Показывало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Показывало - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
showed
Translate
показывало -

представлять, открывать, отмечать, указывать, сообщать, подавать, оказывать, описывать, отражать


ЧТОБЫ СОЛНЦЕ ПОКАЗЫВАЛО СВОЙ КРАСНОВАТЫЙ РУМЯНЕЦ В ОКНЕ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THAT THE SUN CAST ITS REDDISH BLUSH UPON THE WINDOWS

При взгляде на подростков, студентов колледжа и взрослых, это не показывало никакой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When looking at the adolescents, college students, and adults, it showed as no relation.

Изображение на марке показывало Боинг-767 как планер, без двигателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The image on the stamp showed a Boeing 767 as a glider, with no engines.

Однако вместо каких-либо черт лица зеркало показывало только пустую голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, instead of any facial features, the mirror showed only a blank head.

В конце 2008 года Латвия и Румыния потеряли доступ на рынки при госдолге менее 20% от ВВП, что показывало, как мало у них пространства для маневра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late 2008, for example, Latvia and Romania lost market access when their public debt was less than 20 percent of GDP, showing how minimal their fiscal space was.

Это показывало глобальные закономерности годовой температуры поверхности и включало график средних температур полушария вплоть до 1400 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This showed global patterns of annual surface temperature, and included a graph of average hemispheric temperatures back to 1400.

Это показывало, что стыд был вычленен из чувства вины и мог быть также показан в обратном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This showed shame was factored out from guilt and could also be shown in a vice versa manner.

Звучали призывы к импичменту Буша, хотя большинство опросов показывало, что большинство американцев не поддержат такую акцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were calls for Bush's impeachment, though most polls showed a plurality of Americans would not support such an action.

Это показывало линии графита, проходящие через скалы, которые позволяли скалам скользить при достаточном давлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This showed lines of graphite spanning through the rocks that allowed the rocks to slide when under sufficient pressure.

Армия была оснащена игольчатым ружьем Дрейзе, известным своим использованием в битве при Кенигграце, которое к этому времени показывало возраст своей 25-летней конструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The army was equipped with the Dreyse needle gun renowned for its use at the Battle of Königgrätz, which was by this time showing the age of its 25-year-old design.

Это показывало, что, по крайней мере среди криптографов, неразрешенная загадка была явно признана разрешимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This showed that, at least amongst the cryptographers, the un-steckered Enigma was clearly recognized as solvable.

Повышение эндогенного уровня бета-эндорфина... до сих пор не показывало уменьшения развития метастаз на клеточном уровне..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enhancement of endogenous levels of beta endorphin... has not so far been shown to reduce the incidence... of metastisis in the distinct cell sites.

Раннее предложение показывало двухъярусный коп, с меньшими сидячими трибунами на оставшихся трех сторонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An early proposal showed a two tier kop, with smaller seated stands on the remaining three sides.

Одно место находилось за автостоянкой кинотеатра Библос и показывало рухнувшие стены, ямы, полы, уголь, глиняную посуду и кремни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One site was behind the parking lot of the Byblos Cinema and showed collapsed walls, pits, floors, charcoal, pottery and flints.

Плоское лицо его не показывало ни удивления, ни испуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His vacant features registered neither surprise nor fear.

Вашингтонское правительство гремело словами, но по существу показывало ужасную растерянность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Washington government thundered forth weighty words but actually was in a state of utter confusion.

В тактической последовательности нет ничего, что показывало бы, что все это работает как часы с точки зрения Luxusflotte.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These include defence cells and proteins such as Neutrophils, Antibodies and Complement, and various plasma protein.

По состоянию на апрель 2013 года приложение показывало более 150 каналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of April 2013, the app featured over 150 channels.

Шоу вампиры показывало в основном низкобюджетные фильмы саспенса, так как несколько фильмов ужасов еще не были выпущены для телевизионного вещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vampira Show featured mostly low budget suspense films, as few horror films had yet been released for television broadcast.

Табло показывало 98-92, 96-94 и 99-91-все в пользу Руиса, который сохранил свои титулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scorecards read 98–92, 96–94, and 99–91, all in favour of Ruiz who retained his titles.

Исследование, проведенное исследователями Мичиганского государственного университета, показывает, что политические кандидаты с избыточным весом, как правило, получают меньше голосов, чем их худые оппоненты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study, by Michigan State University researchers, shows evidence overweight political candidates tend to receive fewer votes than their thinner opponents.

Типичная урожайность отдельных деревьев в 1992 году в Мичигане составляла около 80 фунтов на дерево, что показывает, что опрыскивание для патогена, безусловно, стоит усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typical individual tree yields in 1992 in Michigan were approximately 80 pounds per tree, showing that spraying for the pathogen is definitely a worthwhile endeavor.

В фильме 1942 года Мисс Энни Руни показывает подростка Ширли Темпл, используя этот термин, поскольку она впечатляет Дикки Мура своими джиттербаг-движениями и знанием джайва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1942 film Miss Annie Rooney features a teenage Shirley Temple using the term as she impresses Dickie Moore with her jitterbug moves and knowledge of jive.

Но это показывает насколько крупна данная отрасль бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That should be seen as an indicator of how big this business is.

В лучшем случае это показывает, что формальный консенсус не всегда необходим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At most it shows that formal consensus is not always needed.

Эта песня о том, чтобы жить полной жизнью, и показывает более светлую сторону нашего сочинения песен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The song is about living life to the fullest and shows the lighter side to our songwriting.

Это показывает, что с упорным трудом вы можете добраться до этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows that with hard work, you can get to this moment.

Это показывает, что некоторые аспекты теории Пучков также можно проследить вплоть до Лейбница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shows that some of the facets of sheaf theory can also be traced back as far as Leibniz.

Герман ставит все, что у него есть, на туза, но когда он показывает свою карту, ему говорят, что он держит Пиковую даму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herman bets everything he has on the ace but when he shows his card he is told he is holding the queen of spades.

Карта наглядно показывает, где вы уже были и какие места хотите посетить. Вы можете персонализировать свои карты, добавляя в них заметки, ярлыки или рисунки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A map is a record of where you've been or want to go, so it's only natural that you should be able to personalize your maps with notes, shortcuts, or drawings.

Она показывает сохранение импульса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an exercise in conservation of momentum.

Он также показывает, как интернет-коммуникация освобождается от привычных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also shows how Internet communication is liberated from familiar constraints.

Сердце не показывает никаких признаков воспаления или

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heart shows no signs of inflammation or...

Это ясно показывает халатность Лоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They clearly show that law was negligent.

Что показывает навигатор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the nav say?

Gmail использует свой собственный формат-сводный отчет, который показывает количество спама на одного известного отправителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in many subjects, notably history and literature, he is often seen receiving poor grades or displaying a lack of interest.

Статистика здравоохранения также показывает, что бедные дети в городских районах гораздо менее обеспечены, чем бедные дети в сельских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health statistics also show that poor children in urban areas are far worse off than the rural poor.

Я знаю, что тебе нравится анализировать меня, но не все, что я делаю, показывает мои глубокие секретные чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that you enjoy psychoanalyzing me, but not everything I do reveals my innermost secret feelings.

Он был выпущен в США, как показывает ваше прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was released in the U.S. as Your Past is Showing.

- 2 или 3 было бы идеально, например. один из них показывает архитектуру, один из озера, и, возможно, на одном из храмовых садов, суетящихся с людьми и палатками в Викторианскую неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- 2 or 3 would be ideal, eg. one showing the architecture, one of the lake, and maybe onw of Temple Gardens bustling with people and tents in Victorian Week.

Калеб показывает ей что-то на языке жестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caleb's showing her something in sign language.

Потребительский отчет за 2018 год показывает, что многие абоненты недовольны кабельным телевидением, в основном из-за цен, что привело к многочисленным жалобам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2018 consumer report shows many subscribers are dissatisfied with cable TV, mainly over prices, which has led to many complaints.

Микрограф показывает дольку вилочковой железы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Micrograph showing a lobule of the thymus.

Этот пример показывает, что главенствующее положение институтов, в особенности школ, позволяет нашему обществу пожинать урожай технологического процветания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What this example highlights is the primacy of our institutions, most especially our schools, in allowing us to reap the harvest of our technological prosperity.

Или она просто показывает, что мы ее не кормили уже семь часов, пока заваливали этот дурацкий тест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or she's pointing out that we haven't fed her in seven hours while we were all busy failing this stupid practice test.

Промежуточная степень 1 показывает слабый склероз головы и вертлужной впадины, небольшое сужение суставного пространства и краевое слипание остеофитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intermediate grade 1 shows mild sclerosis of the head and acetabulum, slight joint space narrowing, and marginal osteophyte lipping.

Он показывает повторы эпизодов с 6-го сезона, но добавляет дополнительные экранные мелочи, которые появляются, когда обсуждается состояние, инфекция или симптом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It features reruns of episodes from Seasons 6-onwards but adds extra onscreen trivia that appears when a condition, infection, or symptom is discussed.

Как насчет Случайный визит в дом умалишённых показывает, что вера ничего не доказывает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about a casual walk through the lunatic asylum will show you that faith does not prove anything?

Намерение нажать на объявление мотивируется в значительной степени его предполагаемой полезностью, полагаясь на то, показывает ли оно сразу полезный контент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention to click on an ad is motivated to a large extent by its perceived usefulness, relying on whether it shows immediately useful content.

1 показывает общую схему Колпитца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 1 shows the common-base Colpitts circuit.

Вот так, как наша модель, наш демонстратор показывает сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like that, like our model, our demonstrator is showing us now.

Это видео показывает Хейса с короткими волосами, и это самая известная из трех версий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This video features Hayes with short hair, and is the most well-known of the three versions.

Стеллу и Рамона арестовывает за незаконное проникновение начальник полиции Тернер, который показывает, что Рамон-уклонист от призыва во Вьетнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stella and Ramón are arrested for trespassing by Police Chief Turner, who reveals that Ramón is a Vietnam War draft dodger.

Кэролайн сталкивается с Вайолет, которая показывает, что комната раньше принадлежала двум афроамериканским слугам, которые работали в доме 90 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caroline confronts Violet, who reveals that the room used to belong to two African American servants who were employed at the house 90 years before.

Этот фон показывает, что у Ньютона были основания отрицать вывод закона обратных квадратов из Гука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This background shows there was basis for Newton to deny deriving the inverse square law from Hooke.

Эту реплику можно было включить в первые кадры картины, поскольку она наглядно показывает, какие неожиданные удовольствия ждут зрителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s a line that could have been included in Last Jedi’s opening crawl, and one that also sums up the film’s many unexpected pleasures.

В доказательство своего рассказа Карнехан показывает рассказчику голову Драво, все еще носящую золотую корону, которую он клянется никогда не продавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As proof of his tale, Carnehan shows the narrator Dravot's head, still wearing the golden crown, which he swears never to sell.

Как во сне, он показывает ей куда-то за дерево, слышит как сам произносит,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in a dream, he shows her a point beyond the tree, hears himself say,

Гитлер показывает себя во всем своем великолепии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler shows himself in his true colors.



0You have only looked at
% of the information