специально для глухих студентов и с 2012 года соответствует американскому закону об инвалидах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was designed specifically for deaf students, and as of 2012 is compliant with the Americans with Disabilities Act.

В классической механике ограничение на систему - это параметр, которому система должна подчиняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In classical mechanics, a constraint on a system is a parameter that the system must obey.

Это решение включает в себя обязательное возмещение ущерба в размере около 10 миллионов долларов по закону штата Оклахома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judgment includes a statutory damages award of about $10 million under Oklahoma law.

Все монеты этого периода по закону должны были изображать изображение президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All coins of this period had to depict a picture of the president by law.

Восстание продемонстрировало отказ рабочих подчиняться несправедливому правительству и законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rebellion demonstrated the refusal of the workers to be dominated by unfair government and laws.

Однако если они следуют закону, то слежка на них никак не повлияет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if they are following the law the surveillance would not affect them.

Запрещается передавать отснятый материал третьим лицам, за исключением случаев, когда это необходимо по закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not permitted to release the footage to third parties except when there is a legal necessity.

Человек вынужден подчиняться машинному процессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The individual is forced to submit to the machine process.

Хотя женщины должны полностью подчиняться мужчинам, им также предоставляются определенные юридические права и обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although women had to be completely obedient to men, they were also allowed certain legal rights and responsibilities.

Штрафы в размере 60 фунтов стерлингов за вымогательство тротуаров и возможное тюремное заключение по новому закону ускорили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fines of £60 for pavement soliciting and possible imprisonment under the new law accelerated it.

РПК объявила, что они будут подчиняться, заявив, что 2013 год-это год решения либо через войну, либо через мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PKK announced that they would obey, stating that the year of 2013 is the year of solution either through war or through peace.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подчиняться закону». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подчиняться закону» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подчиняться, закону . Также, к фразе «подчиняться закону» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information