Пользователь разбиения на области обслуживания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пользователь разбиения на области обслуживания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
service domain partitioning user
Translate
пользователь разбиения на области обслуживания -

- пользователь [имя существительное]

имя существительное: user, client, utilizer

- разбиения

partitioning

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Вторая атака продолжалась до 4 и 5 апреля, вызвав перебои в обслуживании некоторых пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second attack continued through April 4 and 5, causing service disruption for some users.

Фильтры в Бангладеш, как правило, заброшены пользователями из-за их высокой стоимости и сложного обслуживания, что также довольно дорого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filters in Bangladesh are usually abandoned by the users due to their high cost and complicated maintenance, which is also quite expensive.

Кандидат на этот пост должен обладать отличными организационными и коммуникативными навыками и быть способным продемонстрировать опыт в обучении пользователей, обслуживании читателей и использовании электронных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The post-holder will have excellent organizational and communication skills, and will be able to demonstrate experience in user education, reader services, and electronic resources.

При поломке дисплея прекратите пользоваться устройством, пока дисплей не будет заменен квалифицированным обслуживающим персоналом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the display breaks, stop using the device until the display is replaced by qualified service personnel.

Если возникнет потребность в увеличении мощности, то, добавив дополнительные модули памяти и процессоры, можно будет обслуживать дополнительное число пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the system needs more power, adding more memory chips and processing units will allow more users to be accommodated.

Системы BBS на других системах оставались популярными, особенно на домашних компьютерах, в основном потому, что они обслуживали аудиторию пользователей, работающих на этих машинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BBS systems on other systems remained popular, especially home computers, largely because they catered to the audience of users running those machines.

Он начал работать в 1978 году и обслуживал как коммерческих пользователей, так и, после того как Minitel начал, потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It began operation in 1978, and served both commercial users and, after Minitel began, consumers.

Основные преимущества заключаются в том, что конечным пользователям не приходится сталкиваться с накладными расходами на программное обеспечение и обслуживание баз данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main advantages derive from the fact that end users do not have to deal with software and database maintenance overheads.

Ниже по потоку, по направлению к пользователю, скорость передачи данных может достигать 400 Мбит/с для деловых соединений и 320 Мбит / с для бытового обслуживания в некоторых странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Downstream, the direction toward the user, bit rates can be as much as 400 Mbit/s for business connections, and 320 Mbit/s for residential service in some countries.

После этого инцидента Кэрролл пользовался большим спросом в качестве спикера по обслуживанию клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the incident, Carroll has been in great demand as a speaker on customer service.

Постоянное хранилище позволяло обслуживать больше пользователей, чем предыдущая система удаления кэшированного контента через 6 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The permanent storage made it possible to serve more users than the previous system of deleting the cached content after 6 hours.

ONT или ONU завершает PON и представляет пользователю собственные интерфейсы обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ONT or ONU terminates the PON and presents the native service interfaces to the user.

Этот метод атаки не позволяет дистрибьюторам обслуживать пользователей и, таким образом, замедляет обмен файлами P2P.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This method of attack prevents distributors from serving users and thus slows P2P file sharing.

Право на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, theatres and parks

Важно. Не относите консоль Xbox 360 или ее дополнительные устройства розничному продавцу для ремонта или обслуживания, если представитель службы поддержки пользователей Xbox не дал соответствующее указание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Important: Don't take your Xbox 360 console or its accessories to your retailer for repair or service unless an Xbox Customer Support representative instructs you to do this.

Как и в печи, горячую золу нужно было удалить и утилизировать. В большинстве случаев пользователь должен был сделать свое собственное обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a furnace, hot ash had to be removed and disposed of. In most cases the user had to do their own maintenance.

Менеджеры пакетов отвечают за поиск, установку, обслуживание или удаление пакетов программного обеспечения по команде пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Package managers are charged with the task of finding, installing, maintaining or uninstalling software packages upon the user's command.

Кроме того, эти ассигнования позволили бы обеспечить обслуживание онлайновых прикладных систем, предназначенных для операций по управлению преобразованиями и обучения пользователей, и поддержку на втором и третьем уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the provision would support web-based applications, change management and user training and ensure tier-2 and tier-3 levels of support.

Неграждане не могут пользоваться выплатами в рамках пособий, предоставляемых для оказания помощи лицам с низким уровнем доходов, по обеспечению доступа к медицинскому обслуживанию и семейной поддержке, поскольку подобные пособия начисляются на основе взносов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-nationals do not benefit from non-contributory schemes for income support, access to health care and family support, as such schemes are contributory.

В результате значительное число пользователей в зоне обслуживания рикошета приняли его в качестве основного домашнего подключения к интернету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, a significant number of users in the Ricochet service area adopted it as their primary home Internet connection.

В 2015 году был открыт американский офис в Сиэтле, что позволило обеспечить более широкую поддержку обслуживания клиентов для североамериканских пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2015 saw the opening of the US office in Seattle, which allowed for more expansive customer service support for North American users.

BPI / SEC предназначена для того, чтобы операторы кабельной связи могли отказывать в обслуживании несертифицированным кабельным модемам и неавторизованным пользователям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BPI/SEC is intended to allow cable service operators to refuse service to uncertified cable modems and unauthorized users.

WeChat WeChat начал взимать плату за обслуживание в 2016 году, если пользователи переводили наличные деньги со своего кошелька WeChat на дебетовые карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016, WeChat started a service charge if users transferred cash from their WeChat wallet to their debit cards.

Что касается необходимости обслуживания пользователей, то также было отмечено, что статистики должны улучшить свою деятельность по обслуживанию потребностей, связанных с получением незапланированных рядов динамики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning the need to service users, it was also said that statisticians have to become better at servicing needs for unforeseen time series.

Если пользователь с Siemens S55 получит текстовое сообщение, содержащее китайский иероглиф, это приведет к отказу в обслуживании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a user with a Siemens S55 received a text message containing a Chinese character, it would lead to a denial of service.

Поскольку они обслуживают много рекламных объявлений на многих различных сайтах, они могут построить картину вероятного демографического состава пользователей интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since they serve many advertisements across many different sites, they are able to build up a picture of the likely demographic makeup of internet users.

Кроме того, в течение отчетного периода Библиотека продолжала расширять свою деятельность и улучшать обслуживание пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the Library has continued to expand its activities and improve its service to users during the reported period.

Важно. Не относите консоль Xbox 360 или ее аксессуары розничному продавцу для ремонта или обслуживания, если представитель службы поддержки пользователей Xbox не дал соответствующее указание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Important: Do not take your Xbox 360 console or its accessories to your retailer for repair or service unless you are instructed to do this by an Xbox Support representative.

Сервер почтовых ящиков, на котором размещена активная копия почтового ящика, обслуживает пользователя, получающего доступ к нему, даже если этот пользователь подключается к другому серверу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mailbox server that hosts the active copy of the mailbox serves the user accessing it, even if the user connects to a different Mailbox server.

Устройства настраиваются через веб-интерфейс пользователя, обслуживаемый легким веб-сервером, работающим на устройстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The devices are configured over a web user interface served by a light web server software running on the device.

В специализированных моделях базовые станции обслуживаются коммерческим оператором мобильной связи, а пользователи подписываются на услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In specialized models, base stations are maintained by a commercial mobile network operator and users subscribe to the service.

Около 70 разработчиков игр, включая Ubisoft и Koei, будут обслуживать китайских пользователей PlayStation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around 70 game developers, including Ubisoft and Koei, will service Chinese PlayStation users.

В телекоммуникациях общий носитель - это носитель или канал передачи информации, который обслуживает одновременно более одного пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In telecommunication, a shared medium is a medium or channel of information transfer that serves more than one user at the same time.

Предохранительные выключатели, которые расположены на оборудовании, гарантируют максимальную безопасность труда для пользователя в процессе технического обслуживания и использования, что подтверждено нашими сертификатами СЕ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security swithches on the machines provide maximum security for the operator during operation and cleaning.

Злоумышленник может использовать ARP-подмену для выполнения атаки типа Человек посередине или атаки типа отказ в обслуживании на других пользователей Сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A malicious user may use ARP spoofing to perform a man-in-the-middle or denial-of-service attack on other users on the network.

В течение следующих нескольких лет GE открыла 25 компьютерных центров в США и других странах, обслуживая более пятидесяти тысяч пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next few years, GE opened 25 computer centers in the United States and elsewhere, serving over fifty thousand users.

В сентябре 2016 года была обнаружена ошибка безопасности, которая позволила любому непривилегированному пользователю выполнить атаку отказа в обслуживании против systemd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2016, a security bug was discovered that allowed any unprivileged user to perform a denial-of-service attack against systemd.

ONU - это устройство, которое завершает PON и представляет пользователю интерфейсы обслуживания клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ONU is a device that terminates the PON and presents customer service interfaces to the user.

Рекламные объявления отбираются и обслуживаются автоматизированными системами на основе идентификации пользователя и отображаемого содержимого носителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advertisements are selected and served by automated systems based on the identity of the user and the displayed content of the media.

ИТ-организации должны обеспечить, чтобы их сеть могла вместить то количество пользователей, которое им необходимо обслуживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IT organizations must ensure that their network can accommodate the number of users that they need to serve.

Авторизованные пользователи будут продолжать обслуживаться после того, как они предоставят правильную последовательность стука, в то время как попытки произвольного доступа будут игнорироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authorized users would continue to be served once they provide the correct knock sequence while random access attempts would be ignored.

Пользователи в городах, близких к коммутационным центрам, могут иметь доступ к более высокой скорости обслуживания, до 24 Мбит/с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users in cities, close to switching centers, may have access to higher rate service, up to 24 Mbit/s.

Только для пользователей в США: Если определенная служба или приложение отключены для планового обслуживания, то можно запросить SMS-уведомление о восстановлении их работоспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United States customers only: If a specific service or app is experiencing an outage, you can request SMS notification when it’s working again.

Это как лифт, который вместо того, чтобы обслуживать пользователей в порядке обращения, обслуживает их в порядке этажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like an elevator, that instead of serving the users in the order of solicitation serves them in order of floors.

Заключите со всеми поставщиками, которые помогают вам при создании или обслуживании вашего приложения, договоры, налагающие на них обязательство обеспечивать безопасность и конфиденциальность идентификаторов пользователей и соблюдать наши правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contract with any providers who help you build or run your app to ensure that they keep the user IDs secure and confidential and comply with our policies.

Он начал обслуживать оружие, которым пользовались охранники в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began servicing the weapons used by the guards at the prison.

Этот выпуск содержит версию Unity 7 для обслуживания, но предлагает пакеты Unity 8, включенные в ISO, чтобы пользователи могли их протестировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This release features a maintenance version of Unity 7, but offers Unity 8 packages included in the ISO, so that users can test them.

Ответы пользователей свидетельствуют о том, что техническая и структурная конструкция базы данных позволяет, как правило, обеспечивать эффективное обслуживание пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

User responses show that the database generally has the technical and structural design to serve users effectively.

Главной задачей национальных статистических систем является обслуживание пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National statistical systems exist to serve the users.

Они слишком сильно полагаются на псевдослучайную навигацию, недружественные для читателя макеты и постоянное обслуживание пользователей на нереалистичных уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rely too heavily on pseudorandom navigation, reader-unfriendly layouts, and continued user maintenance at unrealistic levels.

Комбинированные топографические и дорожные карты, возможно, существовали в качестве специальных предметов в некоторых римских библиотеках, но они были дорогостоящими, труднокопируемыми и не использовались в общем пользовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combined topographical and road-maps may have existed as specialty items in some Roman libraries, but they were expensive, hard to copy and not in general use.

И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave.

Опыт группы пользователей Linux в этих областях может дать толчок к внедрению в коммерческих структурах Linux.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some LUG expertise in these areas may help businesses make the leap into Linux deployments.

В поле Внутренний URL-адрес введите или выберите url-адрес для совместное рабочее пространство для пользователей интрасети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Internal URL field, enter or select the Collaboration Workspace URL for intranet users.

Для защиты пользователей и поддержания качества размещаемой нами рекламы мы не принимаем рекламные объявления сайтов, которые требуют или навязчиво предлагают использование программы набора номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to protect our users and maintain the quality of advertising we display, we don't allow ads and sites that require or solicit the use of a dialer program.

Эти теории не пользовались всеобщим согласием среди адвайтистов, и различные конкурирующие онтологические интерпретации расцвели в рамках традиции Адвайты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These theories have not enjoyed universal consensus among Advaitins, and various competing ontological interpretations have flowered within the Advaita tradition.

Стоимость контракта на техническое обслуживание по-прежнему ложится на работодателя, однако она примерно равна стоимости машины в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cost of the maintenance contract still falls on the employer, however it is about the same as the cost of the machine per year.

Макропедий, который, по-видимому, пользовался в то время некоторой известностью и слыл верным католиком, был назначен директором школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Macropedius, who apparently enjoyed some fame at the time and was reputed to be a loyal Roman Catholic, was appointed headmaster.

Группа пользовалась хорошей репутацией и была признана на национальном уровне за свое качество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band enjoyed a good reputation, and was recognised nationally for its quality.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользователь разбиения на области обслуживания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользователь разбиения на области обслуживания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользователь, разбиения, на, области, обслуживания . Также, к фразе «пользователь разбиения на области обслуживания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information