Пойду поздороваюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пойду поздороваюсь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I'll go say hello
Translate
пойду поздороваюсь -



Пойду, совершу круг почета, подцеплю первую попавшуюся шмару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go take a lap, pounce on the first ba-donk-a-donk I see.

Поэтому сейчас я приободрюсь и пойду домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm going to cheer up and go home.

И пойду - и даже с удовольствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go to them with pleasure.

Я пойду на это, если скажешь мне, за что зрители получили свои 10 баллов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll allow you to swap if you will tell me what it was that got the audience their ten points.

Я пойду предупрежу менеджера про водоросли, которые я видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to go warn the manager about some early-onset algae I saw.

Средства массовой информации не устраивают вокруг этого скандалов, а вот случись это лет 20 назад, тогда бы нам точно не поздоровилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't had the press camping out or anything like that, whereas 20 years ago they would have been.

Если это Мона, ей не поздоровится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's mona, I'm staging an intervention.

Пойду и свернусь калачиком на кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just going to go curl up in bed.

Пойду ка я драку затею, что ли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm goanna go start a fight or something.

Правда, я только подниму изодранные клочки своего достоинства и пойду домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna pick up the tattered shreds of my dignity and go home.

Пойду проверю, нет ли изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna see if there's an update.

Слушай, я пойду в свою комнату проводить кое-какие съемки, но если у тебя есть ещё вопросы, просто спроси у соседки Сэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I got to do this paid webcam thing in my room, but if you have any other questions, just ask your roommate Sam.

Пойду позову его, - сказала я. - Он, верно, на гумне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'll call him,' I replied. 'He's in the barn, I've no doubt.'

Пойду прополощу рот в туалете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to go rinse my mouth out in the toilet.

Я один пойду домой с билетами на плей-офф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the one going home with play-off tickets.

Я чист, парни, - сказал он. - Пойду в конюшню и приведу лошадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That cleans me, gents, he said. I'll go roun' to the stable an' fetch my hoss.

Я пойду с вами на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will accompany you to the surface.

Не пойду я к этим долбодятлам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to see those blockheads.

Лара отпустила дворника и, обойдя гостей, с частью поздоровалась за руку, а с другими перецеловалась, а потом ушла за перегородку переодеваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lara dismissed the porter and, making the round of the guests, greeted some with a handshake and kissed others, and then went behind the partition to change.

На станции я пойду и распоряжусь, чтобы вам принесли бульону с мясом и даже с пирожками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the station I'll go and see that they bring you bouillon with meat and even stuffed dumplings.

Я пойду присоединюсь к арьергарду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll rendezvous with the rearguard.

Спасибо, кто бы так ни был. А теперь извините меня, я пойду далеко-далеко от раздражающих меня людей особенно от занудных блондинок с черными от кофе зубами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you'll excuse me, I've got to get far, far away from annoying people, especially whiny childless blondes with stained coffee teeth.

В следующий раз я пойду впереди, чтобы мы не бросались так в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, next time, I'll come along so we're not too conspicuous.

Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood.

Я пойду в Овальный кабинет и налью стакан воды из графина стубеновского стекла, который мне подарила Христианская благотворительная организация, Скиппи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will pour a glass of water from the glass pitcher, a gift from the Christian Charity Network.

Пойду выключу фары, а то батарея сядет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I better turn my truck lights off. The battery will run down.

Из всех дам одна лишь жена майора поздоровалась с мустангером приветливо, но это было сделано свысока и в тоне ее звучала снисходительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the ladies, the major's wife alone addressed him in a familiar way; but that was in a tone that told of superior position, coupled with condescension.

И зашёл поздороваться, посмотреть, как обстоят дела здесь, в тылу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came by to say hello, see how things were here in the hinterlands.

Я пойду и посчитаю, не связано ли это, удалю это и перезагружу систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go ahead and assume that that's not work related, delete it, and reboot your system.

Я пойду домой, надену свою самую уютную пижамку, свернусь в клубочек с хорошей книжкой и буду ждать, пока этот кошмар не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to go inside, put on my coziest pajamas, curl up with a good book and wait for this nightmare to be over.

Остановись, Хари! - крикнула Дорс.- Если он хочет - я пойду с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop, Hari! cried out Dors. If he wants me, let him come and get me.

Я встречусь с этой Жермон, а потом пойду к твоему другу Мальтерреру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will meet with this Germont, and then go to my friend malterreru.

Пожалуй, пойду и я погляжу, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I'll go out and look her over, he said.

Я пойду в уборную, окей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going into the restroom, OK?

Я пойду в банк в понедельник и заберу деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go to the bank on Monday and take the money out.

Я пойду оботрусь чем-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go sop this up with something.

Я пойду открою шампанское и принесу бокалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go pop the champagne and get some glasses.

Думаю, я тоже пойду с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I should go round with him.

Сначала поздоровайся с самым большим поклонником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not before you say hi to your biggest fan.

Пожалуй, пойду и поработаю над своими манерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall go and brush up on my very small talk.

Пойду-ка я... подстригусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to go get a haircut.

Пойду на горшок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have to go to the pot.

Я пойду с тобой в гараж, - сказал Кестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll come down with you, said K?ster.

Я пойду следить за Разнокрылами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go keep an eye out for Changewings.

Я пойду проверю шасси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go check on the landing gear.

Я пойду поговорить с командиром отряда, а вы выдвигайтесь, пока я стану его отвлекать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to go talk to the platoon chief, so get in line with them while I talk to him.

А я тем временем пойду в офис Крэга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, I'll stop off at Craig's office.

Пойду, успокою маму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta go let my mom off the hook, okay?

Увидев Хенчарда, она подошла к нему и почтительно поздоровалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as she saw Henchard she went across to him dutifully.

Хочу чтобы ты знал - я пойду на этот свадебный приём против своей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want you to know I'm attending this wedding reception under protest.

Пойду и отнесу это все в машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna take a load of this stuff down to my car.

Но вот что я тебе скажу я пойду в её квартиру и скажу, чтобы она опустила шторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will tell you this: I am going over to her apartment and I'm telling her to put those shades down.

Пойду на свидание с первым же типом, который прийдет сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll date the first man who walks through the door.

Это же не значит, что я пойду на улицу и, типа, буду биться головой о бордюр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like I'm gonna go outside and, like, bang my head against the curb.

Прости, что так внезапно появились, но мы были в суде через дорогу, забирали наше свидетельство, и решили зайти поздороваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to pop in unexpectedly, but we were across the street at the courthouse getting our license, so we thought we'd come by and say hi.

Я, разумеется, пойду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm definitely coming.

Я лучше пойду, надену что-нибудь особенное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd better put on something special

Поздоровайся, это Президент Ю Си Чжун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say hello, this is President Yoo Si Jun.

Я, очевидно, Тыквоголовый, для всех вас, кто даже знает, что такое Тыквоголовый. Просто хотел поздороваться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm obviously a Pumpkinhead, for all of you who even know what a Pumpkinhead is. Just wanted to say hi!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пойду поздороваюсь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пойду поздороваюсь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пойду, поздороваюсь . Также, к фразе «пойду поздороваюсь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information