Приказам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он был слишком норовистый, чтобы подчиняться приказам, так же, как моя госпожа. |
He had too much spirit to obey orders, like my lady.' |
Такое отношение сделало Штрейтмана и противником евреев-диссидентов, которые все еще отказывались подчиняться приказам Лекки. |
This attitude made Streitman and adversary of the dissident Jews, who still refused to take Lecca's orders. |
Генри Л. Форд был избран первым лейтенантом роты и получил обещание подчиняться приказам. |
Henry L. Ford was elected First Lieutenant of the company and obtained promises of obedience to orders. |
I'm not blindly following orders anymore. |
|
Всё, что тебе нужно делать, это подчиняться моим приказам. |
All you have to do is to obey my orders. |
Сержант Элкинс обвиняется в неподчинении приказам и запуске двух ракет воздух-земля по 12 безоружным мирным гражданам в Вазиристане, Афганистан. |
Sergeant Elkins is charged with disobeying orders and firing two Hellfire missiles on 12 unarmed citizens in Waziristan, Afghanistan. |
Как ты относишься к приказам исполнительной власти? |
How do you feel about executive decrees? |
Стессель был осужден Военным трибуналом в 1908 году и приговорен к смертной казни за некомпетентную защиту и неподчинение приказам. |
Stessel was convicted by a court-martial in 1908 and sentenced to death on account of an incompetent defense and for disobeying orders. |
Я не подчиняюсь приказам жалкого игромана. |
I'm not taking orders from a slot machine junkie. |
Отобранные для испытания люди будут подчиняться приказам далеков. |
humans selected for testing will follow Dalek instructions. |
Имеет ли конденсатор что-нибудь сказать в этом процессе или он должен просто следовать приказам чипа? |
Does the capacitor have anything to say in this process or should it just follow the chip's orders? |
Следовательно, эти акты угнетения одновременно противоречат воле Бога и моим императорским приказам. |
Therefore, those acts of oppression are at once contrary to the will of God, and to my imperial orders. |
Расти обязан следовать приказам и правилам своего опекуна и не смеет ослушаться его. |
Rusty is obliged to follow the orders and rules of his guardian and dares not disobey him. |
Гражданское неповиновение - это активный, сознательный отказ гражданина подчиняться определенным законам, требованиям, приказам или распоряжениям правительства. |
Barotraumas of ascent are also caused when the free change of volume of the gas in a closed space in contact with the diver is prevented. |
Я не подчиняюсь приказам тупых Орков. |
I don't take orders from Orc-maggots. |
Вопреки приказам Леи, По Дамерон ведет дорогостоящую контратаку, которая уничтожает Дредноут первого порядка. |
Against Leia's orders, Poe Dameron leads a costly counterattack that destroys a First Order dreadnought. |
I'm just following orders, Sarah. |
|
Обычно он презирает пренебрежение Холли к правилам и приказам. |
He usually despises Holly's disregard for rules and orders. |
Юргенс-верный солдат и поначалу подчиняется его приказам, независимо от того, согласен он с ними или нет. |
Ola Rotimi's The Gods Are Not To Blame is the series of unfortunate events that occur in King Odewale's life. |
Жители Крепости, воспротивьтесь приказам НФО. |
People of the Casbah, resist the FLN's orders. |
И еще, Алекса, с этого момента ты подчиняешься только моим приказам, поняла? |
And, Alexa, from now on, you only take instructions from me, understand? |
You know how well I follow orders. |
|
Rhodes communicates with them, and they appear to follow his orders. |
|
Затем Просперо заманивает Калибана в ловушку и мучает его вредоносной магией, если Калибан не подчиняется его приказам. |
Prospero then entraps Caliban and torments him with harmful magic if Caliban does not obey his orders. |
Мы подчинимся твоим приказам, готовые защищать линию Пендрагонов. |
We stand at your bidding, ready to defend the Pendragon line. |
Но этот корабль уничтожит все живое на Земле! Люди не смогут ничего сделать с Титаником, а ведь это противоречит вашим приказам! |
But this ship's gonna kill everyone on Earth, the human race has nothing to do with the Titanic, that contravenes your orders! |
Следуйте приказам, все. |
Start following orders, all of you. |
Это было открытое неповиновение моим приказам как президента и главнокомандующего. |
It was in open defiance of my orders as President and as Commander-in-Chief. |
Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом. |
Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad. |
Военные планы не проваливаются, если солдаты следуют приказам. |
The thing about a battle plan is, it only works if soldiers follow orders. |
Так что с Вашей стороны было бы разумнее всего следовать приказам Прессмана и на этом успокоиться. |
So, you'd be well advised to follow Pressman's orders and leave it at that. |
Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку. |
The charge of disobeying orders of a superior officer is directed solely at Admiral Kirk. |
Ничто никогда не бывает правильным, как бы я ни старался подчиняться приказам. |
Nothing is ever right, no matter how hard I try to obey orders. |
Неподчинение - это когда служащий умышленно не подчиняется законным приказам вышестоящего офицера. |
Insubordination is when a service member willfully disobeys the lawful orders of a superior officer. |
Самый влиятельный человек в Нэшвилле просто предполагал, что он окружен людьми которые буду без конца действовать по его приказам. |
The most powerful man in Nashville just assumed that he was surrounded by people who would endlessly do his bidding. |
Сатиры не подчиняются приказам, потому что это выше их понимания. |
Pans didn't follow instructions because that simply lay beyond them. |
His decisions must be followed without question. |
|
Just breathe, stick close, and follow our lead. |
|
Были ли рыцари вольнонаемными или подчинялись приказам? |
Were the knights freelancing or under orders? |
He is, in all likelihood, operating under her orders. |
|
Все эти годы вас исправно кормят пять раз в день, вы хозяйничаете здесь, всем распоряжаетесь, все здесь исправно подчиняются вашим приказам, и жертвуют своими жизнями ради вашей. |
All these years, getting five good meals a day, running the farm, ruling the roost, everyone doing... exactly as you say and sacrificing their lives to yours? |
Вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование. |
You stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching. |
Брукс был в отпуске, ехал по шоссе, не подчиняясь никаким приказам и не выполняя никаких военных заданий. |
Brooks was on furlough, driving along the highway, under compulsion of no orders or duty and on no military mission. |
Именно в Нюрнберге были созданы нормы международного права... Чтобы в дальнейшем избежать оправдания преступным приказам. |
That's where we got the Nuremberg principles, which then, the UN made into international law just in case ordinary jobs become criminal again. |
Он наполнил суды верными ему судьями и очистил армию от всякого, кто мог бы воспротивиться его приказам. |
Naturally occurring isotopes are enriched in the granite and basaltic rocks, especially in layers closer to Earth's surface. |
Первое правило начинающего агента - следовать приказам старшего. |
One: the one monitoring must follow the rules. |
Слепое повиновение твоим слепым приказам -вот что тебе нужно. |
Flat obedience to thy own flat commands, this is all thou breathest. |
Нил не подчиняется приказам, Гарри, очевидно, не удалось его вернуть! |
Neil is insubordinate, harry clearly can't bring him in line! |
Робот не может причинить вред человеку, робот должен повиноваться приказам человека, Робот должен заботиться о своей безопасности. |
In the 1940s, Isaac Asimov wrote his famous laws of robotics - the three laws of robotics. |
Капитан, вы будете подчиняться приказам своего начальства... |
Captain, you will obey the orders of a direct superior... |
Как хороший солдат, я подчиняюсь приказам своего начальства. |
As a good soldier I obey the orders of my superiors. |
повиноваться всем её приказам, быть покорным своей Госпоже |
obey all her orders, be submissive to his mistress |
Они также служат судебным приказам и другим судебным процессам и выполняют функции обеспечения безопасности суда. |
They also serve writs and other legal process and perform court-security functions. |
Наконец, каждьiй легион Рима подчиняется приказам одного человека. |
At last, every legion of Rome answers to the command of a single man. |
Ты бесполезный, если не подчиняешься приказам штурмана! |
You are useless unless you obey the Navigator's orders! |
Моя команда действовала по моим приказам. |
My team acted with my authority. |
By continuing to follow Connolly's orders without question. |
- неподчинение приказам - non-compliance with orders
- следовать приказам - follow orders
- подчиняться приказам - obey orders
- следует приказам - follows orders
- следовать моим приказам - follow my orders