Показах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Шоу вернулось на CBS в повторных показах с января по июнь 1986 года. |
The show returned to CBS in reruns from January–June 1986. |
Холостой не участвовал в показах амнистии. |
Idle did not participate in the Amnesty shows. |
Они иногда менялись еженедельно из-за реакции тестовой аудитории на показах. |
These were at times altered weekly due to the reactions of test audiences in screenings. |
Исключенный был использован в частных показах законодателям в рамках кампании Discovery Institute intelligent design за законопроекты об академической свободе. |
Expelled has been used in private screenings to legislators as part of the Discovery Institute intelligent design campaign for Academic Freedom bills. |
По состоянию на 23 октября 2018 года фильм заработал в общей сложности 355,50 миллиона иен на внутренних и международных показах. |
The film earned a total of ₱355.50 million in domestic and international showings as of October 23, 2018. |
Этот узор был сделан дизайнером Кристианом Диором и основан на стульях Наполеона III, используемых в его показах мод. |
This pattern was made by designer Christian Dior and based on the Napoleon III chairs used in his fashion shows. |
Именно этот костюм в полосочку недавно блистал на парижских показах и прет-а-порте. |
This suit was the one which moved the Paris fashion fields and Pretaporter, striped suit. |
Он получил смешанные с положительными отзывы от критиков на показах кинофестиваля и после его выхода. |
It received mixed to positive reviews from critics at film festival showings and upon its release. |
Эти плюмажи используются в показах ухаживания, чтобы привлечь женщин. |
These plumes are used in courtship displays to attract females. |
Однако не все испытывают энтузиазм, и 67% взрослых говорят, что фейерверки “должны быть выпущены только при правильно организованных показах”. |
Not everyone is enthusiastic, however, with 67% of adults saying that fireworks “should only be let off at properly organised displays”. |
Туманные машины также часто используются в показах Хэллоуина, таких как дома с привидениями или леса. |
Fog machines are also frequently used in Halloween displays such as haunted houses or forests. |
22 Jump Street собрала 5,5 миллиона долларов на своих ранних показах в четверг вечером. |
22 Jump Street grossed $5.5 million at its early Thursday night showings. |
После своего первоначального запуска CBS, Dastardly и Muttley были показаны в синдицированных повторных показах на местных станциях между 1976 и 1982 годами. |
After its original CBS run, Dastardly and Muttley was shown in syndicated reruns on local stations between 1976 and 1982. |
В то время как есть вариации в показах между популяциями, гребни хохлатых ауклетов и орнаменты плюмажа последовательны в выражении внутри индивидуума с течением времени. |
While there is variation in displays across populations, crested auklet crests and plume ornaments are consistent in expression within an individual over time. |
Создатели фильма подумывали о том, чтобы убрать Япета, но решили не делать этого, когда он оказался популярным на этих показах. |
The filmmakers had been considering removing Japeth, but chose not to when he proved popular at these screenings. |
Эти плюмажи используются в показах ухаживания, чтобы привлечь женщин. |
These plumes are used in courtship displays to attract females. |
Их вторая серия канала 101, Бу, является пародией на Fox The O. C., И была чрезвычайно успешной на показах, проходя в течение восьми эпизодов. |
Their second Channel 101 series, The 'Bu, is a parody of Fox's The O.C., and was enormously successful at the screenings, running for eight episodes. |
Мой Мазерати отбуксировали, мой муж - уголовник, а я провожу дни под прицельными взглядами жирных продавцов тракторов на показах. |
The Feds towed away my Maserati, my husband is a felon, and I spend my days getting groped by fat tractor salesmen at trade shows. |
Немецкий DVD показывает короткую версию, как видно на немецких телевизионных показах. |
The German DVD shows the short version, as seen in German television screenings. |
По словам Брайта, более тонкие лесбийские темы фильма были замечены и оценены на показах ЛГБТ-кинофестиваля. |
According to Bright, the more subtle lesbian themes of the film were noticed and appreciated at the LGBT film festival screenings. |
Фильм был показан в первый месяц 30 000 Восточнотиморцев на открытых показах. |
The film was shown in the first month to 30,000 East Timorese at outdoor screenings. |
Пока она росла, она участвовала в нескольких показах мод, моделируя купальники, и появлялась в музыкальных клипах. |
While growing up, she entered several fashion shows modeling swim wear, and has appeared in music videos. |
Есть что-то фантастически модное в показах, которые завершает свадебное платье. |
There is something just so fantastically fashion about ending a collection in a beautiful wedding dress. |
Оно появляется на таких показах эго и... пожирает его. |
It appears when such ego is on display... and devours it. |
Съемки фильма завернули в июле, но зрители на ранних показах негативно отнеслись к финалу. |
Filming wrapped in July, but viewers at early screenings reacted negatively to the ending. |
я встречаюсь с ним и вижу не только на показах или соревнованиях. |
I am with this person and not just seeing him on a show or in a championship. |
Я думаю, что если шоу вроде Я люблю Люси или Золотые девочки регулярно показывают в повторных показах, то настоящее время имеет смысл. |
I think if a show like I Love Lucy or The Golden Girls is seen regularly in reruns, the present tense makes sense. |
Ходячая походка чаек включает в себя небольшое движение из стороны в сторону, что может быть преувеличено в показах размножения. |
The walking gait of gulls includes a slight side to side motion, something that can be exaggerated in breeding displays. |
Постановками 2010-2011 годов были Дракула Брэма Стокера и Сьюзикал, которые были распроданы на всех показах и двух показах соответственно. |
The 2010-2011 productions were Bram Stoker's Dracula and Seussical, which sold out for all showings and two showings, respectively. |
На фестивальных показах фильм был с энтузиазмом принят критиками. |
In festival screenings, the film has been enthusiastically received by critics. |
Коллекция «Тигрица» напоминает о модных показах из 80-х от Jean-Paul Gaultier. |
Tigress takes us back to the heady days of Jean-Paul Gaultier's couture shows in the 80s. |
Ходячая походка чаек включает в себя небольшое движение из стороны в сторону, что может быть преувеличено в показах размножения. |
Victoria had often been there with Brown and after his death had sworn never to stay there again. |
На ранних тестовых показах фильм получил отрицательные отзывы. |
In early test screenings, the film received negative reviews. |
Его сериал шел в течение 16 сезонов в синдикации, прежде чем он был отменен дистрибьютором CBS Television Distribution из-за снижения рейтингов; сериал остается в повторных показах. |
His series ran for 16 seasons in syndication before it was canceled by distributor CBS Television Distribution due to declining ratings; the series remains in reruns. |
Их популярность на показах привела к неудачным пилотным сделкам с Fox и Comedy Central, а также к написанию работы для MTV Movie Awards 2005. |
Their popularity at the screenings led to unsuccessful pilot deals with Fox and Comedy Central, but also a writing job for the 2005 MTV Movie Awards. |
Исполнительские группы стали основным продуктом на показах Rocky Horror отчасти благодаря известному нью-йоркскому фанатскому составу. |
Performance groups became a staple at Rocky Horror screenings due in part to the prominent New York City fan cast. |
Эти плюмажи используются в показах ухаживания, чтобы привлечь женщин. |
These plumes are used in courtship displays to attract females. |
Никогда на крутых показах моды, Хотя технически... |
Never in a major fashion show, though technically, I did find her at... |
Не делайте перерывов в показах рекламы и не меняйте ее оформление в середине кампании. |
Avoid pausing or making creative changes mid-campaign. |
Местные кинолюбители смогут принять участие в мастер-классах и показах фестиваля театра и кино. |
Local film enthusiasts will be able to take part in workshops and screenings at the festival of theatre and film. |