Поливаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом. |
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement. |
Дважды в неделю я их поливаю. |
Twice a week I water them. |
The kid who waters the lawns and has all the keys. |
|
Кевин. Я цветы поливаю. |
Kevin, the guy who waters plants. |
Я поливаю этого отвратительного подлеца из пожарной кишки, пока он едва не испускает духа. |
I play upon that execrable scoundrel with a fire-engine until the breath is nearly driven out of his body. |
You do the dishes, I water the garden. |
|
И из-за этого я грущу, но я не хочу тратить зря эти слезы, поэтому я поливаю это растение. |
And it makes me sad, and I don't want to waste these tears, so I'm watering this plant. |
I wash up the dishes, sweep the floor and water flowers. |
|
The one I spray on my carnations... to kill the red spiders. |
|
Вода из ресторана поступает в нее, проходит через эти каменные клумбы - внутри которых мята - а потом я поливаю сад этой водой. |
This takes the water out of the restaurant, runs it through these stone beds - this is going to be mint in there - and I sort of water the garden with it. |
я уже у миссис Магаверн, рассказываю ей шутки, поливаю помидоры, чтобы она пригласила меня на ужин, пока семья не успела заметить моё исчезновение. |
I was out the door and down the street telling Mrs Magavern jokes, helping water her tomato plants so she'd invite me to have supper with her family before anyone at my house had even missed me. |
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом. |
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement. |
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом. |
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement. |
Я просто поливаю их. |
I just kinda like spraying 'em. |
И из-за этого я грущу, но я не хочу тратить зря эти слезы, поэтому я поливаю это растение. |
And it makes me sad, and I don't want to waste these tears, so I'm watering this plant. |
Эти люди поливают нас грязью. |
These people, mouthing off at us. |
And this forum is where they like to sling a lot of dirt. |
|
Всё, что вы пропустили - это какой-то парень поливающий окрестности огнём из автомата. |
All you missed was some guy spraying the neighborhood with a submachine gun. |
Каждый день, когда растения вращаются, их периодически поливают гидропонным раствором для роста, чтобы обеспечить все питательные вещества, необходимые для устойчивого роста. |
Each day, as the plants rotate, they are periodically watered with a hydroponic growth solution to provide all nutrients necessary for robust growth. |
Я верю, что вы не хотите ту часть новостей, где его поливают грязью. |
I believe you don't want any part in dragging him through the mud. |
Некоторые поливают тебя грязью, потому что ты не боишься засучить рукава и пытаться создать нечто лучшее. |
Those people that call you dirty because you got the guts to stick your hands in the mud and try to build something better. |
Печенье из муки с разрыхлителем поливают подливкой, она растекается по тарелке. |
No, biscuits...biscuits are made from self-rising flour, and then they just slop gravy over it, and it just takes up room on the plate. |
Then sprinkle them with holy water from the Church of St Jude. |
|
Если попросить, они поливают крендельки глазурью. |
They'll put frosting on your pretzels if you ask. |
Слуги поливают их водой, опасаясь, что восходящее солнце может поджечь их. |
The servants sprinkled them with water... because they believed the rising sun set them on fire. |
Очень тяжело видеть, как людей, которых ты любишь, поливают грязью. |
It's very hard to hear the names of people you love dragged in the mud. |
Я сразу представляю себя, стоящего у какого-то водостока пока меня поливают из шланга как старого циркового слона. |
I just keep picturing myself standing over some drain being hosed down like some old circus animal. |
Они поливают грязью моего мужа, и я не собираюсь это терпеть. |
People are spreading shit about my husband and I'd like it to stop. |
Смотри, старшеклассники из команды по легкой атлетике поливают друг друга из шланга. |
Oh, look. A high school track team hosing each other down. |
A bunch of shirtless firefighters... spraying zombies with their hoses? |
|
They're batboys, ball polishers, sprinkler systems. |
|
Они высаживаются примерно в начале декабря, обычно помещаются на белый хлопок и поливаются каждый день, в то время как их постоянно держат в темноте. |
They are planted around the beginning of December, normally placed on white cotton and watered every day whilst being kept in the dark all the time. |
1000 кв. м. фут. и слегка поливают в следующем применении. |
1,000 sq. ft. and lightly watered in following application. |
Виноградные лозы часто поливают в течение первых нескольких недель, пока не сформируются корни и не вырастут новые побеги. |
The vines are watered frequently during the first few weeks until roots form and new shoots grow. |
Анютины глазки для лучшего роста тщательно поливают примерно раз в неделю, в зависимости от климата и количества осадков. |
Pansies, for best growth, are watered thoroughly about once a week, depending on climate and rainfall. |
После поездки всадник или конюх обычно поливают из шланга ноги лошади, чтобы удалить грязь и облегчить любое незначительное воспаление сухожилий и связок. |
After a ride, it is common for a rider or groom to hose off the legs of a horse to remove dirt and to ease any minor inflammation to the tendons and ligaments. |
Более тысячи фонтанов поливают снова и снова Terra институт. |
More than a thousand fountains watering again Terra Institute. |
Семя вынимают из плода и высевают весной на тщательно вспаханные грядки, а поливают его каждые четвертый-пятый день. |
The seed is removed from the fruit and sown in the spring in carefully tilled beds, and it is watered every fourth or fifth day. |
Мне известно только, что королевские головы во время коронаций торжественно поливают маслом, наподобие головок чеснока. |
Certain I am, however, that a king's head is solemnly oiled at his coronation, even as a head of salad. |
Скрипучее колесо всегда смазывают, а кактус никогда не поливают? |
The squeaky wheel gets the grease, and the cactus never gets water? |
Потом они принесли большие блюда с капустой и картошкой; один их вид вызвал у Филипа тошноту; он заметил, что все обильно поливают гарнир уксусом. |
Then they brought large dishes of cabbages and potatoes; the sight of them turned Philip's stomach; he noticed that everyone poured quantities of vinegar over them. |
Если с целью защиты собственного достоинства силу использует кто-то другой, они поливаются потоками грязи из масс-медиа, находящихся под буржуазным контролем. |
If anyone else uses force... to preserve his or her dignity... they are immediately vilified... by the mass media... who are under bourgeois control. |
Традиционно свинью забивают ножом, а затем кладут в деревянное или металлическое корыто и поливают горячей водой, чтобы удалить шерсть. |
Traditionally, the pig is slaughtered with a knife and then put in a wooden or a metal trough and showered with hot water to remove the hair. |
Видите ли, не все отбеливают зубы или... ходят по моллам или... поливают газоны. |
See, um, not everybody is getting their teeth whitened or... going to the mall or... Overwatering their lawn. |
Белые аркады у моря, колокольня, зелёные грядки с овощами и монах, поливающий их на закате. |
White cloisters, a bell tower Rows of green vegetables and a monk watering them when the sun is low. |
- будучи поливают - being watered
- поливают с - poured over with