Полюбить до безумия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Полюбить до безумия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to love to distraction
Translate
полюбить до безумия -

- полюбить

глагол: cotton, take a fancy to, take a fancy for

словосочетание: give one’s heart to, lose one’s heart to

  • полюбить друг друга - fall in love with each other

  • Синонимы к полюбить: уживаться, согласовываться, согласоваться, привязываться к, полюбить, увлечься, облюбовать

    Значение полюбить: Почувствовать любовь к кому-чему-н..

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- безумие [имя существительное]

имя существительное: madness, frenzy, insanity, folly, lunacy, distraction, unreason, desperation, phrenzy, phrensy

  • безумие летнего солнцестояния - midsummer madness

  • чистое безумие - sheer madness

  • Синонимы к безумие: сумасшествие, безумие, помешательство, сумасбродство, отчаянный поступок, бессмыслица, безумство, неистовство, бешенство

    Антонимы к безумие: смысл, ум, логика, разум, рассудок, трезвость, разумность, нормальность

    Значение безумие: Сумасшествие ( устар. ).



После чего, она чудесным образом, выздоравливает от своего безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereupon, she's miraculously cured of her insanity.

Вы слишком молоды, чтобы вам навсегда удовольствоваться одинокой жизнью; а мне что-то думается, что не может человек увидеть Кэтрин Линтон и не полюбить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're too young to rest always contented, living by yourself; and I some way fancy no one could see Catherine Linton and not love her.

Джим, у безумия нет цели или причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim, madness has no purpose or reason.

Возможно, субъект - человек, чья помолвка была расторгнута, и жить в Саванне, где всё время справляют свадьбы и кругом счастливые невесты, стало для него невыносимым до безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is probably a man who had his own engagement broken off, so living in Savannah, surrounded by weddings and happy brides, it must be driving him crazy.

Могла бы ты полюбить меня сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you fall in love with me now?

Помоги нам постичь причину этого безумия на земле, причину, по которой мы истребили себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help us to understand the reason for this madness on earth, The reason why we have destroyed ourselves.

Потому что я всегда надеялась найти парня, который бы надеялся когда-нибудь меня полюбить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I always dreamed of finding a guy who hoped he can fall in love with me, someday.

Всей силой своего безумия он давил на мои руки, и начал вдавливать их внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pressed the strength of his madness against the push of my hands, and he began to press my arm inward.

Любящий до безумия отец, послушный и любящий муж, который пострадал и стал объектом ужасного заговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A doting father, a loving and dutiful husband who has been wronged and subject to an outrageous plot.

Ну, я скажу, мы оба можем отвлечься от этого безумия, поиграв в слова или посмотрев ужастик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I say we could both use a distraction, So I say we play boggle or watch a trashy movie.

Вас некому пробудить от вашего безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no one to awaken you from your madness.

Регенство на почве безумия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A regency on the grounds of insanity?

Так и бедняжка Пип, по моему глубокому убеждению, приносит нам в странной прелести своего безумия небесные посулы нашей небесной родины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, to my fond faith, poor Pip, in this strange sweetness of his lunacy, brings heavenly vouchers of all our heavenly homes.

Мы не предлагали сделку, для того чтобы сидеть здесь и слушать поток вашего безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't offer this deal so we could sit here And listen to you spout lunacy

Ты же знаешь, что я стараюсь себя отлучить от безумия Ребекки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I am trying to wean myself off of the Rebecca madness.

Вы могли бы выпутать себя из паутины убийств и безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could untangle yourself from the madness and the murder.

Если повезет, это несчастный случай. даст нам передышку от его безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With any luck, this misadventure will allow us a reprieve from all of his insanity.

Поэтому мы и ушли из команды Хауса. Чтобы остановить этот непрерывный поток чистейшего безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why we left House's team to avoid this constant flood of pure craziness.

Если честно, после всего этого безумия, пожалуй, нам надо немного повременить с ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, after all this craziness, maybe we should just put the baby stuff on hold for a while.

Но он сказал, ты с ума сходишь оттого, что он не может полюбить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he told me you were in purgatory because he couldn't love you.

Наверное, самый дорогой для меня идеал в сайентологии - это мир без преступности, мир без войны, мир без безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably my favorite concept of scientology is a world without criminality, a world without war, and a world without insanity.

Видишь ли, я люблю ее до безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love her to distraction, you know.

В этой сумятице безумия

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this hurly-burly of insanity

И все они до безумия трусливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And every single one of them was senselessly cowardly.

Как только Элджи сказал мне что у него есть друг Эрнест, я сейчас же поняла, что мне суждено полюбить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moment Algy first mentioned to me... that he had a friend called Ernest... I knew I was destined to love you.

Он, этот умный и тонкий в служебных делах человек, не понимал всего безумия такого отношения к жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This man, so subtle and astute in official life, did not realize all the senselessness of such an attitude to his wife.

Старайтесь его полюбить, как вы любили вашу мать, тогда и он вас полюбит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must try to love him, as you did your mother, and then he will love you.'

Я не смогу полюбить вас - я знаю, какой вы на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can never love you now I know the kind of man you are.

Она на грани безумия, она непонимает, что делает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although her meaning is not plain she seems to verge on the insane

Неужели вы, едва успев полюбить, уже пренебрегаете мною?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been loved for a very little while, and I am neglected already?

Я могу заставить их полюбить музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can get them to like the music.

Творец Безумия играл не ради победы, а из страха проиграть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Madness Maker didn't play for the joy of winning, just the fear of losing.

Влюблен до безумия и намерен жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is desperately in love and means to marry her.

Мне казалось, я сумею заставить тебя полюбить, но теперь я знаю, что это было невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I could make you love me, but I know now that was impossible.

А священник сделал дырку в моей голове... и вынул из нее камень безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A priest made a hole in my head... and took out the stone of madness.

И вообще, преступление есть форма безумия, Я лично подбирал вам спутника для прогулок и выбрал самого лучшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All crime is a form of insanity. I myself chose the prisoner with whom you exercise. I chose him for his peculiar suitability.

Та Пустота - и есть пасть безумия, осознание Великого Ничто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emptiness I'm speaking of is the total horror of madness the awareness of nothing

Он вел себя ужасно и доводил Аннетт до безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He behaved badly and drove Annette crazy.

Много раз, когда я еще была ребенком, я готова была полюбить вас, если бы вы сделали хоть шаг мне навстречу; и сейчас я искренне хочу помириться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many a time, as a little child, I should have been glad to love you if you would have let me; and I long earnestly to be reconciled to you now: kiss me, aunt.

Я с гордостью и смирением думаю о том, что такой человек, как вы, мог полюбить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am proud and humble at the same time that a man like you should care for me.

Она прошла через четырнадцать лет безумия - и вот оказалась права!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had crossed fourteen years of insanity, and she had been right all along!

Теперь, когда бурные переживания той поры проходят предо мной сквозь успокаивающую призму времени, я это вижу ясно, но в ту минуту я не сознавала своего безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think at this hour, when I look back to the crisis through the quiet medium of time: I was unconscious of folly at the instant.

Я уже успела полюбить этот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had become attached to the day.

Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses.

Как бы высоко не оценивали уравновешенность, это всего лишь приятная форма безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the virtues of balance, it's just a pleasant form of insanity.

Однако, вы же не хотите сказать, дорогая что не смогли бы полюбить меня, если бы меня звали не Эрнест?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't mean to say though, dear... you couldn't love me if my name wasn't Ernest.

Доходит до безумия в рекламе этой игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come up with crazy ways to promote them.

Во что-то вне безумия вашего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In something beyond the distractions of your world.

Представьте себе пациента на грани безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine a patient on the borderline of sanity.

Безумный человек не может быть сиддхой, а сиддха, по определению, не может быть сумасшедшим - по крайней мере, не в медицинском понимании безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An insane person cannot be a siddha, and a siddha, by definition, cannot be insane - at least, not in the medical understanding of madness.

Более поздние издания добавили формы частичного безумия, где только те чувства, которые, кажется, затронуты, а не способность рассуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later editions added forms of 'partial insanity' where only that of feelings which seem to be affected rather than reasoning ability.

Когда Тор сошел с ума от безумия воина, его безумие проявилось в виде женщины, также называемой Валькирией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Thor went insane with warrior madness, his insanity manifested as a woman, also called the Valkyrie.

Rz2 придает устойчивость к ризомании, широко известной как болезнь безумия корня сахарной свеклы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rz2 confers resistance to rhizomania, commonly known as the sugar beet root madness disease.

Лев закрыл свою смертоносную пасть и, как будто сам был полон божественного безумия, начал метаться и вертеть гривой вокруг своей шеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lion shut its murderous mouth, and as if itself full of divine frenzy, began to toss and whirl its mane about its neck.

Артемис обнаруживает, что его мать полностью оправилась от своего безумия благодаря магии Холли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artemis finds his mother has fully recovered from her insanity thanks to Holly's magic.

Они тесно взаимодействуют с Лиссой, духом безумной ярости, безумия и бешенства; и, как и Лисса, считаются дочерьми Никс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They operate closely with Lyssa, the spirit of mad rage, frenzy, and rabies; and, like Lyssa, are presumed to be daughters of Nyx.

NCAA приписала Бобу Уолшу из Сиэтлского организационного комитета начало празднования Мартовского безумия в 1984 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NCAA has credited Bob Walsh of the Seattle Organizing Committee for starting the March Madness celebration in 1984.

В 2000-х годах Мердок женится на женщине по имени Мила Донован, хотя один из врагов смельчака доводит ее до безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 2000s, Murdock marries a woman named Milla Donovan, although one of Daredevil's enemies drives her to insanity.

Само произведение искусства заметно за пределами медийного безумия—но ведь работа и ее восприятие в какой-то степени неразрывны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artwork itself is notable outside the media frenzy—but then, the work and its reception are to some degree inextricable.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полюбить до безумия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полюбить до безумия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полюбить, до, безумия . Также, к фразе «полюбить до безумия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information