Положить под стражу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Положить под стражу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
put into detention
Translate
положить под стражу -

- под [имя существительное]

предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath

имя существительное: hearth

- стража [имя существительное]

имя существительное: guard, warder



Настало время положить конец абсолютизации права наций на самоопределение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time has come to put an end to the absolute right of nations to self-determination.

Поэтому я приказываю вам положить ваш револьвер в кобуру, из которой вы его достали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I therefore command you to return your six-shooter to the holster from which you have taken it.

Могу только сказать, что никто из них сегодня здесь не присутствует, потому что все они либо убиты во время совершения преступлений, либо заключены под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only tell you that none of them are here today because they have all been killed in the commission of crimes or otherwise incarcerated.

Подними налоги, сформируй личную стражу, пусть все поймут, у кого в руках настоящая сила, и сердца всего народа будут в твоих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raise the tributes, form a personal guard, let everyone know where the new power lies, and you'll hold the hearts of your people in your hands.

И поскольку я их так чётко прописывал, я сумел, — как в итоге обнаружил, — положить их в основу алгоритмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the gems were principles that I would then write down so I would remember them that would help me in the future.

Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information.

Я не могу просто положить тот рисунок Бетани на информационное табло с моим номером телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't just put that Bethany drawing up on the bulletin board with my phone number.

Как представляется, для этого каждое взятое под стражу лицо должно быть подвергаться медицинскому освидетельствованию на каждом полицейском участке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would seem to require that every single individual taken into custody would have to be examined at every single police station.

Но вы прямо там можете взять его под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you may arrest him just there.

Законы и постановления в области уголовного права предусматривают, что никто не может быть произвольно арестован, помещен под стражу, подвергнут обыску или допросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criminal laws and regulations provide that no person may be arbitrarily arrested, detained, searched, or interrogated.

Кроме того, правительство принимает меры, направленные на то, чтобы положить конец подневольному труду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government was also adopting measures to eradicate bonded labour.

Ибрагим Анвар и большинство его сторонников были впоследствии освобождены из-под стражи, хотя после этого г-н Анвар был вновь помещен под стражу до судебного разбирательства, возбужденного на основании уголовных обвинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ibrahim Anwar and most of his associates were later released from ISA detention though Mr. Anwar remained imprisoned pending trial on criminal charges.

Она дождалась, пока женщина за кассой не посмотрит на нее, прежде чем положить чаевые в банку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She waited until the woman behind the counter could see her put her tip in the tip jar.

Израиль должен уйти с оккупированных территорий, прекратить проведение политики создания поселений и положить конец внесудебным казням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel must withdraw from the occupied territories, cease the settlements policy and put an end to the extrajudicial executions.

Хотя, возможно, это и является традиционной практикой, правительство Судана обязано положить конец этим правонарушениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it might be an old practice, it was the Sudanese Government's responsibility to put an end to such abuses.

В Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается, что подозреваемый может быть заключен под стражу на срок в 72 часа, после чего он должен быть освобожден или ему должно быть предъявлено обвинение в совершении того или иного уголовного преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Criminal Procedure Code provides that a suspect can be detained for a period of 72 hours, after which he must be released or charged with a criminal offence.

Я сказал: Если ты собираешься положить в микроволновку это буррито, проткни дырки в обёртке, иначе оно взорвётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, If you're gonna microwave that burrito, I want you to poke holes in the plastic wrapping because they explode.

Да? Если бы вам положить на стол синий шестицилиндровый Паккард за пятнадцать копеек в год, а бензин и смазочные материалы за счет правительства?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, supposing we put down a blue six-cylinder Packard in front of you for fifteen kopeks a year, with petrol and oil paid for by the government?

А я благодарен за то, что вы это сказали. Слушайте, я знаю, что многие неправильно представляют мою финансовую ситуацию, но готов прямо сейчас положить этому конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know there's been a lot of misconceptions about my financial situation, but I am ready to put that to rest right now.

Пора положить конец этой вражде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time to end the recriminations.

Кэти попробовала положить ее удобней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tried to put it more comfortably.

Вы можете положить их в 3 бокс, выбрать любую изоляцию, которая позволит вашему маленькому сердечку петь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can put your patients in pod 3, then you can institute whatever kind of lockdown makes your little heart sing.

Захватив из мешка кое-какие вещи, которые можно было положить под изголовье. Ник приподнял кисею и заполз в палатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crawled inside under the mosquito bar with various things from the pack to put at the head of the bed under the slant of the canvas.

Я... я должен был положить этому конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've... gotta put a stop to this.

Мы должны положить этому конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to put an end to this.

Мне положить это всё в холодильник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I just put those things in the fridge?

Что ж, придется тогда мне пойти положить это все... В мой дом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess I'll just go put these things... in my house!

Не дайте им положить в меня карандаши!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let 'em put pencils in me!

ФБР готово заключить Кхани под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FBI are ready to take Khani into custody.

Ты позволил загадочному гению захватить твой остров, перевернуть с ног на голову твою операцию, и посадить под стражу людей твоего коммандера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let a mysterious super-genius take over your island, turn your op inside out, and detain your commander's men.

Мы пытались положить этому конец Политическими и мирными средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have forced an end to the occupation with political means and peaceful means

У меня чек на сто долларов от бабушки и папа сказал положить его в банк, чтобы в будущем получить проценты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got $100 check from my grandma. And my dad said I need to put it in the bank so it can grow over the years.

Его обвинили и заключили под стражу по ошибке. вас и вашу семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is wrongly accused and wrongly imprisoned. Your son has brought shame on the court, on you and on your family.

Ты должна положить пальцы на ту сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to put your fingers on the other side.

Я должен положить на него лед, чтобьi сбить температуру. Лед?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must put him in the ice to break his fever.

Нам нужно поместить его под стражу, прежде чем кто-то решит ответить за Фрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get him into custody before somebody decides to even the score for Frosty.

Он заметил у женщины меховые варежки и приказал положить их рядом с сапогами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found that the woman had a pair of thick fur gloves and ordered her to lay them beside the shoes.

Как Mисс Америка я бы попыталась положить конец голоду на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Miss America I would try and bring an end to world hunger.

Не был уверен, положить ли это здесь или в языковом бюро; решение суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wasn't sure whether to put this here or at the language desk; judgment call.

Общество в целом и правительство работают над тем, чтобы положить конец практике остракизма вдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The society at large and the government are working to end the practice of ostracizing widows.

Впоследствии он был заключен под стражу, судим и осужден по нескольким обвинениям в коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was subsequently incarcerated, tried and convicted on multiple corruption charges.

Эти военизированные формирования впоследствии будут мобилизованы для нападения на студенческих протестующих в Университете Таммасат, чтобы положить конец их многонедельным протестам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These paramilitary forces would subsequently be mobilized to attack the student protesters at Thammasat University to end their weeks-long protests.

Его посадили под стражу, заковали в кандалы и наручники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was placed under guard, in irons and handcuffs.

В то время как Джервис, Дюмфри и Дивер сбежали с Элис, двое других Твидов были убиты, а младший из них был помещен под стражу в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Jervis, Dumfree, and Deever made off with Alice, the other two Tweeds were killed and the youngest of them was placed in police custody.

Риггс, Мерто и Коул могут взять там под стражу нескольких человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riggs, Murtaugh, and Cole are able to take several of the men into custody there.

Более 800 человек были госпитализированы, более 6000 чернокожих жителей были арестованы и заключены под стражу, многие на несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 800 people were admitted to hospitals and more than 6,000 black residents were arrested and detained, many for several days.

Капитан судна и главный инженер, двое из спасенных, были взяты под стражу для допроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship's captain and chief engineer, two of the rescued persons, were taken into custody for questioning.

Правительство Арбенца также использовало дипломатические средства, чтобы попытаться положить конец вторжению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Árbenz government also pursued diplomatic means to try and end the invasion.

Когда эта серьезная ложь является стратегической и влияет на доверие в отношениях, она может быть разрушительной и положить конец связям; они были названы ложью авторитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When these serious lies are strategic and impact trust in relationships they may be devastating and end ties; these have been referred to as gravitas lies.

Эдуарду удалось формально положить конец организованному сопротивлению английскому правлению в валлийских регионах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward was able to formally end the existence of an organised resistance to English rule in the Welsh regions.

Он вылетел в Индию и был немедленно взят под стражу индийскими властями, но ему было разрешено вернуться в Соединенные Штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flew to India and was promptly placed in custody by Indian authorities, but was allowed to return to the United States.

Юта пытается взять Бодхи под стражу, но Бодхи отказывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Utah attempts to bring Bodhi into custody, but Bodhi refuses.

В 1559 году он даже был взят под стражу из-за своих богословских взглядов и отстранен от исполнения служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1559 he was even taken into custody because of his theological views and suspended from duty.

Он был официально арестован и заключен под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was formally arrested and remanded into custody.

В апреле 2016 года он был повторно арестован вместе с несколькими членами семьи и помещен под стражу из-за явно мошеннического перевода Капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2016 he was rearrested, along with several family members and put into remand due to an apparently fraudulent transfer of capital.

Маллиаракис, который был нокаутирован во время драки, был найден полицейскими без сознания и помещен под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malliarakis, who had been knocked out during the fight, was found unconscious by police forces and put in detention.

Нам нужно найти его, приструнить и положить обратно в одну из куч загончиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to find it, reign it in, and put it back in one of a handful of pens.

Главная цель Орама состоит в том, чтобы защитить уязвимых беженцев от законов, введенных в отношении беженцев, и помочь положить конец процессу предоставления убежища беженцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ORAM's main goal is to protect the vulnerable refugees for the laws put on refugee and help end the refugee asylum process.

После его частичного признания Поллард был помещен под наблюдение, но не взят под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phenomenon had no connection with the Highland Clearances.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «положить под стражу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «положить под стражу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: положить, под, стражу . Также, к фразе «положить под стражу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information