Получить посылку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
получить доступ - gain access
получить уведомление об увольнении - receive notice of dismissal
Вам не нужно, чтобы получить - you do not need to get
быть достаточно, чтобы получить - be enough to get
где вы можете получить доступ к - where you can access
как вы можете получить доступ к - how you can access
в противном случае получить - otherwise receive
вы не всегда можете получить - you can't always get
вы получите, чтобы убить - you get to kill
если бы он мог получить - if he could get
Синонимы к получить: на, взять, возьмите, принять, берите, бери, держите, получайте, снять
отправлять посылку - forward parcel
адресовать посылку - to address parcel
забрать посылку - pick up the parcel
доставить посылку у - deliver y parcel
за посылку - per parcel
курьер посылку - courier parcel
мы передали посылку его сыну - we have handed over the package to his son
отправить посылку наложенным платежом. - to send a package collect
отправить посылку - send the parcel
получать посылку - to get, receive a parcel
Оно будет всячески поддерживать террористов за рубежом и почти наверняка попытается получить ядерное и биологическое оружие. |
IS will actively foment terrorism abroad, and will almost certainly seek to obtain nuclear and biological weapons. |
Я вложил в посылку на базу в Гон Конге. |
I put in for a transfer to the Hong Kong base. |
Мне нужно жить дальше, получить компенсацию. |
I need to get on, got back-to-back classes. |
Ты наверное захочешь получить карточку, прежде чем попытаешься пройти охрану. |
You may want to get that passkey Before you try to get through security. |
Не опускайте руки в конце зала, если желаете получить микрофон, мы к вам подойдём. |
Keep your hands held up at the back if you want the mic, and we'll get it back to you. |
Но мне было интересно посмотреть, какую реакцию можно получить, обыгрывая данные с помощью анимации и играя на том, что у людей есть свои собственные предубеждения. |
But I was interested to see what reaction we might get by gamifying the data in the way that we have, by using animation and playing on the fact that people have their own preconceptions. |
Это позволило нашим субмаринам получить точное местонахождение их цели перед запуском ракет. |
It allowed our subs to get an accurate fix on their target before firing off a missile. |
Вы хотите получить долговременное преимущество, которое совпадет с введением закона. |
You want a single long lead that coincides with the introduction of the bill. |
К письму прилагалось заверенное печатью приглашение венгерского правительства, которое поможет мне получить разрешение на въезд. |
Enclosed in her letter I would find a stamped invitation from the government of Hungary, which would help me enter the country. |
Мало кто надеялся получить там вид на жительство и разрешение на работу. |
Few dared hope to win a residence or work permit. |
Мы можем получить направление от перископа, так же линию к буровой. |
We can get the direction from the periscope, just line it up with the drilling site. |
Вряд ли кто захочет получить кадры Кобр с узкой спецификацией. |
I don't think anyone wants to have specialized cadres of Cobras. |
Остается лишь получить ваше одобрение в последний раз пустить квартальную прибыль на финальный рывок. |
So it only remains for us to secure your approval to divert this quarter's profits for the last time one final push. |
Тогда будет легче получить императорскую печать. |
And it would be very easy to get the imperial seal. |
Пропагандируемые этими организациями меры, которые могут применяться в рамках настоящего РПД, должны получить поддержку всех участвующих стран, где это уместно. |
The measures promoted by these organisations which may be applicable to this RPOA should be supported by all participating countries where relevant. |
В Ливане требовалось получить разрешение от ливанской армии на ввоз строительных материалов в расположенные на юге лагеря. |
In Lebanon, the entry of construction materials to the camps in the south was subject to approval from the Lebanese army. |
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
Г-жа Медина Кирога хотела бы получить разъяснения по этим вопросам. |
She asked for an explanation of those points. |
Джадд требует невозмещаемый задаток в $100, который был оплачен неотслеживаемой кредитной картой, типа тех, что можно получить в любой сети продовольственных магазинов. |
Judd requires a non-refundable $100 deposit, which was paid with an untraceable credit card, like the kind you can get at any grocery chain. |
You don't even have to wait in line to get 'em. |
|
Он хотел бы получить юридическое заключение по данному вопросу, прежде чем будет высказывать свои дальнейшие замечания. |
He would await a legal opinion on the matter before making further comments. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
d. Чтобы получить часы Apple Watch Edition Gold 38 мм, клиент должен совершить сделки, объём которых составит не менее 2000 лотов, на протяжении 60 дней со дня открытия счета с первым депозитом $100 000 или более. |
d. For the Apple Watch Edition Gold 38 mm, the Client must trade at least 10000 lots on first deposit of $100,000 or more. |
И эта способность заставлять других хотеть того же, что и вы, способность получить желаемый результат без принуждения или вознограждения и есть то, что я называю мягкой силой. |
And that ability to get others to want what you want, to get the outcomes you want without coercion or payment, is what I call soft power. |
Если вы хотите получить больше информации об этой стране, в том числе, о лучших отелях, в которых можно остановиться во время визита, загляните в наш гид. |
For more on the country, including the best hotels to stay in while you're there, see our guide. |
Я здесь, чтобы получить несколько пропусков для парней в криминалистическую лабораторию. |
I'm here to pick up some passes for the guys at the crime lab. |
Декан, если Вам приходится вести такую борьбу при изучении Ченгнезии, значит, вам и вправду нужна вся помощь, которую только можно получить. |
Dean, if this is the sort of uphill battle you're facing in the fight against Changnesia, well, then, you're gonna need all the help you can get. |
Я сам заберу свою посылку. |
I'll take my shipment with me. |
Рэндл должен был получить только третью часть, так как все расходы взял на себя я. |
Lee Rundle's was to be only one-third, because I was paying all the expenses. |
Вот лично я хотел бы получить билет на показ мод Сон Мо Ян, а не машину, холодильник или пылесос. |
If it were me, rather than a compact car, refrigerator or vacuum, I'd prefer top star Song Mo Yang's airport fashions, |
Если заставить каждого получить хорошее образование, мир будет намного лучше. |
If everybody were compelled to have the proper kind of education, we'd have a better world. |
Я пришел сюда не для того, чтобы объяснять что-либо, а чтобы получить объяснение от вас. |
Well, really, I came to seek a theory, not to propound one. |
Думаю, мне следовало получить гарантийный талон. |
I guess I should have gotten the warranty. |
You can do more than get that diploma, Max. |
|
You have to submit paperwork to medicaid for approval. |
|
Миссис Готард была в клинике рождаемости - можешь получить ДНК для генетического теста? |
Mrs. Gothard was at a fertility clinic- can you get DNA from a genetic test? |
Может, я смогу получить стипендию там, например, в Стокгольме или ещё где. |
Maybe I could get an internship over there, like in Stockholm or something. |
Что за удовольствие он может получить от её... притворства? |
What satisfaction can he derive from her... pretence? |
But there is a secret you wish my help in obtaining? |
|
Всё, что ей было нужно, это получить повышение, и уверен, она получила удовольствие когда я сказал ей, что не вернул своё место. |
All she had to do was find an inside angle, and I bet she got a kick out of it when I told her I hadn't gotten my rank back. |
Этот страх был так силен, что пересиливал даже охоту получить обещанную награду, а о чувстве сострадания нечего было и говорить. |
Not even the prospect of reward, far less any feelings of compassion alone, could surmount this apprehension. |
Теперь, когда мы понимаем друг друга, я думаю, что было бы справедливо, если я передаю информациюкоторую вы требуете, я должен получить некоторую... компенсацию. |
Eh, now that we understand each other, I think it would only be fair that if I impart the information you require, I should receive some... small reward. |
Будет довольно проблематично получить ордер на их цифровой абонент. |
It's gonna be hard enough to get a warrant for their digital subscribers. |
You can get a decent job in an architect's office. |
|
Как жаль, что бедную старую Диксон нельзя убедить выдать меня и получить обеспечение на старость. |
What a pity poor old Dixon could not be persuaded to give me up, and make a provision for her old age!' |
Как бы то ни было, я готов отсчитать вам сейчас же эту сумму под вашу передаточную надпись; но только я желал бы получить с вас куртаж. |
But all I know, sir, is, that I am ready to hand you over this sum in exchange for your assignment of the debt. |
Для нее недостаточно было быть альтруистом, она хотела получить общественное признание. |
It's not enough for her to be altruistic, she wants to be acknowledged for it. |
И единственный способ получить такую реакцию на пестициды - это подвергаться частому и длительному воздействию. |
And the only way you get a reaction to a pesticide like that is with frequent and long-term exposure. |
(Evil Dead II по тв) Один ботаник в Портленде знает, как получить максимум из того, что есть. |
This botanist in Portland knows how to make the most of what you got. |
Надеясь получить какой-нибудь пост, даже если ты проиграешь. |
Hoping if you lose, he'll get an appointment. |
Я не затем обратился к самому уважаемому в США эксперту по антиквариату, чтобы получить еще одну двусмысленность. |
I didn't come to the most renowned expert In antiquities in north america for more ambiguity. |
Я хочу получить психологическую консультацию, если вы не против... |
Let's get more psychological, if you want.. |
Он забирался в глубь души, надеясь получить от меня отпущение, которое не принесло бы ему никакой пользы. |
He burrowed deep, deep, in the hope of my absolution, which would have been of no good to him. |
Все чего я хочу, это получить чертову компенсацию за своего деда. |
I wand God damn retribution for my God damn grandpa. |
И, разумеется, они хотят получить за это комиссионные. |
For that they want a commission, of course. |
Пожалуйста, пройдите в здание администрации, чтобы получить назначение в расселении. |
Please proceed to the registration building to receive your residence assignments. |
Думаю, что смогу получить доступ, но нужно авторизироваться. |
I think I can get in, but it's gonna have to authenticate me. |
Ради дочери я должен получить звание, чтобы потом хорошо ее пристроить. |
For the sake of my daughter, I must gain rank so that she may be well placed. |
Vanya has a package you need to sign for. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получить посылку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получить посылку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получить, посылку . Также, к фразе «получить посылку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.