Покроя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но, мсье... ваш костюм - и тот не французского покроя, - возразила Николь. |
The girl said: 'But monsieur - your clothes alone - they are not in the French fashion. |
ежедневная одежда из черного сатина, традиционного покроя, для низшего ранга. |
habit in black satin, along traditional lines, for novices. |
Это был Йозеф в шинели военного покроя. Не обращая внимания на Гребера, он вошел в церковь. |
It was Josef. He was wearing an overcoat of military cut and he walked on into the church without taking further notice of Graeber. |
Многим ли из этих молодых людей в ярких куртках спортивного покроя, многим ли из этих дам о шелковыми зонтиками суждено вновь увидеть отчий дом и семейный очаг? |
How many of those blazered young men, or those young ladies with silken parasols, were ever to see their homes again? |
Помимо национальной одежды, мужчины страны обычно носят костюмы и галстуки домашнего покроя в офисах, школах и на общественных мероприятиях. |
Aside from ethnic wear, domestically tailored suits and neckties are customarily worn by the country's men in offices, in schools and at social events. |
Он схватил Андолини за ворот рубашки и лацканы пиджака спортивного покроя и швырнул в стену. |
He grabbed Andolini by the top of his shirt and the lapel of his sport-coat and threw him against the wall. |
Пенджабские женщины носят пенджабские шальвары прямого покроя, которые носят чаще всего. |
Punjabi women wear the straight cut Punjabi shalwar kameez,, which is most frequently worn. |
Немецкая армия сохранила форму полевого серого цвета для парадной одежды, хотя и современного покроя и носилась с беретами. |
The German Army has retained a form of field grey for dress wear though of modern cut and worn with berets. |
Подобно большинству толстяков, он старался, чтобы платье шилось ему как можно уже, и заботился о том, чтобы оно было самых ярких цветов и юношеского покроя. |
Like most fat men, he would have his clothes made too tight, and took care they should be of the most brilliant colours and youthful cut. |
Темно-синее платье, отделанное белым, было того самого простенького покроя, за которым стоят большие деньги. |
She was wearing a dress of some navy blue material with touches of white. It looked very simple owing to the expensive severity of its line. |
Облачен он был в долгополый сюртук загадочного покроя и какого-то выцветшего орехового оттенка, чересчур длинные рукава которого были засучены, обнажая запястья. |
A long-skirted, cabalistically-cut coat of a faded walnut tinge enveloped him; the overlapping sleeves of which were rolled up on his wrists. |
Его плечи под пиджаком модного покроя подались вперёд - знак растерянности и беспомощности. |
Under the trim jacket his shoulders made a sagging movement forward; it was surprise - and helplessness. |
Из-под серо-стального жакета выглядывала темно-синяя блузка с голубым галстуком мужского покроя. |
She wore a steel gray business suit and under the jacket a dark blue shirt and a man's tie of lighter shade. |
В отличие от египтян, Шанти варьировалась в зависимости от покроя и обычно имела форму короткой юбки или фартука, заканчивающегося острием, похожим на хвост. |
Unlike the Egyptians, the shanti varied according to its cut and normally was arranged as a short skirt or apron, ending in a point sticking out similar to a tail. |
Когда он обновил свой стиль до более чистого покроя костюма и ботинок, его Доберманские черты лица и стройная фигура были замаскированы его харизмой и шикарной атмосферой. |
When he revamped his style to a cleaner cut of suited and booted look, his Doberman-like facial features and slender frame were masked by his charisma and chic vibe. |
The price, madam, reflects the quality of the cut and the stitch. |
|
На нем был костюм еще более крикливого покроя, чем прежде, если только это возможно. |
He was wearing a new suit of a louder pattern, if possible, than before. |
Крышки стеклянной посуды, как правило, свободного покроя. |
The lids of glass dishes are usually loose-fitting. |
Он носил редингот, хотя и не первой свежести, но великолепного покроя. |
He lived by robbery with violence. His coat was of the best cut, but threadbare. |
They were well cut, and bore different tailors' marks. |
|
Блузоны актуального покроя, прилегающие, все скомбинированы из ткани двух расцветок, с визуально двухслойными рукавами. |
Shirts in the latest figure-following shape, teamed in summery colours, with sleeves in a layered look. |
Все шотландские полки носили камзолы отличительного покроя вместо туник английских, ирландских и валлийских частей. |
All Scottish regiments wore doublets of distinctive cut instead of the tunics of English, Irish and Welsh units. |
Одежда должна быть свободного покроя, так как тесная одежда уменьшает циркуляцию теплой крови. |
Clothing should be loose fitting, as tight clothing reduces the circulation of warm blood. |
Согласно социальным ожиданиям того времени, даже вечернее платье самого низкого покроя должно опускаться не ниже чем на три пальца ниже ключиц. |
According to the social expectations of the times, even the lowest-cut evening gown should dip no lower than three finger breadths below the clavicles. |
Там были меха и перья, шелк и жемчуг, необыкновенная легкость покроя и умопомрачительная прическа. |
It showed furs and plumes, silks and pearls, an unusually simple cut and a stunning hair-do. |
Иногда он бывает одет в прекрасное золотое платье турецкого покроя. |
Sometimes he is clad in a handsome golden robe, figured after the Turkish fashion. |
В Омане брюки встречаются редко, но поверх рубашки часто надевают длинное платье своеобразного и несколько облегающего покроя, окрашенное в желтый цвет. |
In Oman trousers are rare, but over the shirt a long gown, of peculiar and somewhat close-fitting cut, dyed yellow, is often worn. |
У него смуглый цвет лица, на вид ему лет тридцать, темные волосы и усы, носит синий суконный сюртук полувоенного покроя, у пояса револьвер Кольта-так? |
A swarthy-complexioned man, of about thirty, with dark hair and moustaches; wearing a blue cloth frock, half military cut, and a Colt's revolver strapped over his thigh? |
Каждый стиль лацкана несет в себе различные коннотации, и его носят с различными покроями костюма. |
Each lapel style carries different connotations, and is worn with different cuts of suit. |
Уборщик был одет в хлопчатобумажные штаны и рубашку спортивного покроя. |
He was wearing cotton pants and a Redskins sweatshirt. |
Возможно длинный, ниже колен свободного покроя шальва хамис с карманами, можно с капюшоном. |
Perhaps a below knee length, loose-fitting shalwar kameez, with pockets and a hood? |
Синий, полувоенного покроя сюртук и синяя фуражка свидетельствовали о том, что всадник этот не кто иной, как отставной капитан Кассий Колхаун. |
The blue frock-coat of half military cut, and forage cap of corresponding colour, were distinctive articles of dress habitually worn by the ex-captain of volunteer cavalry-Cassius Calhoun. |
Он стоял перед ними, держа руки в карманах пальто свободного покроя, без шляпы на таком холоде. |
He stood before them, his hand thrust into the pockets of a loose coat, his hair hatless in the cold. |
Я повернулась лицом к высокому, стройному, чернокожему мужчине, одетому в темно-синий костюм европейского покроя. |
I turned to face a tall, slender black man dressed in a European-cut navy suit. |
Каждый стиль лацкана несет в себе различные коннотации, и его носят с различными покроями костюма. |
The residents of Mosta helped in building the church, taking part in construction work on Sundays and public holidays. |
На ней была надета пляжная пижама очень свободного и оригинального покроя, с широкими рукавами и такими же брюками. |
She was wearing beach pyjamas of a loose floppy pattern with long sleeves and wide legs. |
Быстрая, энергичная фигура в одежде крикливых цветов и модного покроя. |
He came in almost on the run, a frantic, energetic figure in clothes of flamboyant style and tone. |
Она была одета к ужину: белая атласная блузка мужского покроя, длинная чёрная юбка, прямая и простая, гармонировавшая с каскадом прямых блестящих волос. |
She wore a dinner dress - a white satin blouse tailored like a man's, and a long black skirt, straight and simple as the polished planes of her hair. |
Вам стоит одеть платье или блузку с юбкой строгого покроя, ваших привычных цветов. |
You want to wear a dress or a skirt and a blouse with classic lines and your true colors. |
- мужского покроя - masculine cut
- джинсы объемного покроя - anti fit jeans
- блуза свободного покроя - swing blouse
- двубортный плащ спортивного покроя - breasted coat sport coat
- пальто свободного покроя - ulster
- плащ свободного покроя с поясом - trench-coat
- на один покрой или одного покроя - one cut or a single cut
- одного покроя - one cut
- блуза покроя "охотничья" - hunter's blouse
- классического покроя - classic cut
- издержки производства покроя - cut production costs
- одежда спортивного покроя - clothes of a sporty cut
- пальто свободного покроя с фалдами - swagger coat
- пальто отличного покроя - coat of first-class make
- пальто свободного покроя, напоминающее пончо - poncho-coat
- пальто сверхмодного покроя - coat of saucy cut